Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

мальчик

  • 1 μειράκιον

    мальчик, подросток

    Ancient Greek-Russian simple > μειράκιον

  • 2 ημι

         ἠμί
        (только praes., 1 л. sing. impf. ἦν и 3 л. sing. impf. ἦ)
        

    ( вводно) говорить, сказать

        παῖ, ἠμί, παῖ! Arph. — мальчик, (тебе) говорю, мальчик!;
        ἦ καὴ ἐπὴ κώπῃ σχέθε χεῖρα Hom. — сказал (Ахилл) и положил руку на рукоять (меча);
        ἦ ῥα γυνέ ταμίη Hom. (так) сказала ключница;
        ἔστιν ἄρ΄, ἦ δ΄ ὅς … Plat. — имеются, ведь, сказал он (Сократ), …;
        ὥσπερ τί ; ἦν δ΄ ἐγώ Plat. — как что (например)?, сказал (спросил) я;
        ἀλλὰ περιμενοῦμεν, ἦ δ΄ ὃς ὅ Γλαύκων Plat. — что же, подождем, сказав он, Главк-то

    Древнегреческо-русский словарь > ημι

  • 3 μαλα

         μάλα
         μάλᾰ
         (μᾰ) adv. (compar. μᾶλλον, superl. μάλιστα)
        1) весьма, очень
        

    (μ. πολλοί Hom.; μ. πρεσβύτης Xen.)

        μ. γέ τινες ὀλίγοι Plat.разве уж очень немногие

        2) (тж. εὖ μ. и πάγχυ μ. Hom.) совершенно, вполне, совсем
        μ. μυρίοι Hom. — совершенно неисчислимые;
        μ. πάντες Hom. — решительно все;
        μ. αὐτίκα Hom. и αὐτίκα μ. Her. — тотчас же;
        μ. ὧδε Hom. — именно таким образом;
        νῦν μ. Hom.именно ( или в особенности) теперь;
        οὐ μ. ἔχειν τι Her.совершенно не иметь чего-л.;
        οὐ μ. τι Xen.нисколько

        3) (при compar.) значительно, намного
        

    (ἐμέο πρότερος μ. ἐπέγρετο Hom.)

        4) верно, конечно, несомненно
        

    μ. (δή) и ἦ δή που μ. Hom. — конечно же, безусловно;

        καὴ μ. (γε) Plat. и μ. τοι Xen. — ну да, еще бы;
        μ. ὤφελλες Hom. — ты должен был, конечно ( или прежде всего)

        5) всячески, усердно, всеми средствами, изо всех сил
        

    (πολεμίζειν Hom.; πολιορκεῖσθαι Xen.)

        μ. βουλόμενος Xen. — горячо желая;
        σοι δὲ μ. ἕψομ΄ ἐγώ Hom. — я охотно последую за тобой;
        φεῦγε μ. Hom.беги сколько угодно

        6) ( для выражения повторности) еще, опять
        

    μ. αὖ θροεῖ τις Soph. — опять кто-то кричит;

        ὦ παῖ, παῖ μ. αὖθις! Aesch. — мальчик, эй мальчик!;
        ὅρα, ὅρα μ. αὖ! Aesch. — гляди, да гляди же!

        7) ( после εἰ) если уж, даже если, пусть
        

    (εἰ μ. καρτερός ἐσσι Hom.)

        εἰ καὴ μ. περ χαλεπαίνοι Hom.как бы ни свирепствовала (буря) - см. тж. μᾶλλον и μάλιστα

    Древнегреческо-русский словарь > μαλα

  • 4 έ

    επιφ.
    1) эй!, послушай(те)!, ну!; έ! παράτα με επιτέλους ну, оставь меня, наконец, в покое; έ μα! иди ты!; 2) а!; πάμε να περπατήσουμε, έ; пойдём погуляем, а?; μικρέ, Е, μικρέ! έλα εδώ мальчик, а мальчик, подойди сюда!; 3) эх!; е! καί να κέρδιζα το λαχείο эх! выиграть бы по лотерее!; 4) ну (для выражения согласия, уступки); Е, φυσικά ну, конечно, ну, разумеется; § έ όχι! однако!

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > έ

  • 5 κοπέλ(λ)ι

    τό
    1) мальчик; 2) мальчик (малолетний слуга); ученик мастера;

    § κατά το Μαστρογιάννη και τα κοπέλ(λ)ια του — погов, каков поп, таков и приход

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κοπέλ(λ)ι

  • 6 κοπέλ(λ)ι

    τό
    1) мальчик; 2) мальчик (малолетний слуга); ученик мастера;

    § κατά το Μαστρογιάννη και τα κοπέλ(λ)ια του — погов, каков поп, таков и приход

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κοπέλ(λ)ι

  • 7 μικρός/

    η, ό [ά, όν ] 1.
    1) маленький, малый, небольшой;

    μικρο χωριό — маленькая деревня;

    μικρό διάστημα χρόνου — небольшой промежуток времени;

    μικρός/ πονόδοντος — слабая зубная боль;

    μικρά έξοδα — мелкие расходы;

    μικρού μεγέθους — или μικρου όγκου — малогабаритный;

    2) маленький, меньший, младший (по возрасту);

    μικρες τάξεις — младшие классы;

    θυμδσαι όταν είμαστε μικροί; — ты помнишь, когда мы были маленькими?;

    είσαι μικρός/ ακόμα — ты мал ещё;

    είσαι πολύ μικρός/ γιά να... — ты ещё слишком мал, чтобы...;

    από μικρό παιδί — с малых лет, с детства;

    από τα μικρά μου χρόνια — с малых лет;

    3) мелкий, незначительный; несерьёзный;

    μικρης σημασίας — маловажный;

    μικρής αξίας — малоценный;

    μικρός/ άνθρωπος — а) маленький, незначительный человек; — б) мелкая душа (о человеке);

    § μικρές ώρες — ночные часы после двенадцати;

    μικρή ταχύτητα — ж.-д. малая скорость;

    μικρ, αλλά θαυματουργός — мал, да удал;

    μικροί και μεγάλοι — от мала до велика;

    ο ένας πιο μικρός/ απ' τον άλλον — один меньше другого, мал мала меньше;

    μικρόν κατά μικρόν — мало-помалу;

    μετά μικρόν — вскоре;

    προ μικρού — недавно;

    μικρού δείν — без малого...; — едва не..., чуть было не...;

    2. (о, η, τό) маленький мальчик;

    η μικρή — маленькая девочка;

    τό μικρό — ребёнок, малышка;

    3. (ο, η) мальчик (девочка) на побегушках, бой, слуга

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μικρός/

  • 8 παιδί(ον)

    τό
    1) дитя, ребёнок; мальчик; подросток; юноша;

    μη γίνεσαι παιδί(ον) — не ребячься;

    από παιδί(ον) — с детства;

    από μικρό παιδί(ον) — с самого детства, с малых лет;

    2) сын; дочь; ребёнок;

    είναι παιδί(ον) μου — это мой сын (моя дочь);

    παιδί(ον) του λαού — сын народа;

    παιδί(ον) μου! — дитя моё!, сынок!, сыночек!, дочка!, доченька! (обращение);

    3) холостяк, неженатый мужчина;
    4) мальчик на побегушках;

    § παιδί(ον) του δρόμου — уличный мальчишка

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > παιδί(ον)

  • 9 παιδί(ον)

    τό
    1) дитя, ребёнок; мальчик; подросток; юноша;

    μη γίνεσαι παιδί(ον) — не ребячься;

    από παιδί(ον) — с детства;

    από μικρό παιδί(ον) — с самого детства, с малых лет;

    2) сын; дочь; ребёнок;

    είναι παιδί(ον) μου — это мой сын (моя дочь);

    παιδί(ον) του λαού — сын народа;

    παιδί(ον) μου! — дитя моё!, сынок!, сыночек!, дочка!, доченька! (обращение);

    3) холостяк, неженатый мужчина;
    4) мальчик на побегушках;

    § παιδί(ον) του δρόμου — уличный мальчишка

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > παιδί(ον)

  • 10 βουπαις

        I
        - παιδος ὅ большой мальчик Arph.
        II
        - παιδος adj. Anth. = βουγενής См. βουγενης

    Древнегреческо-русский словарь > βουπαις

  • 11 βρεφος

         βρέφος
        - εος τό
        1) утробный плод, зародыш Hom., Plut.
        2) новорожденное дитя, младенец Pind., Aesch., Eur.
        

    ἐκ βρέφεος Anth. и ἀπὸ βρέφους NT.с младенчества

        3) детеныш
        

    (ἡμιόνου Her.)

        4) ребенок, мальчик Theocr.

    Древнегреческо-русский словарь > βρεφος

  • 12 θεραποντιον

        τό мальчик-слуга Diog.L.

    Древнегреческо-русский словарь > θεραποντιον

  • 13 ισχνοφωνος

        2
        1) тонкоголосый Plut.
        2) заикающийся, запинающийся Arst., Plut.
        

    ἰ. (v. l. ἰσχόφωνος) καὴ τραυλὸς παῖς Her.заикающийся и шепелявящий мальчик

    Древнегреческо-русский словарь > ισχνοφωνος

  • 14 κορος

         κόρος
        I
        ὅ [κορέννυμι]
        1) сытость, пресыщение
        

    (φυλόπιδος Hom.; ἐπαίνων Plut.)

        πάντων μὲν κ. ἐστί, καὴ ὕπνου καὴ φιλότητος Hom. — все приедается, и сон, и любовь;
        ἐπεὴ δὲ πολλῶν δακρύων εἶχεν κόρον Eur. — когда (Алкестида) наплакалась досыта;
        κόρον ἔχειν Plat. — надоедать, внушать отвращение;
        ἄχρι κόρου Dem., πρὸς и ἐς κόρον Aesch., Luc. — вдоволь, до пресыщения

        2) высокомерие, надменность, тж. наглость
        

    πρὸς κόρον Aesch. — нагло, дерзко

        II
        ὅ [κορέω I] сор, мусор, свалка нечистот
        

    βάλλ΄ ἐς κόρον! Men.убирайся прочь!

         III
        эп.-ион. κοῦρος, дор. κῶρος ὅ
        1) ребенок, младенец
        2) мальчик, юноша, молодой человек
        

    (εἰ τότε κ. ἔα, νῦν αὖτέ με γῆρας ἱκάνει Hom.)

        κοῦροι Ἀχαιῶν Hom. — ахейская молодежь, т.е. воины

        3) сын
        

    κ. Ζήθοιο ἄνακτος Hom. — сын царя Зета, т.е. Ἴτυλος;

        Θησέως κόροι Soph. — сыновья Тесея, т.е. Ἀκάμας и Δημοφῶν

        IV
        ὅ кор (мера сыпучих тел, равная 6, по друг. 10 атт. медимнам) NT.

    Древнегреческо-русский словарь > κορος

  • 15 μελλειρην

        - ενος ὅ лак. мальчик, близкий к возмужалости Plut.

    Древнегреческо-русский словарь > μελλειρην

  • 16 παιδαριον

         (δᾰ) τό
        1) ребенок, дитя, мальчик, реже девочка Dem., Arph. etc.
        2) молоденький раб Xen., Arph.

    Древнегреческо-русский словарь > παιδαριον

  • 17 παιδιον

        τό
        1) ребенок, дитя, младенец ( мальчик или девочка) Her. etc.
        

    τὰ νεωστὴ γεγονότα παιδία Plat. — совсем маленькие дети;

        ἐκ παιδίου Xen.с детства

        2) молоденький раб, раб-ребенок Arph.

    Древнегреческо-русский словарь > παιδιον

  • 18 παιδισκος

         [demin. к παῖς См. παις] мальчик, отрок Xen., Polyb.

    Древнегреческо-русский словарь > παιδισκος

  • 19 παις

        I.
         παῖς
        παιδός, эп. тж. πάϊς ὅ и ἥ (voc. παῖ - эп. тж. πάϊ; pl.: gen. παίδων, dat. παισί - эп. παίδεοσι)
        1) ребенок, дитя, мальчик или девочка
        

    π. παιδός Hom., Plat. — внук;

        πέτρας ὀρείας π. Eur. — дитя горных скал, т.е. Эхо;
        ἐκ παιδός Plat. — с детства;
        ἐκ τῶν παίδων εὐθύς Plat. — с раннего детства;
        π. συφορβός Hom. — юный свинопас;
        ἀμπέλου π. Pind. — дитя виноградной лозы, т.е. вино;
        παῖδες τᾶς ἀμιάντου Aesch. — дети морской пучины, т.е. морские животные

        2) pl. сыны (в описаниях, преимущ. не переводится)
        

    οἱ παῖδες Ἀσκληπιοῦ Plat. — сыны Асклепия, т.е. врачи;

        Λυδῶν παῖδες Her. — лидийцы;
        δυστήνων παῖδες Hom. — несчастные;
        οἱ ζωγράφων παῖδες Plat.живописцы

        3) юный раб Aesch., Plat., Arph. etc.
        II.
         πάϊς
         и ἥ эп. = παῖς См. παις

    Древнегреческо-русский словарь > παις

  • 20 ως

        I.
        ὠς
        Arph. в произнош. скифа = ὡς См. ως I и II
        II.
        ὡς
        I
        conj.
        1) (с ind. или conjct.) как, словно
        

    ὡς (δὲ) …ὡς Hom., ὡς …τώς Aesch., ὡς …οὕτω Hom., Soph., ὦδε (οὕτως) …ὡς Soph., Xen., αὕτως …ὡς Soph. — как …так;

        ὡς δὲ λέων μήλοισιν ἐνορούσῃ Hom. — как лев нападает на овец;
        ἀνέμου ὡς πνοιή Hom. — словно порыв ветра;
        ὡς οὐκ ἀΐοντι ἐοικώς Hom. — словно ничего не слыша;
        βόες ὣς ἀγελαῖαι Hom.словно стадо коров

        

    ὡς ὅ μάντις φησίν Aesch. — как говорит прорицатель;

        ὡς ἐγὼ θέλω Soph. — как я (того) желаю;
        ὡς πάντες ἐπισθάμεθα Xen. — как все мы знаем;
        ὡς ἐμοί (sc. δοκεῖ) Soph., Plat. — как мне кажется;
        ὡς ᾤετο Xen. — как он думал;
        ὡς φάτις ἀνδρῶν Soph. — как говорят люди;
        ὡς τοῦ δαιμονίου προσημαίνοντος Xen. — в соответствии со знамениями божества;
        ὡς σφίσι δοκέειν Her. — по их мнению;
        ὡς ἐμοὴ καταφαίνεται εἶναι Her. — как мне представляется;
        ὡς ἔοικεν, οὐ νεμεῖν ἐμοὴ μοῖραν Soph. — он, кажется, не признает принадлежащего мне права (нередкий оборот, образовавшийся от слияния двух: οὐ νεμεῖ, ὡς ἔοικεν и ἔοικεν οὐ νεμεῖν) ; ὡς ἀπ΄ ὀμμάτων Soph. — судя по виду, на вид

        3) (с ind., conjct. или opt.) что
        

    ὡς μηδὲν εἰδότ΄ ἴσθι μ΄ ὧν ἀνιστορεῖς Soph. — знай, что мне ничего не известно из того, о чем ты расспрашиваешь;

        μέ δείσητε ὡς οὐχ ἡδέως καθευδήσετε Xen. — не бойтесь, что вам неудобно будет спать;
        ταύτην ποτ΄ οὐκ ἔσθ΄ ὡς γαμεῖς Soph.ты не сможешь на ней жениться

        4) (с ind., conjct. или opt.) чтобы, с целью
        παρεσκευάζοντο ὡς πολεμήσοντες Thuc. (афиняне) готовились к войне;
        φρύγανα συλλέγειν ὡς ἐπὴ πῦρ Xen. — собирать хворост для костра;
        ὡς ἡμῖν λέξειαν (v. l. λέξαι) τὰ γενόμενα Xen., — чтобы рассказать нам о происшедшем;
        ὡς πᾶσιν ἀνθρώποις φόβον παράσχοι τοῦ στρατεῦσαί ποτε ἐπ΄ αὐτόν Xen. — чтобы у всех навсегда отбить охоту воевать против него;
        ἡνίχ΄ ἱκόμην ὡς μάθοιμι Soph. — когда я пришел узнать;
        ὡς τί δέ τόδε ; Eur. — к чему это?;
        ὡς ἔπος εἰπεῖν, реже ὡς εἰπεῖν ἔπος Plat. или ὡς εἰπεῖν Her. — так сказать;
        ὡς συντόμως или συνελόντι εἰπεῖν Xen.коротко говоря

        5) так как
        

    ὡς οὕτως ἐχόντων Her. — при таком положении вещей;

        τί ποτε λέγεις ; ὡς οὐ μανθάνω Soph.что это ты говоришь? ибо я не понимаю

        6) как только, когда
        

    ὡς δ΄ ἴδεν, ὣς … Hom. — лишь только он увидел (ее), так …;

        ὅ δ΄ εὐθὺς ὡς ἤκουσεν Aesch.как только он это услышал

        7) (с conjct. или opt.) всякий раз как
        8) до тех пор, пока
        ὡς ἂν ἥλιος ταύτῃ μὲν αἴρῃ Soph. — до тех пор, пока солнце будет здесь восходить

        9) вследствие чего, так что
        

    (ἐνετύγχανον τάφροις, ὡς μέ δύνασθαι διαβαίνειν ἄνευ γεφυρῶν Xen.)

        II
        adv.
        1) насколько, поскольку, в какой мере (степени)
        μή μου προκήδου μᾶσσον, ὡς ἐμοὴ γλυκύ Aesch. — не заботься обо мне больше, чем мне (было бы) приятно;
        μαλακώτερος ἢ ὡς κάλλιον Plut. — изнеженнее, чем подобает;
        ὡς ἕκαστος αὐτῶν Her. — кто по каким соображениям, т.е. каждый по тем или иным причинам;
        ὡς ἐκ τῶν ὑπαρχόντων Thuc. — применительно к обстоятельствам;
        ὡς (ἐπὴ) τὸ πολύ Plat. — по большей части, чаще всего;
        ὡς ἐπὴ πλεῖστον Thuc. — как можно больше, всячески;
        ὡς τὸ ἐπίπαν Her. — вообще, обычно;
        ὡς ἀληθῶς Plut., ὡς ἐτύμως Aesch. и ὡς ἐτητύμως Soph. — поистине, в действительности;
        πότερον ὡς ἀληθεστέρως δοκεῖ σοι λέγεσθαι ; Plat. — которое высказывание кажется тебе истиннее?;
        ἦν δὲ οὐδὲ ἀδύνατος ὡς Λακεδαιμόνιος εἰπεῖν Thuc. — для лакедемонянина он не был лишен красноречия;
        μακρὰ ὡς γέροντι ὁδός Soph.долгое для старика путешествие

        2) (для усиления superl.)
        

    ὡς ἂν δυνώμεθα κράτιστα Xen. — изо всех наших сил;

        προεῖπον ὡς ἐδύναντο ἀδηλότατα Thuc. — они объявили самым доверительным образом;
        ὡς ὅτι βέλτιστος Plat. — самый что ни на есть лучший;
        ὡς ἐν ἐχυρωτάτῳ ποιεῖσιθαί τι Xen.обеспечить что-л. самым надежным образом

        3) как, в качестве
        4) как, каким образом
        

    οἶσθ΄ ὡς ποίησον ; Soph. — поступи, знаешь как?;

        ὡς ἂν ποιήσῃς Soph.как бы ты ни поступил

        5) как бы, якобы, будто (с ind. и opt.)
        ὡς δέοι τὸν στρατιώτην φοβεῖσθαι μᾶλλον τὸν ἄρχοντα ἢ τοὺς πολεμίους Xen.(утверждали, что Кир сказал), будто солдат должен бояться (своего) начальника больше, чем неприятелей

        6) приблизительно, около
        ὡς τὸ τρίτον μέρος Thuc. — приблизительно треть;
        παῖς ὡς ἑπταετής Plat. — мальчик лет семи;
        διὰ σταδίων ὡς πέντε μάλιστα Her.стадиев приблизительно через пять

        7) (усилительное в возгласах удивления, нетерпения, пожелания)
        

    ὡς ἄνοον κραδίην ἔχες! Hom. — как ты безрассуден!;

        ὡς ἀστεῖος ὅ ἄνθρωπος! Plat. — какой обходительный человек!;
        ἀλλ΄ ὡς πάρεστιν ἄγγελος οὐδείς! Arph. — но ведь нет же ни одного вестника!;
        ὡς ἔρις ἀπόλοιτο! Hom. — да погибнет вражда!;
        ὡς ὤφελε ζῆν! Xen. — ах, если бы он жил!;
        θαυμαστῶς ὡς! Plat. — прямо поразительно!;
        ἀλλ΄ ὑπερφυῶς ὡς ὁμολογῶ Plat. — да я совершенно согласен;
        ὑπερφυῶς δέ τὸ χρῆμα ὡς δύσγνωστον φαίνεται! Plat. — ну и до чего же, оказывается, это трудно!;
        ὡς ταραττέτω πάντα! Arph. — ах, да пусть он перевернет все вверх дном!

         III
        praep. cum acc. к
        

    (τινα Soph., Her., Arph., Thuc.)

        αἰεὴ τὸν ὁμοῖον ἄγει θεὸς ὡς τὸν ὁμοῖον погов. Hom.бог всегда толкает подобного к подобному

        III.
        ὥς
        I
        тж. ὧς adv. так, таким (следующим) образом
        

    (ὣς εἰπών Hom.)

        ὣς οὖν χρῆ καὴ ἡμᾶς ποιοῦντας Thuc. — так и нам следует поступить;
        οὐδ΄ ὣς οὐδὲν ἄναρχον κατελείπετο Xen.и таким образом ни одна часть не осталась без начальника

        II
        conj. так
        

    ὣς ἐμείναμεν Ἠῶ Hom. — так мы ждали Зари;

        ὡς …, ὥς Hom., Plat., Theocr. — как только …, так;
        ὥσπερ …ὣς δὲ καί … Plat. — как …, точно так же и …

         III
        (после слова, к которому относится) = ὡς См. ως (напр., ὄρνιθες ὥς)
        IV.
        ὦς
         ὠτός τό дор. Theocr. = οὖς См. ους
        V.
        ὧς
        дор. adv. (= οὗ См. ου) где
        

    ὧδε …, ὧς Theocr. — там …, где

    Древнегреческо-русский словарь > ως

См. также в других словарях:

  • мальчик — См. дитя, мужчина, прислуга, служащий, юноша бой мальчик... Отрок, парень, юноша, молодой человек, старик, старец; господин, сударь, кавалер. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари,… …   Словарь синонимов

  • МАЛЬЧИК — МАЛЬЧИК, мальчика, муж. 1. Ребенок мужского пола; отрок. В советской школе мальчики и девочки учатся вместе. 2. Совсем молодой, неопытный человек (разг. пренебр.). «Наконец я слышу речь не мальчика, но мужа.» Пушкин. 3. Малолетний работник в… …   Толковый словарь Ушакова

  • МАЛЬЧИК — МАЛЬЧИК, а, муж. 1. Ребёнок мужского пола. Мальчики и девочки. 2. Слуга подросток в частном доме, в каком н. заведении, у хозяина мастера (устар.). М. в купеческой лавке, в парикмахерской, у сапожника. Служить мальчиком/ в мальчиках. М. на… …   Толковый словарь Ожегова

  • Мальчик А — Boy A Жанр криминальный фильм драма мелодрама …   Википедия

  • МАЛЬЧИК — МАЛЬЧИК, малютка, малявка и пр. см. малый. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • мальчик —     МАЛЬЧИК, хлопец, ласк. хлопчик, разг. мальчишка, разг., ласк. мальчонка, разг. мальчуга, разг., ласк. мальчуган, разг., уменьш. ласк. паренек, разг., ласк. парнишка, разг. сорванец, разг. сниж., пренебр. желторотик, разг. сниж. малец, разг.… …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • мальчик — МАЛЬЧИК, а, МАЛЬЧИШКА, и, м. 1. обычно мн. Обращение женщины к мужчинам. Идите, мальчики, к нам чай пить. 2. Пассивный гомосексуалист. 3. Любовник, друг. 4. Кобель. 5. Мужской половой орган. 6. Отмычка. 6. из уг …   Словарь русского арго

  • МАЛЬЧИК — А был ли мальчик то? Разг. Выражение крайнего сомнения в чём л. Ф 1, 290. /em> Из романа М. Горького «Жизнь Клима Самгина» (1923 1936 гг.). БМС 1998, 364. Звёздный мальчик. Жарг. мол., курс. Шутл. Офицер. Максимов, 154. Мальчик для битья (побоев …   Большой словарь русских поговорок

  • МАЛЬЧИК —     Если во сне у вас как будто бы родился мальчик – это знак грядущего богатства и жизненного комфорта. Если мальчик родился у кого то другого – такой сон предвещает появление у вас корыстного интереса в отношениях с ближайшими родственниками.… …   Сонник Мельникова

  • мальчик — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) кого? мальчика, кому? мальчику, (вижу) кого? мальчика, кем? мальчиком, о ком? о мальчике; мн. кто? мальчики, (нет) кого? мальчиков, кому? мальчикам, (вижу) кого? мальчиков, кем? мальчиками, о ком? о… …   Толковый словарь Дмитриева

  • МАЛЬЧИК —     ♠ Маяться будете. Мальчик играет беспокойство из за пустяков. Мальчик спит внутренние сомнения делают вас нерешительными. Мальчик учится вы страдаете из за сделанной в прошлом ошибки.     ↑ Представьте, что мальчик убегает и приходит девочка… …   Большой семейный сонник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»