Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

легче+всего

  • 1 говорить легче всего

    Dutch-russian dictionary > говорить легче всего

  • 2 nejsnáze

    • легче всего
    * * *

    České-ruský slovník > nejsnáze

  • 3 helpoiten, helpoimmiten


    легче всего, проще всего

    Финско-русский словарь > helpoiten, helpoimmiten

  • 4 helpoiten

    легче всего, проще всего

    Suomi-venäjä sanakirja > helpoiten

  • 5 helpoiten

    helpoiten, helpoimmiten легче всего, проще всего

    helpoiten, helpoimmiten легче всего, проще всего

    Финско-русский словарь > helpoiten

  • 6 best

    I -et, =
    1) зверь, животное
    3) разг. бестия, скотина
    II adj
    (superl. от god, bra I)
    1) лучший, самый лучший, наилучший, отменный
    3) самый искусный, самый ловкий, самый умелый, самый способный
    6) самый знатный (именитый), самый благородный, высший (о слоях общества)
    7) перед прилагательными:
    III adv

    ( — superl. от godt, bra II)

    1) лучше всего, лучше всех
    2) легче всего, проще всего
    4) с глаголами указывает на развитие действия:
    IV konj

    best som —, best så как раз когда

    Норвежско-русский словарь > best

  • 7 safety

    ˈseɪftɪ сущ. безопасность;
    сохранность with safety ≈ безопасно, без риска in safety ≈ в безопасности to assure smb.'s safety ≈ обеспечивать чью-л. безопасность to jeopardize smb.'s safety ≈ рисковать чьей-л. безопасностью Safety first! ≈ Соблюдайте осторожность! to play for safetyизбегать риска industrial safety ≈ техника безопасности на производстве public safety ≈ общественная безопасность, государственная безопасность road safetyправила безопасности уличного движения Syn: security, safe keeping there is safety in numbers посл. ≈ безопаснее действовать сообща;
    один в поле не воин безопасность - public * общественная безопасность - with * без риска, не подвергая(сь) риску /опасности/ - road /traffic/ * безопасность уличного движения - * first! соблюдайте осторожность! (на улице и т. п.) ;
    безопасность прежде всего! - the children were given lessons in "safety first" детей обучали правилам уличного движения - * for life and property неприкосновенность личности и собственности - in * from fire вне опасности от пожара - * arrangements and precautions охрана труда;
    техника безопасности - to do smth. with * делать что-л. спокойно /уверенно, не подвергаясь опасности/ - to endanger /to menace, to threaten/ * грозить чьей-л. безопасности, ставить безопасность под угрозу - to flee for * спасаться бегством - is the * of the experiment certain? обеспечена ли безопасность (проведения) эксперимента? - deposit money in the bank for * храните деньги в банке невредимость;
    сохранность - to travel in * путешествовать благополучно - to keep smth. in * хранить что-л. в надежном месте( устаревшее) средство обеспечения безопасности;
    гарантия предохранитель( огнестрельного оружия) - a gun at * пистолет на предохранителе - to put one's rifle to * поставить винтовку на предохранитель (разговорное) сокр. от safety-bolt( техническое) предохранительный болт тех коэффициент безопасности;
    запас прочности > to play for * играть наверняка;
    делать (что-л.), не подвергая себя риску > (there is) * in numbers коллективная ответственность менее опасна, чем индивидуальная;
    легче всего спрятаться за чужие спины data ~ вчт. защита данных data ~ вчт. сохранность данных safety безопасность;
    сохранность;
    with safety безопасно, без риска;
    in safety в безопасности;
    to play for safety избагать риска industrial ~ безопасность производства job ~ охрана труда legal ~ правовая защищенность occupational health and ~ техника безопасности и гигиена труда occupational ~ безопасность труда safety безопасность;
    сохранность;
    with safety безопасно, без риска;
    in safety в безопасности;
    to play for safety избагать риска ~ first! соблюдайте осторожность!;
    road safety правила безопасности уличного движения road ~ безопасность дорожного движения safety безопасность;
    сохранность;
    with safety безопасно, без риска;
    in safety в безопасности;
    to play for safety избагать риска ~ безопасность (труда) ~ безопасность ~ вчт. безопасность ~ безопасность ~ вчт. защитный ~ невредимость ~ сохранность ~ at work безопасность на рабочем месте ~ first! соблюдайте осторожность!;
    road safety правила безопасности уличного движения ~ from disclosure гарантия от разглашения информации ~ in operation безопасность в работе ~ in operation безопасность в эксплуатации ~ of navigation безопасность судоходства there is ~ in numbers посл. безопаснее действовать сообща;
    = один в поле не воин traffic ~ безопасность дорожного движения safety безопасность;
    сохранность;
    with safety безопасно, без риска;
    in safety в безопасности;
    to play for safety избагать риска

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > safety

  • 8 safety

    [ʹseıftı] n
    1. безопасность

    with safety - без риска, не подвергая(сь) риску /опасности/

    road /traffic/ safety - безопасность уличного движения

    safety first! - а) соблюдайте осторожность! (на улице и т. п.); б) безопасность прежде всего!

    the children were given lessons in ❝safety first'❞ - детей обучали правилам уличного движения

    safety for life and property - неприкосновенность личности и собственности

    safety arrangements and precautions - охрана труда; техника безопасности

    to do smth. with safety - делать что-л. спокойно /уверенно, не подвергаясь опасности/

    to endanger /to menace, to threaten/ safety - грозить чьей-л. безопасности, ставить безопасность под угрозу

    is the safety of the experiment certain? - обеспечена ли безопасность (проведения) эксперимента?

    2. невредимость; сохранность

    to travel [to get home] in safety - путешествовать [добраться домой] благополучно

    to keep smth. in safety - хранить что-л. в надёжном месте

    3. уст. средство обеспечения безопасности; гарантия
    4. предохранитель ( огнестрельного оружия)
    5. разг. сокр. от safety-bolt
    6. = safety factor

    to play for safety - а) играть наверняка; б) делать (что-л.), не подвергая себя риску

    (there is) safety in numbers - ≅ коллективная ответственность менее опасна, чем индивидуальная; легче всего спрятаться за чужие спины

    НБАРС > safety

  • 9 Ubi bene, ibi patria

    Где хорошо, там отечество.
    Парафраза цитируемых Цицероном ("Тускуланские беседы", V, 37, 108) слов отправляющегося в изгнание Тевкра, из одноименной трагедии Пакувия:...Ad omnes casus facillima ratio est eorum qui ad voluptatem ea referunt, quae sequuntur in vita, ut quocumque haec loco suppeditetur, ibi beate queant vivere. Itaque ad omnem rationem Teucri vox accommodari potest: Patria est ubicumque est bene. "Для всех случаев легче всего применять принцип тех, которые все, к чему они стремятся в жизни, сводят к удовольствию и в каком месте оно предоставляется, там они могут жить счастливо. Этот образ мыслей можно выразить словами Тевкра: отечество везде, где нам хорошо".
    Образцом для Пакувия послужил, по всей вероятности, стих Софокла, пародируемый Аристофаном ("Богатство", 1151): Везде отечество, где жить нам хорошо.
    □ В парафразе см. Ibi bene, ubi patria
    В Южную Россию целыми массами переселялись и переселяются иностранные капиталы, инженеры и рабочие, а в современную эпоху горячки (1898) туда перевозятся из Америки целые заводы. Международный капитал не затруднился переселиться внутрь таможенной стены и устроиться на "чужой" почве: ubi bene, ibi patria... (В. И. Ленин, Развитие капитализма в России.)
    Человек, для которого ubi bene, ibi patria, есть существо безнравственное и бездушное, недостойное называться священным именем человека... Изменник своему отечеству, предатель своей родины есть злодей, при виде которого содрогается человеческое сердце. (В. Г. Белинский, "Очерки бородинского сражения", Ф. Глинки.)
    Москва доныне центр нашего просвещения: в Москве родились и воспитались, по большей части, писатели коренные русские, не выходцы, не переметчики, для коих ubi bene, ibi patria, для коих все равно: бегать ли им под орлом французским, или русским языком позорить все русское - были бы только сыты. (А. С. Пушкин, Торжество дружбы, или оправданный Александр Анфимович Орлов.)
    Ты знаешь, что я дважды просил Ивана Ивановича о своем отпуске чрез его министров и два раза воспоследовал всемилостивейший отказ. Осталось одно - писать прямо на его имя - такому-то, в Зимнем дворце, что против Петропавловской крепости, не то взять тихонько трость и шляпу и поехать посмотреть на Константинополь. Святая Русь мне становится невтерпеж. Ubi bene ibi patria. А мне bene там, где растет трын-трава, братцы. Были бы деньги, а где мне их взять? Что до славы, то ею в России мудрено довольствоваться. (Он же - Л. С. Пушкину, янв. - февр. 1824.)
    Патриотизм состоит не в огульном восхвалении или умолчании отечественных недостатков. - В полном объеме я понимаю значение этого слова. Не на моем языке родилась поговорка: ubi bene, ibi patria - где хорошо, там и отечество, - мудрость симментальской коровы, которой безразлично, кто присосется к ее вымени, было бы теплым стойло, да сладким пойло. (Л. М. Леонов, Рассуждение о великанах.)
    □ Мы хорошо знаем, что буржуазия не оставила мнения о возвращении своей власти, не прекратила попыток к восстановлению своего господства. Но это далеко еще не все. Буржуазия, которая больше всего выдвигает принцип: "Где хорошо, там отечество", буржуазия, которая в смысле денег всегда была интернациональна, - буржуазия в мировом масштабе сейчас еще сильнее нас. (В. И. Ленин, Доклад о работе в деревне 23 марта [ 1918 г. ].)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ubi bene, ibi patria

  • 10 what is the likeliest time to find him at home?

    Универсальный англо-русский словарь > what is the likeliest time to find him at home?

  • 11 Глава 6. Всему своя зона

    Чтобы одно очистить, надо другое запачкать (47).
    Маленький комментарий из области матологической географии.
    Любое нормальное государство, в том числе США и Канада (здесь мы их почти не разделяем, так как в языковом отношении эти страны гораздо ближе друг к другу, чем, скажем, к Великобритании или Ямайке), в социальном отношении представляет собой слоеный пирог. Это нормально (ненормальной была невнятная социальная советская каша, в которой мы все росли). Так вот, обращаем ваше внимание на то, что в Америке социальная стратификация сопровождается и стратификацией топографической. Проще говоря, люди естественным путем поселяются в тех местах, где живут равные им по доходам и положению.
    Для России это вещь новая (вернее, давно забытая старая), хотя неизбежно придем к тому же. Сейчас, когда жилье не "получают", а покупают, такое расслоение у нас тоже пошло интенсивно. Продавая квартиры, строительные компании всегда подчеркивают как большой плюс то, что в новой квартире вы будете жить с близкими по социальному статусу соседями.
    Не будем скрывать, мы любим не только Россию, но и Канаду с США. Последние гораздо лучше, чем может показаться тому, у кого впечатление об Америке складывается в основном из общения с хамами на границе и в консульствах или из материалов газеты "Завтра" и мнений наших политических комментаторов.
    Впрочем, ни здесь, ни при каких-то иных обстоятельствах мы не собираемся вступать в дискуссии с теми, кто до сих пор верит, будто американцы воюют в Ираке, чтоб прибрать к рукам его нефть, что 11 сентября подстроили евреи или сами американцы, а невинно убиенная российская императрица была немецкой шпионкой. Это - гормональное.
    При всем при том, в Америке много и забавного, и плохого. Вот некоторые объективные цифры:
    • В 2002 году только в Чикаго были убиты около 600 человек.
    • Ежедневно полиция США задерживает 25-30 тысяч нарушителей, причем около четверти арестов связаны с алкоголем. Чаще всего это вождение в пьяном виде - D.U.I. = Driving under Influence. (Выпить за рулем там разрешается, но содержание алкоголя в крови не должно превышать норму.)
    • За один день американцы тратят более 10 миллионов долларов на порнографию.
    • 47% американских мужчин и 26% женщин считают, что секс лучше, чем деньги (при этом 16% женщин утверждают, что ни секс, ни деньги не доставляют им удовольствия).
    • Средняя длина полового члена американца, по мнению американских мужчин - 25 см, по мнению американских женщин - 10 см.
    • 23 города и поселка США носят имя города-героя Москвы.
    Означает ли это, что, скажем, приехавшему на работу в Штаты специалисту из России страна откроется в том неприглядном виде, в каком она показана в фильме "Брат-2"? Абсолютно нет. Ни в плане общения, ни в плане, так сказать, ландшафтов - если вы не попали случайно в какие-то специальные обстоятельства или не спускаетесь на это дно сознательно (мало ли по каким причинам, может, бандитов, как наши менты, в Америке ловите). В США хорошее от плохого (пристойное от непристойного ит.п.) в значительной степени физически отделено. И хотя границы эти официально никак не обозначены, они легко определяются визуально - только глаз должен быть наметан. Нам кажется, что эта книга будет вам в данном отношении неплохим подспорьем. Она поможет на практике определить, в каком районе (какой зоне) вы находитесь, а значит, чего там следует ожидать.
    Американский автор, который изучает американских маргиналов сознательно, живет в тихом спальном районе Aurora-Du Page County под Чикаго, где двери запираются чисто символически, под окнами бегают кролики, а автомобили останавливаются, чтобы пропустить переходящих дорогу жирных серых гусей. Чтобы там кто озвучил нечто из нашего словаря - ни разу такого не бывало, при том что живут там вместе и wasp'ы, и негры, и китайцы, и славяне - стратификация идет не по расовому критерию, а по поведенчески-доходному. Будешь ты там коситься на проходящего мимо негра? Да никогда! Тамошний негр - гарантированно человек порядочный (в чикагском метро ощущения будут совсем другими). А в 5 милях начинается другая часть района Аврора - Aurora-Kane County, прозванная в народе Кана Иллинойская (по аналоги с Каной Галилейской, где и Христа не пощадили). Там вечерами постреливают. В один не столь давний год настреляли столько, что по трупам на душу населения Aurora полгода держала первое место в стране. К чему мы это рассказываем? А "Не ходите, дети, в Африку гулять!". Это никакие не шутки. И если кто (не будем уточнять кто) думает, что мы американцев забьем своей крутизной и русской закалкой, так уверяем вас, что сальвадорская закалка не мягче, а то обстоятельство, что местный герой здесь вырос и всех знает, отнюдь не обременительно. В Ванкувере целая битва шла, несколько лет, между натуральной русской бандитней и Ангелами Ада (Hell's Angels), с перестрелками на улицах. Как вы думаете, кто победил?
    Во всех городах Северной Америки есть исторически сложившиеся районы проживания малообеспеченного, сильно пьющего, курящего и колющегося населения. В этой среде, кстати, очень сильны расовые предрассудки, поэтому они еще и на подрайоны по национальностям разделены. Людей нечистых на руку и повышенно агрессивных там хватает. Не дай вам Бог забрести в неправильный квартал! Свидетелей не бывает никогда - им же там дальше жить. В Чикаго опасный район называется South Side, в Ванкувере - East Hastings. В США большую роль в такой стратификации сыграли либеральные программы предоставления дешевого и бесплатного жилья бедным - Public Housing Projects - вот все малоприспособленные к обычной жизни и работе там и собрались. В итоге целые районы перешли под контроль преступных группировок. Отметим, что панацеи тут нет, и недавние попытки расселения и рассредоточения "неблагополучных" привели попросту к инфицированию ранее спокойных районов.
    Не случайно у глубокой мысли, данной в качестве эпиграфа, есть следствие: "Но можно запачкать все, ничего не очистив".
    Совершенно ужасны были и последствия идеи разместить университетские кампусы вблизи районов с плохой репутацией. Думали плохие места облагородить, а получили цепь изнасилований в кампусах. Мы-то с вами знаем на примере нашей армии и лагерей, что власть в бараке быстро переходит к самому отмороженному отморозку (деду). А американских политиков почему-то этой мудрости не научили, не всех, во всяком случае.
    Так вот, чтобы правильно ориентироваться на месте, пользуйтесь народными приметами, собранными здесь составителями. Разобраться в тонкостях впечатляющих деталей американского быта вам поможет знание многих терминов из нашего словаря, но особенно понимание вполне пристойного слова zoning (районирование).
    В Америке нет свободы и распущенности в русском смысле - вседозволенность. То есть они там, конечно, есть, но исключительно, как вы уже догадались, в американском смысле. Нельзя там у школы водкой торговать (и, что для них характерно, раз нельзя - не торгуют!). Но все незапрещенное разрешено. Где и какая, скажем, коммерческая деятельность допустима, определяют городские или районные власти, причем формально и строго. За порядком следят серьезно (см., например, цв. илл. (Так в Америке поддерживают порядок. Cops, типичные, на лошадках. В Канаде полиция даже Официально называется RCMP = Royal Canadian Mounted Police — Королевская Канадская Конная Полиция. А приглядывать есть за чем, это видно из других иллюстраций страницы.)), и причины понятны (см. цв. илл. (Наш перевод названия журнала — "Времена кайфа", тут и знакомое слово "pot" есть.), (Фрагмент из пародийного комикса "Fartman".)).
    На цв. илл. , (Верные признаки "плохих" районов: колючая проволока (хоть где-то), решетки на окнах, хмурые, озабоченные выражения на лицах (предчувствие возможности физической угрозы), надписи на стенах (граффити), объявления про что-то для взрослых и т. д. Правда, на многие наши районы похоже? Потому туристы к нам ехать и побаиваются. Если на городской улице вы увидели колючку или разрисованные стены — они тут явно неспроста. Это не Россия. В нормальном, благополучном районе такого...) - фотографии относительно "плохих" районов. Вот их описание.
    Если вы видите вокруг на вывесках термины из этого словаря - уверяем вас, это не случайно. Наверняка весь квартал, в котором вы находитесь, пользуется сомнительной репутацией, и помимо того, на что вы прямо смотрите, по сторонам еще много-много всякого нехорошего и разного происходит. Для проверки рекомендуем прогуляться в таком квартале по улице этак медленно, с праздным видом. К вам подойдут и озвучат несколько популярных выражений, например: "Want some action?" или: "What are you up for?" (см. action, up for). Напоминаем, что авторы не несут ответственности за последствия своих рекомендаций. Заметим также, что приведенные выше термины, хотя и не относятся к неприличным словам, на самом деле очень прямые.
    На вывесках предпочитают эвфемизмы. Репутацией стран распущенных в США пользуются все европейские, а особенно скандинавские и Голландия. Так что если речь не идет об этнических ресторанах, обращайте внимание на наличие на вывесках иностранной (не американской) атрибутики. В "Amsterdam Bookstore" наверняка торгуют порнографией, "Swedish massage" звучит двусмысленно и полунеприлично (см. рис. (Мы что вам рассказывали про европейские ассоциации американцев (см. FRENCH и GREEK)? Да, на щите написано верно, это действительно..not your average book store (не обычный книжный магазин), уж поверьте! Там и видео для взрослых, и еще много чего, и открыто круглосуточно... Дания (в понимании американцев)!) к слову FRENCH). Напротив, солидные заведения стараются включать в название слова American и Family - символы положительности, надежности, почитаемости протестантских (пуританских) традиций.
    В принципе, районы, где иностранцу надо быть внимательным, мы можем разделить на три группы.
    1. Безусловно опасные. Это о них мы говорили вначале - там грабят и стреляют, и могут убить просто потому, что вы не местный. Их контролируют банды, часто сгруппированные по национальному признаку, связанные с распространением наркотиков. Опознаются такие места легче всего по запущенности, обилию побитых машин и бродящих как бы без определенной цели личностей - для рабочей Америки это совершенно не характерно. Туда ходить не надо, индивидуальной защиты не предусмотрено. Полиция когда-то приедет, но может быть поздно.
    2. Кварталы взрослых развлечений. Тут опасность прямого нападения гораздо ниже, зато вероятны приставания с возможной последующей потерей денег, невинности и приобретением нового иммунного статуса. Особенно за кошельком смотрите! Вот эти места вы легко опознаете по обилию вывесок с терминологией из нашего словаря (см. цв. илл. , (А один постсоветский деятель недавно заявил еще, что в Америке порнографии нет. Ну да, конечно... Просто надо знать, где искать (см. zoning). Увидите знак XXX, там найдете и peep show, и adult video, и erotic toys. Открыто все обычно 24 часа, мужчины иногда интересуются, но наплыва клиентов нет. Обычные кино и ТВ, где "про это" тоже показывают, побеждают. Да потом и Интернет есть, и заказы по почте.)).
    3. Анклавы проживания сексуальных меньшинств. Они относительно безопасны, но "русско туристо облико морале" может быть по-настоящему поражен, войдя почти в любой бар. Плюс ко всему люди, которым не так много осталось жить, вечерами нередко выпивают больше нормы, а им потом машину водить. Вы там наверняка увидите флаги Rainbow Coalition (см. цв. илл. (Над этим временным жильем флагов сразу два. Здесь уже веселее. Слева — понятно что. Проявление патологического патриотизма американцев. Интереснее флаг справа. Это флаг Rainbow Coalition — движения за права голубых, розовых и т. д. (подробнее см. в комментариях к слову). Так что перед нами стоянка патриотического гомосексуалиста.) к словам rainbow coalition), причем в необычайном количестве.
    В Америке гуляют в историческом центре города, в парках и других специально отведенных местах, а в спальных районах - разве что трусцой бегают да собак выгуливают. Часто и тротуаров нет, увидят вас идущим пешком - спросят, что случилось, не надо ли помочь. В транспорте и на дороге вы, конечно, можете встретиться с кем угодно. Американцы обычно ездят на своих собственных машинах, если не слишком далеко. Абсолютно безопасны самолеты (аэропорты) и поезда. Междугородними автобусами (Greyhound) пользуются люди небогатые. Вокруг автостанций небезопасно, но в самих автобусах и внутри автостанций ничего страшного не происходит. В Канаде общественный транспорт безопасен (неприятностей, кроме ДТП, практически не бывает), им пользуются все. В США городские автобусы и троллейбусы малоприятны, а метро может быть просто опасным, особенно вечером. Но это уже не про язык. Ощущение опасности возникает от невербального контакта - в американских гнусных местах люди ведут себя, как в России - не улыбаются, не здороваются, оглядываются и имеют озабоченный вид. Что там, мы в метро такие коммунальные скандалы наблюдали - прямо Воронья слободка!
    Короче говоря, welcome! Если приедете, со временем сами разберетесь. Но если вам придется сразу же окунуться в среду, изъясняющуюся исключительно выражениями из нашего словаря, предстоящему вам опыту не позавидуешь.

    American slang. English-Russian dictionary > Глава 6. Всему своя зона

  • 12 soft option

    (разговорное) самое легкое (при выборе) ;
    линия наименьшего сопротивления - she chose literature for her examination because she thought it would be a * для экзамена она выбрала литературу, так как думала, что это легче всего

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > soft option

  • 13 soft option

    [͵sɒftʹɒpʃ(ə)n] разг.
    самое лёгкое ( при выборе); линия наименьшего сопротивления

    she chose literature for her examination because she thought it would be a soft option - для экзамена она выбрала литературу, так как думала, что это легче всего

    НБАРС > soft option

  • 14 mollis

    e
    1) мягкий (ceraC; lana Ctl, O, Pt; torus Pt; comae O; arēna O); нежный (lanūgo, pluma O)
    2) вялый, обвисший (venter H, CC); нетугой ( arcus O)
    3) размякший, загнивающий (in molli carne vermes nascuntur погов. Pt)
    4) гибкий, подвижный, эластичный (artūs digitorum C; brachia O)
    5)
    а) тихий, нежный, слабый (aurae, zephyri O)
    6) некрепкий, лёгкий ( vinum V); незнойный ( aestas V); приятный, сладостный (otia O; umbra Ctl, V; somnus Ctl, O)
    7) отлогий, некрутой (clivus V, QC; litus Cs; via Sen)
    8) плавный (versus Prp, O; oratio C)
    10)
    а) спокойный, кроткий, снисходительный (verba H; animus C; vultus O)
    aliquid in mollius referre T — передать что-л. в смягчённом виде
    molles aditūs et tempora viri noscere V — знать, где и когда легче всего говорить с этим человеком
    б) трогательный (querelae H; preces Tib); восприимчивый, впечатлительный, чувствительный, нежный (animus C, Sl; mens Cs; cor O); доступный (для лести), податливый ( auriculae H), но
    mollissimae aures PJ — уши, совершенно не выносящие славословий
    m. et ad accipiendam et ad deponendam offensionem C — легко воспринимающий обиду, но столь же легко и забывающий её
    11) расслабленный, изнеженный, обессиленный (homo, corpora L); избалованный, чувственный ( Tarentum H); малодушный, робкий, трусливый (lepus, columba H; sententia C; imperia H)
    12) утопающий в роскоши, чувственный ( Sabaei V); распутный (vir H, L)

    Латинско-русский словарь > mollis

  • 15 (there is) safety in numbers

    Общая лексика: коллективная ответственность менее опасна, чем индивидуальная, легче всего спрятаться за чужие спины

    Универсальный англо-русский словарь > (there is) safety in numbers

  • 16 be easiest to

    Математика: легче всего (establish, etc.)

    Универсальный англо-русский словарь > be easiest to

  • 17 she chose literature for her examination because she thought it would be a soft option

    Универсальный англо-русский словарь > she chose literature for her examination because she thought it would be a soft option

  • 18 this is most easily understood

    Математика: это легче всего понять (...)

    Универсальный англо-русский словарь > this is most easily understood

  • 19 safety in numbers

    Общая лексика: (there is) коллективная ответственность менее опасна, чем индивидуальная, (there is) легче всего спрятаться за чужие спины

    Универсальный англо-русский словарь > safety in numbers

  • 20 träffas

    [²tr'ef:as]
    verb
    быть на (рабочем) месте
    jag träffas säkrast mellan 10 och 12 på tisdagar--меня легче всего застать с 10 до 12 по вторникам
    ————————
    [²tr'ef:as]
    verb
    встречаться
    råkas, mötas
    vi träffas klockan sju!--мы встретимся в 7 часов!

    Svensk-ryskt lexikon > träffas

См. также в других словарях:

  • Семейство полорогие —         (Bovidae)** * * Семейство полорогих, или бычьих самая обширная и разнообразная группа парнокопытных, включает 45 50 современных родов и около 130 видов.         Полорогие животные составляют естественную, ясно очерченную группу. Как ни… …   Жизнь животных

  • Франсуа де Ларошфуко — (1613 1680 гг.) писатель моралист Безрассудство сопутствует нам всю жизнь; если кто нибудь и кажется нам мудрым, то это значит лишь, что его безрассудства соответствуют его возрасту и положению. Бесхарактерность еще дальше от добродетели, чем… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Семейство кошачьи —         (Felidae)* * Кошачьи действительно, как пишет Брем, представляют собой самый совершенный тип хищников иными словами наиболее специализированные представители отряда. Семейство включает 36 видов, группируемых в 10 12 родов (хотя разные… …   Жизнь животных

  • РОДЫ — РОДЫ. Содержание: I. Определение понятия. Изменения в организме во время Р. Причины наступления Р..................... 109 II. Клиническое течение физиологических Р. . 132 Ш. Механика Р. ................. 152 IV. Ведение Р.................. 169 V …   Большая медицинская энциклопедия

  • Ларошфуко — (La Rochefoucauld) Ларошфуко Франсуа де (Франсуа VI, герцог La Rochefoucauld) (1613 1680) Герцог. Французский писатель моралист. Враждовал с герцогом Ришелье, под влиянием герцогини Лонгевиль принимал участие в движении Фронды (общественное… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Семейство волчьи, или псовые —         (Canidae)** * * Семейство объединяет 16 современных родов и 36 видов. Псовые широко распространены в Евразии, Африке, Северной и Южной Америке, на Новую Гвинею и в Австралию проникли с человеком. За исключением одного вида, имеют более… …   Жизнь животных

  • ПЕРКУССИЯ — ПЕРКУССИЯ, один из важнейших методов исследования внутренних органов. П. состоит в том, что при поколачивании исследуемой области вызывается звук, на основании свойств которого выводят заключение о свойстве органа, лежащего под перкутируемым… …   Большая медицинская энциклопедия

  • ПИЩЕВОД — ПИЩЕВОД. .Содержание: Сравнительная анатомии............. 310 Анатомия и гистология............. 210 Методы исследования П.............. 2.5 Пороки развития П................ 217 Повреждения П. Повреждения наружные............ 21.8 Повреждения… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Семейство куньи —         (Mustelidae)* * Семейство куньи включает 23 современных рода и около 65 видов хищных, от мелких (в том числе самых мелких представителей отряда) до средних (до 45 кг). Куньи распространены по всей Евразии, Африке, Северной и Южной Америке …   Жизнь животных

  • Сульфат* — (техн.) С. в технике называется безводная серно натриевая соль Na 2SO4; на заводах ее называют также огарком . Относительно свойств С. в дополнение тому, что сказано в ст. Натрий, можно указать следующее. С. кристаллизуется в ромбической системе; …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Сульфат — (техн.) С. в технике называется безводная серно натриевая соль Na2SO4; на заводах ее называют также огарком . Относительно свойств С. в дополнение тому, что сказано в ст. Натрий, можно указать следующее. С. кристаллизуется в ромбической системе;… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»