-
1 როდესაც
куыქართულ-ოსური ლექსიკონი (Грузинско-Осетинский словарь) > როდესაც
-
2 როცა
куыქართულ-ოსური ლექსიკონი (Грузинско-Осетинский словарь) > როცა
-
3 ხან
куыხან წვიმს, ხან თოვს – куы къӕвда уары, куы та митხან იცინის, ხან ტირის – куы худгӕ кӕны, куы та кӕугӕ -
4 как
а как тебя звать-то? (Некрасов) – æмæ дæ ном та куыд у?
2. нареч. воскл. куыд, цыхуызæн, цæйкак я рад! – куыд æхсызгон мын у!
как ты прекрасна! – куыд рæсугъд дæ куы!
как ты вырос! – цæй ыстыр сдæ!
я сделал, как ты сказал – куыд мын загътай, афтæ бакодтон
передается также упод. п. на -аукак мимолетное виденье... (Пушкин) – куыд æвиппайды цæстылуайæн...
он побледнел как полотно – афæлурс и, кæттаджы хуызæн
то, как зверь, она завоет, то заплачет, как дитя (Пушкин) – куы нынниуы сырдау, куы сывæллонау ыскæуы
как только – куыддæриддæр
как взмахнул Илья ручкой правою, поскользнулась у него ножка левая (из былины) – Илья йæ рахиз къухæй куыд февзыста, афтæ йæ галиу къах фæбырыди
- как же!- как раз -
5 то
-
6 ведь
-
7 если бы
а) куыесли бы я знал, то не пришел бы – уый куы зыдтаин, уæд не 'рбацыдаин
б) (восклицание) тæхуды!о если б кто-нибудь меня остановил! – тæхуды, исчи мæ куы баурæдтаид!
-
8 кабы
-
9 რა
11) фарст. номив., цы◊ ქურდს რა უნდა და ბნელი ღამეო ӕмб. къӕрныхы цы хъӕуы ӕмӕ дам мӕйдар ӕхсӕв2) цӕй, ницы, ницӕй тыххӕйცოტა რომ დააკლდეს, რა მოხდება – цъус куы фӕцух уа, цы рцӕудз ӕн3) куы; цас, цас бӕрц (ӕхца)რა დაგიჯდა მგზავრობა? – цас дын слӕууыд фӕндаггаг?4) цахӕм, цыхуызӕн; 2. фӕрсдз. куыд, цӕйრა კარგია გაზაფხული – куыд хорз у уалдзӕгრა მაღალი სახლია – цӕй бӕрзонд хӕдзар у; 3. бӕт. куы, куыддӕридд ӕр, кӕддӕриддӕр -
10 гангрена
-
11 гаснуть
несовер. хуыссын, мынæг кæнын (артæй, цырагъæй æ. æнд.)огонек то трепетал, то снова гас (Лермонтов) – зынг иу куы стыбар-тыбур кодта, куы та иу бамынæг
гаснет небосклон (перен.) – æрвгæроны рухс мынæг кæны
-
12 если
1. кæд, куыесли враг нападет, все встанем на защиту родины – знаг куы æрбабырса, уæд негасдæр ралæудзыстæм нæ райгуырæн бæстæ хъахъхъæнæг
если дождь перестанет, пойдем в лес – уарын кæд банцайа, уæд хъæдмæ ацæудзыстæм
- если бы -
13 же
I союз таII частицаон читает книгу, я же делаю уроки – уый чиныг кæсы, æз та мæ уроктæ кæнын
1. усил. уæдæ, куыкто же согласится пойти? – уæдæ чи сразы уыдзæн ацæуын?
ты же хотел идти – цæуинаг куы уыдтæ
2. (для указания тождества) тæккæ, дæртакую же книгу я видел в магазине – тæккæ ахæм чиныг федтон дуканийы
-
14 когда
когда ты придешь? – кæд æрбацæудзынæ?
я не помню, когда это было – нæ йæ хъуыды кæнын, кæд уыди, уый
приходи, когда стемнеет – куы баталыг уа, уæд æрбацу
3. союз усл.:когда бы ты ни пришел, я буду тебя ждать – кæддæр æрбацæуай, æз дæм æнхъæлмæ кæсдзынæн
-
15 разуметь
дитя не плачет, мать не разумеет (посл.) – сывæллон куы нæ фæкæуы, уæд æй йæ мад не 'мбары; сывæллон куы нæ кæуа, уæд ын йæ мад дзидзи (æхсыр) нæ дæтты
-
16 спрятаться
совер. бамбæхсын, æрбамбæхсынто солнце спрячется, то светит слишком ярко (Крылов) – хур куы бамбæхсы, куы та æгæр рухс кæны
-
17 что касается работы...
куыстæй куы зæгъай (куы зæгъат), уæд... -
18 Восклицательный знак
Знак препинания, который может быть поставлен:1) в конце восклицательного предложения для обозначения эмоционального характера сообщения;2) в конце побудительного предложения, если оно эмоционально окрашено;3) в конце вопросительного предложения, если оно имеет эмоциональную окраску (в этом случае ставятся два знака – вопросительный и восклицательный);4) после обращения;5) после междометия.––––––––––––––––––––––––––––––ир. Хъæры нысанÆрхæцæн нысан, æвæрынц æй:1) хъæрон хъуыдыйады кæрон ныхасы эмоционалондзинад равдисынæн;2) разæнгардгæнæн хъуыдыйады кæрон, эмоционалон ахуырст куы вæййы, уæд;3) фарстон хъуыдыйады кæрон, эмоционалон ахуырст куы вæййы, уæд (ахæм хъуыдыйады кæрон февæрынц дыууæ æрхæцæн нысаны – фарсты æмæ хъæры);4) сидæны фæстæ;5) æвастхъæры фæстæ.––––––––––––––––––––––––––––––диг. Гъæри нисанÆрхуæцæн нисан, æвæрунцæ ‘й:2) разæнгардгæнæн гъудиади кæрон, эмоционалон хурст ку фæууй, уæд;3) фарстон гъудиади кæрон, эмоционалон хурст ку фæууй, уæд (уæхæн гъудиади кæрон февæрунцæ дууæ æрхуæцæн нисани – фарсти æма гъæри);4) седæни фæсте;5) æвастгъæри фæсте.Русско-осетинский словарь лингвистических терминов > Восклицательный знак
-
19 Губной
Произносимый с участием губ. Губно-губной (билабиальный) – образуемый сближением или смыканием обеих губ. Губно-зубной ( Лабиодентальный) – образуемый сближением нижней губы с верхними зубами.см. Лабиальный––––––––––––––––––––––––––––––ир. БылонБылты архайды фæрцы чи равзæры, ахæм мыр. Был-былон (билабиалон) – былтæ кæрæдзимæ куы бахæстæг кæнæ бангом вæййынц, уæд уый фæрцы цы мыр равзæры, уый. Былон-дæндагон (лабио-денталон) – бинаг был уæллаг дæндæгтæм куы бахæстæг вæййы, уæд уый фæрцы цы мыр равзæры, уый.––––––––––––––––––––––––––––––диг. БилонБилти архайди фæрци ка равзуруй, уæхæн мур. Билæ-билон (билабиалон) – билтæ кæрæдземæ ку бахæстæг кенæ бангон унцæ, уæд уой фæрци ци мур равзуруй, е. Билон-дæндагон (лабио-денталон) – бунккаг билæ уæллаг дæндæгутæмæ ку бахæстæг уй, уæд уой фæрци ци мур равзуруй, е. -
20 Дивергенция
Расхождение, отдаление друг от друга двух или более языковых явлений или языков в ходе их исторического развития.––––––––––––––––––––––––––––––ир. ДивергенциДыууæ кæнæ фылдæр æвзаджы (æвзагон фæзынды) сæ историон рæзты дæргъы кæрæдзийæ куы адард вæййынц кæнæ се ‘хсæн хъауджыдзинад куы фæзыны, уæд уый.––––––––––––––––––––––––––––––диг. ДивергенциДууæ кенæ фулдæр æвзаги (æвзагон фæззинди) сæ историон ирæзти æндæргъци кæрæдземæй ку райдард унцæ кенæ се ‘хсæн игъаугидзийнадæ ку фæззиннуй, уæд е.Русско-осетинский словарь лингвистических терминов > Дивергенция
См. также в других словарях:
куы — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка
КУЫ ДÆЛГОМ КÆНЫ, КУЫ УÆЛГОМ — Иу хъуыдыйыл нæ лæууын … Фразеологический словарь иронского диалекта
КУЫ ИУ ФАРСЫЛ ÆРЗИЛЫН, КУЫ ИННÆ — Æппындæр ницы аразын, рæстæг дзæгъæлы сафын … Фразеологический словарь иронского диалекта
КУЫ ИУЫРДÆМ, КУЫ ИННÆРДÆМ — Алыгъуызон ахастытæ дарын. Иугъуызон хъуыдыйыл хæст нæ уæвын. То так, то сяк … Фразеологический словарь иронского диалекта
БÆСТÆ ИННÆРДÆМ КУЫ РАФÆЛДÆХА — Цыфæнды ма рцæуа, уæддæр цæмæндæр æнæсаразгæ нæй. Нæ, нæ бæстæ иннæрдæм куы рафæлдæха, уæддæр райсом æз нæхимæ цæуын. (СИ. 1990. 390.) … Фразеологический словарь иронского диалекта
ДУНЕ ИННÆРДÆМ КУЫ РАФÆЛДÆХА — см. БÆСТÆ ИННÆРДÆМ КУЫ РАФÆЛДÆХА … Фразеологический словарь иронского диалекта
МÆ УД ДÆР СЫН УЫЙ КУЫ ФЕСТИД — Кæйдæр кæмæндæр фæнды хорздзинад, бирæ цæрæнбон, æнтыстытæ. Æрвитынц минæвæрттæ... Мæнæ ахæм лæгæн радтут хъæлæс, æмæ уын уæ район уæлзæххон дзæнæт фестын кæндзынæн. Мæ уд дæр сын уый куы фестид, фæлæ ныры уæззау уавæры Ирыстоны бæрны бацæуынмæ… … Фразеологический словарь иронского диалекта
ХИ ЦÆКУЫ КÆНЫН — Хурмæ кæнæ артмæ хи æгæр судзын, тавын. Дæ бындур макуы ныззила, æз дзы ахæм хæйрæг никуы федтон. Йæхи хурмæ сцæкуы кодта. Æрхуы тасмæ дæр ма бакæс æмæ уымæ дæр. (Цæгæраты М. Мереты чызг.) … Фразеологический словарь иронского диалекта
ХУЫЦАУ КУЫ ЗÆГЪИД СÆР — тж. ХУЫЦАУ КУЫ ЗÆГЪИД ЗОНД (ХЪУЫДЫ) Чидæр зондджын, æмбаргæ, хъуыдыджын нæу. Дай бог память; бог бы дал ум … Фразеологический словарь иронского диалекта
цæкуы — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка
ДЗАУЫ ДИАНБЕГ КУЫ БАДТ, УЫЙ НЫХÆСТÆ КÆНЫН — Хъуыддагæн æххуыс чи нæу, ахæм ныхæстæ дзурын; æнæпайдайæ рагон хъуыддæгтыл дзурын … Фразеологический словарь иронского диалекта