-
1 мокчо̄ломо
кругленький, шарообразный -
2 dilim
ломо́ть (м)* * *1) ломо́ть ( хлеба); [отре́занный] кусо́к (дыни, яблока и т. п.)bir dilim karpuz — кусо́к арбу́за
ekmek dilimi — ломо́ть / кусо́к хле́ба
2) тех. пласти́нка радиа́тора -
3 Gliederreißen
ломо́та в коне́чностях -
4 Schnitte
ломо́ть, кусо́к. eine belegte Schnitte бутербро́д [тэ]. eine Schnitte vom Kuchen кусо́к пирога́. Schnitten mit Wurst belegen де́лать с- бутербро́ды с колбасо́й -
5 Speckseite
ломо́ть шпи́ка -
6 hunch
hunch [hʌntʃ]1. n1) подозре́ние; предчу́вствие;on a hunch интуити́вно
;to have a hunch подозрева́ть; дога́дываться
2) горб3) то́лстый кусо́к, ломо́ть;a hunch of bread ломо́ть хле́ба
2. v2) сгиба́ть -
7 skiba
сущ.• доля• кусок• ломоть• ломтик• часть* * *♀ 1. пласт земли, отвал ♂;2. (pajda) ломоть ♂;\skiba
chleba ломоть хлеба* * *ж1) пласт земли́, отва́л m2) ( pajda) ломо́ть mskiba chleba — ломо́ть хле́ба
-
8 сызлау
неперех.1) ныть, боле́ть || нытьё, больтеш сызлый — боли́т зуб
баш сызлый — голова́ боли́т
йөрәк сызлый — се́рдце но́ет
ярасы сызлый — но́ет ра́на
2) ломи́ть || ломо́табил сызлау — ломо́та в поясни́це
сөякләре сызлый (безл.) — ло́мит ко́сти
3) гуде́ть, мозжи́тьаяклар сызлый — но́ги гудя́т
•- сызлап кую
- сызлап йөрү
- сызлап тору -
9 Brot
altbackenes Brot чё́рствый хлебschwarzes Brot чё́рный хлебweißes Brot бе́лый хлебBrot von gestern хлеб вчера́шней вы́печкиeine Schnitte [Scheibe] Brot ломо́ть хле́баein Stück Brot кусо́к хле́баtrocken Brot [Brot und Salz] essen пита́ться одни́м лишь хле́бомBrot in den Ofen schießen [einschieben] ста́вить хлеб в печьein belegtes Brot бутербро́д (с колбасо́й, сы́ром и т. п.)ein gestrichenes Brot нама́занный (ма́слом и т. п.) кусо́к хле́баButter aufs Brot streichen [schmieren] нама́зывать хлеб ма́сломdas ist mein Brot э́то мой кусо́к хле́баdas ist ein saures Brot э́то нелё́гкий хлебdas tägliche Brot хлеб насу́щный; пропита́ниеein hartes Brot essen, sich (D) sein Brot schwer [sauer] verdienen зараба́тывать (себе́ на) хлеб тяжё́лым трудо́мsein eigen Brot essen жить со́бственным трудо́мfremder Leute Brot essen есть чужо́й хлебsein Brot mit Tränen essen жить в постоя́нной нужде́sein (gutes) Brot haben име́ть доста́точный за́работокein sicheres Brot haben име́ть ве́рный кусо́к хле́баkaum das liebe Brot haben ко́е-как перебива́тьсяj-m das Brot vom Munde stehlen вы́рвать у кого́-л. кусо́к хле́ба и́зо рта, лиши́ть кого́-л. куска́ хле́баetw. nötig haben wie das tägliche Brot [wie's liebe Brot] нужда́ться в чем-л. как в хле́бе насу́щномin Lohn und Brot bei j-m sein [stehen] служи́ть у кого́-л., состоя́ть у кого́-л. на слу́жбеnach Brot gehen иска́ть кусо́к хле́ба [за́работок]j-n in Arbeit und Brot bringen устро́ить кого́-л. на рабо́ту, найти́ для кого́-л. за́работокj-n um sein [ums] Brot bringen, j-n das Brot nehmen, j-n um Lohn und Brot bringen лиши́ть кого́-л. куски́ хле́баer kann mehr als Brot essen разг. он толко́вый [зна́ющий] челове́кer sieht aus, als hätten ihm die Hühner das Brot genommen [weggefressen], er sieht aus, als hätte man ihm die Butter vom Brot genommen разг. у него́ о́чень разочаро́ванный [смущё́нный] видBrot im Hundestall suchen иска́ть что-л. там, где его́ заве́домо нетj-m etw. aufs Brot streichen [schmieren] постоя́нно упрека́ть (кого́-л. в чём-л.); постоя́нно напомина́ть (кому́-л. о чём-л.)da fiel ihm die Butter vom Brot! разг. тут-то у него́ де́льце и сорвало́сь!, тут-то ему́ и не повезло́!er hat sein Brot bald verspeist, ihm ist sein (letztes) Brot gebacken ему́ оста́лось недо́лго жить, он недо́лго протя́нетvon dem nimmt kein Hund ein Stuck Brot mehr разг. его́ все презира́ютfremder Leute Brot essen tut weh посл. чужо́й хлеб го́рекdes einen Tod ist des andern Brot посл. на несча́стье одного́ зи́ждется сча́стье друго́го; ко́шке игру́шки, a мы́шке слё́зкиder Mensch lebt nicht vom Brot allein посл. не хле́бом еди́ным жив челове́кwas Brot ich esse, des Lied ich singe посл. чей хлеб жую́, того́ и пе́сенки пою́ -
10 Scheibe
Scheibe f =, -n диск, круг; пласти́нкаScheibe f =, -n воен. мише́нь; мор. щитeine drehbare Scheibe враща́ющаяся мише́ньan der Scheibe vorbeischießen не попа́сть в мише́нь [в цель]; промахну́ться (тж. перен.)auf die [nach der] Scheibe schießen стреля́ть по мише́ниScheibe f =, -n лимб (углоизмери́тельного прибо́ра)Scheibe f =, -n ги́ря, разнове́ска; pl двойники́ (подня́тие тя́жестей)Scheibe f =, -n око́нное стекло́; Scheiben einziehen [einkitten] вставля́ть [прома́зывать зама́зкой] око́нное стекло́; eine Scheibe einwerfen вы́бить око́нное стекло́ [окно́]Scheibe f =, -n ло́мтик, ломо́ть; кружо́к (колбасы́)eine Scheibe Brot abschneiden отреза́ть кусо́к [ломо́ть] хле́баden Apfel in Scheiben schneiden нареза́ть я́блоко ло́мтикамиScheibe f =, -n со́тыeine Scheibe Honig медо́вые [пчели́ные] со́тыja Scheibe! разг. не вы́шло!, ми́мо!da kann man sich eine Scheibe (da) von abschneiden разг. тут [на э́том приме́ре] есть чему́ поучи́ться -
11 Reißen
1) Rheumatismus ломо́та. jd. hat das Reißen in etw. у кого́-н. ло́мит что-н. A er bekam das Reißen in allen Gliedern у кого́-н. появи́лась ломо́та во всех чле́нах -
12 chunk
chunk [tʃʌŋk]1. n2) разг. то́лстый кусо́к; ломо́ть3) амер. разг. корена́стый и по́лный челове́к4) амер. разг. корена́стая ло́шадь2. v амер. разг. метну́ть, швырну́ть, запусти́тьа) подбро́сить то́плива ( в огонь);б) набра́ть то́плива -
13 slice
slice [slaɪs]1. n1) ло́мтик, ломо́ть; то́нкий слой (чего-л.)2) часть; до́ля;a slice of territory (of the profits) часть террито́рии (при́были)
3) широ́кий нож4) непра́вильный уда́р ( в гольфе)2. v1) ре́зать ло́мтиками, нареза́ть (тж. slice up)2) дели́ть на ча́сти3) спорт. среза́ть ( мяч) -
14 ломоть
м.rebanada f (хле́ба, сыра); loncha f, lonja f ( окорока); troncha f (Ю. Ам.)ре́зать ломтя́ми — cortar en rebanadas (en lonchas)••отре́занный ломо́ть — rama desgajada -
15 отрезать
I отр`езатьсов.отре́зать уча́сток земли́ — cortar (atajar) un loteотре́зать путь кому́-либо — cortar (atajar) el camino a alguienотре́зать себе́ путь к отступле́нию — cortarse los caminos para la retirada2) ( ампутировать) amputar vt3) тж. без доп. разг. ( резко ответить) cortar vt, atajar vt••отре́занный ломо́ть — rama desgajadaсемь раз отме́рь, оди́н раз отре́жь посл. — antes de que te cases, mira lo que haces; en cosa alguna pensar mucho y hacer unaII отрез`атьнесов., вин. п.см. отрезать I -
16 optical mechanics
Оптика: оптико-механический (например, завод ЛОМО) -
17 Lendenweh
nломо́та f в поясни́це -
18 karéj
ломоть краюха* * *формы: karéja, karéjok, karéjtломо́ть м чего* * *[\karéjt, \karéja, \karéj(ek)] 1. ritk. (félkör) полукруг, полуокружность;\karéjba áll fel — расположиться полукругом;
2. (szelet) кусок, ломоть h., biz. краюха, краюшка;3. növ. (levélen) доля, долька, лопасть; 4.(jelzőként) egy \karéj kenyér — ломоть/кусок хлеба
-
19 szelet
• ломтик• шницель* * *формы: szelete, szeletek, szeletet1) ломо́ть м, ло́мтик м; кусо́к м; до́лька ж2)bécsi szelet — шни́цель м по-ве́нски
* * *[\szeletet, \szelete, \szeletek] 1. (levágott) ломтик, обрезок;\szeletekre vágta a tortát — она нарезала торт ломтиками;\szeletékre vág — нарезать ломтиками/ кусками; пластать;
2. (hús) шницель h.; (csont- v. szálkamentes) филе s., nrag.;bécsi/rántott \szelet — венский шницель; шницель по-венски;
3. (papír) кусок бумаги;\szeletekre vágott papír — бумага, разрезанная на куски;
4. (jelzőként) кусок, ломтик, ломоть h., долька;egy \szelet kenyér — ломоть хлеба; egy \szelet narancs — долька апельсина; egy \szelet torta — кусок тортаegy \szelet hús — кусок мяса;
-
20 kırıklık
озвонч. -ğı1) поло́мка; поврежде́ние; перело́м ( кости)2) перен. лёгкое недомога́ние, ломо́та; нездоро́вье3) перен. разочаро́ванностьhayal kırıklığı — круше́ние мечты́, разочарова́ние
См. также в других словарях:
ломо́ть — ломоть, ломтя; мн. ломти, ей; ломоть хлеба; отрезанный ломоть … Русское словесное ударение
ломо — «Ломоносовская» станция метро http://www.metro.spb.ru/ метро, разг., Санкт Петербург ЛОМО Ленинградское оптико механическое объединение с 1965 ранее: Трижды ордена Ленина Ленинградское оптико механическое объединение ЛООМП ОАО http … Словарь сокращений и аббревиатур
ломо́та — ломота, ы [не ломота, ы] … Русское словесное ударение
Ломо — (см. Оптико механическое объединение). Санкт Петербург. Петроград. Ленинград: Энциклопедический справочник. М.: Большая Российская Энциклопедия. Ред. коллегия: Белова Л. Н., Булдаков Г. Н., Дегтярев А. Я. и др. 1992 … Санкт-Петербург (энциклопедия)
ЛОМО — ЛОМО, см. Оптико механическое объединение … Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»
ЛОМО — Координаты: 59°58′17.9″ с. ш. 30°21′39.18″ в. д. / 59.9716412, 30.3608837 … Википедия
ломо — 1. [1/4] Сокращение от ламер. Ты играешь в counter strike как последнее ломо, вынести тебя сможет любой. Компьютерный сленг, Хакерский сленг 2. [8/32] ст. метро Ломоносовская Питерский сленг … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
ЛОМО-Аврора (любительские киносъёмочные аппараты) — ЛОМО 214 ЛОМО 216 ЛОМО 218 Аврора 215 Аврора 217 Аврора 219 … Википедия
ЛОМО Компакт-Автомат — ЛОМО Компакт Автомат … Википедия
ЛОМО-135 — ЛОМО 135ВС ЛОМО 135М Производитель ЛОМО Год выпуска 1975 1984 Тип Шкальный фотоаппарат … Википедия
ЛОМО-135ВС — ЛОМО 135ВС шкальный фотоаппарат производства ЛОМО. Выпускался с 1975 года. Формат кадра 24×36 мм; Зарядка 35 мм фотоплёнкой в стандартной кассете ёмкостью 36 кадров. Объектив «Индустар 73» (2.8/40). Фокусировка по шкале расстояний … Википедия