Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

лаш

  • 1 ыҥлаш

    ыҥлаш
    диал.
    Г.: ынгылаш
    -ем
    1. понимать, понять; постигать (постичь), осмыслять (осмыслить) содержание, смысл, значение чего-л.

    Йолташым ыҥлаш понять товарища;

    теоремым ыҥлаш понять теорему;

    йоҥылыш ыҥлаш неверно понять.

    Кузе тышке верештын, Сакар шкат ок ыҥле. С. Чавайн. Сакар сам не понимает, как сюда попал.

    Кождемыр татарла сайын мошта, сандене ханын мо нерген каласкалымыжым ыҥлыш. К. Васин. Кождемыр хорошо говорит (букв. умеет) по-татарски, поэтому он понял, о чём рассказал хан.

    2. выяснять, выяснить; разузнавать, разузнать; узнавать, узнать что-л. или о чём-л.; справляться, справиться; осведомляться, осведомиться

    Кӧн титак? Кӱлеш ыҥлаш. В. Колумб. Чья вина? Надо выяснить.

    Марий шомакын кузе лиймыжым ыҥлаш тӧчен, Петрович кугу философла вуйжым удыра. «Ончыко» Пытаясь выяснить, как образовалось марийское слово, Петрович, подобно крупному философу, чешет голову.

    3. понимать, понять; обладать пониманием чьих-л. действий, намерений, чьего-л. внутреннего мира, характера, психологии

    Ончалтыш гочын кок шӱм мут деч посна ыҥла. С. Вишневский. По взгляду два сердца понимают без слов.

    О, Унай, тугеже пале: коктын ваш-ваш ыҥлена. Й. Осмин. О, Унай, в таком случае знай: вдвоём друг друга понимаем.

    4. понимать, понять; разбираться, разобраться; признавать, признать; ценить, оценивать, оценить по достоинству; расценивать, расценить

    Поэзийым ыҥлаш понимать поэзию.

    Ыҥлем тугак пӱртӱсым, кайык йылмым, йолван куэрын мурыжым палем. «Кинде-шинчал» Понимаю также природу, язык птиц, знаю песню развесистых (букв. с кистями) берёз.

    Тудын (С. Чавайнын) возымыжым лудын, ме тӱня ӱмбал чеченымат ыҥлена. В. Сави. Читая произведения С. Чавайна, мы поймём и красоту вселенной.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ыҥлаш

  • 2 тӱлаш

    тӱлаш
    I
    -ем
    1. платить, заплатить, уплатить; выплачивать, выплатить; оплачивать, оплатить что-л.

    Билетлан тӱлаш уплатить за билет;

    пашадарым тӱлаш платить зарплату;

    командировкым тӱлаш оплатить командировку;

    ешарен тӱлаш доплатить.

    Ссудым срок дене пуат. Вара эркын-эркын тӱлет. Н. Лекайн. Ссуду дают на срок. Потом потихоньку выплатишь.

    Парымым тӱлет гын, сай, манеш калык. «Ончыко» Если уплатишь долг, то это хорошо, говорит народ.

    2. перен. благодарить, отблагодарить; платить, отплатить за что-л.; откупаться, откупиться от чего-л.

    А тудын (Анайын) поро кумылжылан тыге тӱлат... Тыге таум ыштат. М. Евсеева. За доброту Аная отплачивают так... Так благодарят.

    Тендам юмо нигунамат ок мондо, сай пашаланда сай денак тӱла! А. Юзыкайн. Вас бог никогда не забудет, за доброе дело отблагодарит добром же!

    Составные глаголы:

    II
    -ем
    размножаться, размножиться, плодиться, расплодиться, разводиться, развестись

    Тушто (пӱяште) тото, карп, карака чот тӱленыт. «Мар. ком.» В пруду развелось много линей, карпов, карасей.

    Сай мӱкшаван веле еш сайын тӱла. В. Колумб. Только у хорошей пчеломатки хорошо размножается семья.

    Сравни с:

    ӧрчаш

    Марийско-русский словарь > тӱлаш

  • 3 йӱлаш

    йӱлаш
    Г.: йылаш
    -ем
    1. гореть, сгорать, сгореть; уничтожаться, уничтожиться в огне

    Шикш деч посна йӱлаш гореть без дыма;

    эркын йӱлаш медленно гореть.

    Чын тулешат ок йӱлӧ, вӱдешат ок йом. Калыкмут. Правда в огне не сгорит, в воде не утонет.

    2. гореть; топиться, давать жар, тепло

    Йӱдвошт калай коҥга йӱла. А. Юзыкайн. Всю ночь горит железная печь.

    Коҥга эҥден йӱла – йӱштылан. Пале. Печь сильно испускает жар – к холоду.

    3. гореть, сгорать, сгореть; действовать, быть в исправности

    Телефон меҥгылаште верын-верын электролампе-влак йӱлат. В. Иванов. На некоторых телефонных столбах горят электролампочки.

    Ӱстембалне лампе йӱла. И. Васильев. На столе горит лампа.

    4. перен. гореть; сверкать, блестеть

    Каваште шӱдыр-влак йӱлат. «Ончыко» На небе горят звёзды.

    Кече шӧртньӧ гай йӱлен лектеш. Д. Орай. Солнце восходит, сверкая золотом.

    Сравни с:

    йолгаш, чолгыжаш
    5. перен. гореть; краснеть от прилива крови

    А мый тарай гай йошкаргенам, уло шӱргем йӱла. Й. Ялмарий. А я покраснел, как кумач, щёки горят.

    Пылыш тул гай йӱла, чытыдымын коршта. К. Васин. Уши горят, как огонь, нестерпимо болят.

    6. перен. гореть, сгореть; отдаваться полностью (идее, работе)

    Когыньыштымат ик семынак паша шоныктен, паша верч йӱленыт. М. Евсеева. Оба думали только о работе, оба горели на ней.

    Пашаш йӱлаш, тудын дене кугешнаш. М. Иванов. Гореть на работе, гордиться ею.

    Сравни с:

    вургыжаш

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > йӱлаш

  • 4 пӧлаш

    пӧлаш
    -ем
    1. делить, поделить, разделить; перегораживать, перегородить

    Комнатым пӧлаш перегородить комнату;

    мелнам нылыте пӧлаш разделить блин на четыре части;

    мландым пӧлаш делить землю.

    Ик олмажым кокыте пӧлена, ик ӱмыржым пырля-лай илена. А. Бик. Одно яблоко разделим пополам, жизнь свою проживём вместе.

    Команде-влак коклаште кумшо верым камей ден пӱрымучаш-влак пӧлышт. «Мар. ком.» Среди команд третье место поделили камейцы и бирюбашцы.

    Сравни с:

    пайлаш
    2. прерывать, прервать; перебирать, перебить

    Ачин, ойлышо еҥым пӧлен, комиссий членлан каласыш: «Тый мом тӧчет, игылташ шонет мо?» Я. Ялкайн. Перебивая выступающего, Ачин сказал члену комиссии: «Ты что, надумал насмехаться?»

    Мутетым ом пӧлӧ, мешакетым ронченат гын, ястаре. А. Юзыкайн. Твои слова я не прерву, если уж развязал мешок – выкладывай.

    3. диал. мешать, помешать; создавать препятствие в чём-н., служить помехой

    Ойлымо йӱк кӱрылтде йогышо шошым вӱд гай шокта, туге гынат шонаш ок пӧлӧ. Разговор звучит как непрерывное течение весенней воды, однако он не мешает думать.

    Теве кызыт мый дачыште илем, тый мыйын общежитийыштем иле: лишылат, еҥат ок пӧлӧ, шкетак лият, испытанийымат сайын ямдылен кертат. Я. Ялкайн. Вот сейчас я живу на своей даче, а ты поживи в моём общежитии: и близкие, и посторонние не помешают, будешь один и к экзаменам хорошо можешь подготовиться.

    Сравни с:

    мешаяш
    4. заслонять, заслонить (о солнце)

    Мылам кечым ит пӧлӧ. Не заслоняй мне солнце.

    Сравни с:

    авыраш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > пӧлаш

  • 5 таҥлаш

    таҥлаш
    -ем
    книжн.
    1. сравнивать, сравнить кого-что-л.; сопоставлять, сопоставить

    Титакдыме шем тӱсым ом вашке мый осал вий ден таҥлаш. Осипов-Ярча. Не спешу я сравнивать невинный чёрный цвет со злой силой.

    Таҥле мурет дене поро киндым. В. Колумб. Добрый хлеб сравнивай со своей песней.

    Сравни с:

    таҥастараш
    2. разбираться, быть разборчивым в чем-л.; привередничать

    – Коч, обедым ыште, Бойков йолташ, ончен шинчаш шындыме огыл, ит таҥле. Д. Орай. – Ешь, обедай, товарищ Бойков, не привередничай, поставлено не для того, чтобы смотреть.

    3. пренебрегать, пренебречь кем-чем-л.; относиться (отнестись) к кому-чему-л. с презрением, без уважения, высокомерно

    Ик семын таче йӧратем чылаштым, кеч жапше годым нуным таҥленам. «Ончыко» Сегодня всех люблю одинаково, хотя в своё время пренебрегал ими.

    Шкешт тунемше улыт, уке, мо-гынат эре тунемшым, чаплым, пояным кычалыт. Кресаньыкым, ялысе еҥым таҥлаш тӱҥалыт. Д. Орай. Сами-то грамотные или неграмотные, но всё же всегда ищут грамотных, видных, богатых. Крестьянами, деревенскими людьми пренебрегают.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > таҥлаш

  • 6 шӱлаш

    шӱлаш
    Г.: шӱлӓш
    -ем
    1. дышать; делать вдохи и выдохи

    Чӱчкыдын шӱлаш часто дышать;

    келгын шӱлаш глубоко дышать.

    Пешак шокшо, шӱлашат неле. «Ончыко» Очень жарко, и дышать тяжело.

    Шӱлаш нигунамат от ӧркане. Калыкмут. Дышать никогда не надоест (букв. не поленишься).

    2. перен. дышать, жить кем-чем-л.; быть поглощённым чем-л.; отдаваться душой чему-л.; жить какими-л. интересами

    – Кузерак вара илет-шӱлет? – Кеч-кӧмат ӱшан шулдыраҥда. Мыят тудденак шӱлем. М. Казаков. – Как живёшь-поживаешь? – Надежда окрыляет любого. И я этим дышу.

    3. перен. дышать чем-л.; быть проникнутым, преисполненным чем-л., выражать что-л.

    Нунын произведенийышт граждан сар жапын шӱлышыж дене шӱлат, тунамсе илыш дене илат. С. Ибатов. Их произведения дышат событиями (букв. дыханием) гражданской войны, живут той жизнью.

    4. перен. заикаться, заикнуться; делать (сделать) попытку заговорить о чём-л.; намекать, намекнуть

    Тыйын лӱмет теве тачат мыйын кӧргыштӧ йӧрташ лийдыме тулойып дене йӱла. Ачамлан тидын нерген омат шӱлӧ. Т. Батырбаев. Твоё имя вот и сегодня горит во мне неугасимой искрой. Отцу своему об этом и не заикнусь.

    5. перен. разг. жить, поживать; проводить жизнь

    – Каласе, Алтыш таҥ, кузе олыкмарий шӱла? С. Николаев. – Скажи, друг Алтыш, как живут луговые марийцы?

    – Эй, Онтон, кузе илетше? Кузерак шӱла ватетше? М. Большаков. – Эй, Онтон, как живёшь-то? Как живёт твоя жена?

    Сравни с:

    илаш

    Марийско-русский словарь > шӱлаш

  • 7 йыжыҥлаш

    йыжыҥлаш
    -ем
    расчленять, членить; делить на отдельные части

    Пӧртым йыжыҥлаш делить дом;

    тӧр йыжыҥлаш делить поровну.

    Марийско-русский словарь > йыжыҥлаш

  • 8 лӱлаш

    лӱлаш
    -ем

    Эрла межым лӱлаш каена маныт. Завтра, говорят, пойдём бить шерсть.

    Сравни с:

    кыраш, почкаш
    2. перен. болтать, пустословить; трепаться, чесать языком

    Шоям лӱлаш рассказывать небылицы, чесать языком.

    – Ала-мом лӱлат, – Женя руал пуа, – шижат, ӱдыр-влакет могай улыт? Г. Чемеков. – Болтаешь что-то, – Женя обрывает его, – чувствуешь, какие сейчас девушки?

    – Тӱҥалынат гын, айда лӱл, лӱл,– каласымем шуо. В. Иванов. Хотелось сказать: «Начал, так чеши, чеши языком».

    Сравни с:

    нӱжаш
    3. перен. стрелять, бросать короткие быстрые взгляды глазами

    Кинокадрым ончыктышт тушкен: айда кӱтӧ, очки гочын лӱлын, арий раса шуын вет кушкен. М. Якимов. Навязчиво показывали кинокадры: смотри давай, стреляя глазами сквозь очки, до чего выросла арийская раса.

    Марийско-русский словарь > лӱлаш

  • 9 нӧлаш

    нӧлаш
    1. прясло, пряслень (кольцо, надеваемое на веретено для придания тяжести)

    Вулно нӧлаш оловянное прясло.

    Луктыт гынат йӧра, реве нӧлаш гай. А. Мурзашев. Можно и убрать, репа, словно прясло.

    Вапшыже аралалтын огыл, но тудын нӧлашыже-влак лектедат. «Ончыко» Сети не сохранились, но их поплавки остались.

    Марийско-русский словарь > нӧлаш

  • 10 йолым таҥлаш

    идти в ногу (с кем-чем-л.); действовать, развиваться наравне с кем-л.

    Вот тыгай дене йолым таҥлаш кӱлеш молыланат. В.Колумб. Вот с таким надо идти в ногу и другим.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    таҥлаш

    Марийско-русский словарь > йолым таҥлаш

  • 11 вӱраҥлаш

    вӱраҥлаш
    Г.: вӹрӓнлӓш
    -ем
    привязывать, привязать (животных) (кандыра ден кылден йолышташ)

    (Прокой) кочкаш шолтыш, ушкалым лӱштыш, презым вӱраҥлыш. Ю. Артамонов. Прокой приготовил кушать, подоил корову, телёнка привязал

    Сравни с:

    йолышташ

    Марийско-русский словарь > вӱраҥлаш

  • 12 илаш-шӱлаш

    илаш-шӱлаш
    -ем

    – Ну, каласкалыза, кузе иледа-шӱледа, мом ыштылыда, илышыштыда могай вашталтыш уло, – когыньышт ӱмбак ончалын, йодо Серафима Васильевна. А. Юзыкайн. – Ну, рассказывайте, как поживаете, чем занимаетесь, какие изменения в вашей жизни, – посмотрев на обоих, спросила Серафима Васильевна.

    2. приветствие при встрече: как жизнь, как здоровье, как дела?

    – Эй, Якшывай! – Ерентелан кычкыра Темит. – Илет-шӱлет! М. Шкетан. – Эй, Якшывай! – кричит Темит Ерентею. – Как жизнь?

    Марийско-русский словарь > илаш-шӱлаш

  • 13 йоҥлаш

    йоҥлаш
    -ем
    падать, упасть в обморок; терять, потерять сознание

    Пурен шинчынам веле, тунамак йоҥленам да мален колтенам. М. Евсеева. Я только вошёл и сел, сразу же потерял сознание и уснул.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > йоҥлаш

  • 14 кӱлаш

    кӱлаш
    Г.: келӓш
    -ам
    требоваться, потребоваться; понадобиться; быть нужным, необходимым

    Кӧлан кӱлам? кому я нужен?

    пашазе-влак кӱлыт требуются рабочие;

    шинчымаш кӱлеш нужны знания;

    сырыме ок кӱл не нужно сердиться.

    – Молан кӱлынам улмаш гын?  – йодо эркынрак Емела. Н. Лекайн. – Кому я был нужен? – спросил потише Емела.

    – Мо кӱлеш? – Тый декет толын гын, тый кӱлат! – чаргыжалтыш Нина. «Ончыко» – Что надо? – Если она пришла к тебе, то ты нужен! – провизжала Нина.

    Марийско-русский словарь > кӱлаш

  • 15 кӱргӱлаш

    кӱргӱлаш
    -ем

    Настий ден Микак кӱргӱлен модыт. Иктыже омса воктелан шинчажым петырен шогалеш. Тудо кӱргӱла... Я. Элексейн. Настий и Микак играют в прятки. Один из них, закрыв глаза, встаёт у двери. Он водит.

    Марийско-русский словарь > кӱргӱлаш

  • 16 миоҥлаш

    миоҥлаш
    -ем

    Ола пырыс коҥга ӱмбач тӧрштен волышат, миоҥлен, шоҥго ваштареш мийыш. Н. Лекайн. Пёстрая кошка спрыгнула с печи и, мяукая, подошла к старому человеку.

    Марийско-русский словарь > миоҥлаш

  • 17 мӱлаш

    мӱлаш
    -ем
    диал. зарывать, зарыть кого-что-л.

    Мемнан ачана-авана чодыраште олтымо тулым обязательно йӧртат да рок дене мӱлен кодат ыле. «Мар. ком.» Зажжённый костёр в лесу наши родители обязательно тушили и зарывали землёй.

    Марийско-русский словарь > мӱлаш

  • 18 ӧгӧлаш

    ӧгӧлаш
    -ем
    диал. точить, наточить

    Смотри также:

    шумаш

    Марийско-русский словарь > ӧгӧлаш

  • 19 плаӱлаш

    плаӱлаш
    -ем
    диал. точить что-л. на оселке

    Смотри также:

    шумаш

    Марийско-русский словарь > плаӱлаш

  • 20 рыҥлаш

    рыҥлаш
    -ем
    выравниваться, выравняться; вставать (встать) по стойке смирно

    Парад. Сарзе калык, рыҥлен, шке верыштышт шогат. «Мар. ӱдыр.» Парад. Воины, встав по стойке смирно, стоят на своих местах.

    Марийско-русский словарь > рыҥлаш

См. также в других словарях:

  • Лаш — фамилия. Известные носители: Лаш, Вера Анатольевна Лаш, Владимир Львович …   Википедия

  • лаш — * lâche adj. Трус. Герцен, кричал он нервным, задыхающимся голосом, меня назвал вчера lâche в присутствии двух посторонних. Герц. Былое. Женя.. схватила браслет, судорожно погнула и бросила него в лицо Гальянова. Lâche, misérable! сказала она… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • лашёр — * lâcheur m. Вероломный, ненадежный человек. Для правительственной власти свойства d un lâcheur гораздо вреднее, чем многия другия. 29. 8. 1882. П. А. Валуев А. В. Головкину. // РВ 1892 7 298 …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • құлаш — құйрық. поэт. Құлаштай ұзын құйрық. Иранға қарай борт борт желген қыпшақтың тоқпақ жал, қ ұ л а ш қ ұ й р ы қ, ошақ табан сәйгүлік жүйріктері (І.Есенберлин, Шығ. жин., 9, 145). Құлашты кеңге салды. Қарқындады, қарыштады. – Биылғы межеңді қалай… …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • лаш — I [لش] кит 1. ниг. лоша 2. маҷ. танбал, беғайрат 3. гуфт. суст, беқувват; лаш кардан (ё намудан) сусту беқувват кардан 4. ҷасади забҳшуда ва пӯсткардаи ҳайвон II [لش] :лашу луш гуфт. чизу чораи одатан бекора; майда чуйдаи рӯзгор, лоқу пар …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • Лаш-Торреш — Лаш Торреш, Бела Олимпийские награды Плавание Серебро Лондон 1908 Эстафета 4×200 метров вольным стилем …   Википедия

  • Лаш, Вильгельм — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Лаш. Вильгельм Лаш нем. Wilhelm Lasch Дата рождения: 28 января 1787(1787 01 28) Место р …   Википедия

  • Лаш-Торреш, Бела — Олимпийские награды Плавание Серебро …   Википедия

  • Лаш, Владимир Львович — Владимир Лаш Общая информация …   Википедия

  • Лаш, Вера Анатольевна — Спортивные награды Волейбол Чемпионаты Европы Золото Чехословакия 1949 Вера Анатольевна Лаш (в девичестве Миссик) (р. 30 сентября 1921)  советская волейболистка, игрок сборной СССР (1949). Чемпионка Евр …   Википедия

  • құлаш бойы — Бір құлаштан, құлаш созым …   Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»