-
1 Faust
кула́к. geballte < geschlossene> Faust сжа́тый кула́к. in der Faust halten в кулаке́. eine Faust machen, die Hand zur Faust ballen сжима́ть /- жать (ру́ку в) кула́к. die Faust öffnen разжима́ть /-жа́ть кула́к. gegen jdn. die Faust ballen, jdm. die Faust zeigen пока́зывать /-каза́ть кому́-н. кула́к. die Faust in der Tasche ballen Wut unterdrücken терпе́ть, сти́снув зу́бы. jdm. die Faust unter die Nase halten трясти́ по- кулако́м перед чьим-н. но́сом, сова́ть су́нуть кому́-н. под нос кула́к. aus der Faust essen есть рука́ми. mit geballten Fausten schalgen дава́ть дать во́лю кулака́м. gegen jdn. mit Fausten losgehen лезть по- на кого́-н. с кулака́ми. mit dem Messer [Schwert] in der Faust держа́ нож [меч] <с ножо́м [с мечо́м]> в руке́. die Fauste schütteln трясти́ по- кулако́м. die Fauste recken поднима́ть подня́ть кулаки́. die Fauste vor die Augen pressen прижима́ть /-жа́ть ладо́ни к глаза́м. die Fauste an die Schläfen pressen сжима́ть /- го́лову рука́ми. die Fauste in die Hüfte stemmen упира́ться /-пере́ться в бока́ рука́ми auf eigene Faust handeln де́йствовать на свой страх и риск. jdn. unter der Faust halten держа́ть кого́-н. в кулаке́. jd. spürt jds. Faust im Nacken steht unter Druck кто-н. у кого́-н. в рука́х <в чьих-н. рука́х>. etw. mit eiserner Faust durchsetzen добива́ться /-би́ться чего́-н. си́лой. mit der Faust auf den Tisch schlagen energisch vorgehen де́йствовать энерги́чно. das paßt wie die Faust aufs Auge э́то ни к селу́ ни к го́роду -
2 ballen
1. vtdie Faust ballen — сжать кулакden Schnee ballen — лепить снежный ком, делать снежок3) тех. сбивать в комки; окомковать4) мет. накатывать крицы2. (sich)der Schnee ballt sich — снег слипается в ком2) сгущатьсяdas Unglück ballt sich — поэт. несчастье( неотвратимо) надвигается -
3 McPherson-Federbein
авт. стойка Макферсона, качающаяся свеча (телескопическая амортизаторная стойка подвески, состоящая из цилиндрической пружины с встроенным телескопическим амортизатором, шарнирно закреплённым на поворотном кулаке) -
4 McPherson-Federbein
nстойка Макферсона, качающаяся свеча (телескопическая амортизаторная стойка подвески, состоящая из цилиндрической пружины с встроенным телескопическим амортизатором, шарнирно закреплённым на поворотном кулаке)Deutsch-russische wörterbuch der automobil-und automotive service > McPherson-Federbein
-
5 ballen
-
6 ballen
die Faust ballen сжать кула́кdie Hand zur Faust ballen сжима́ть ру́ку в кула́кden Schnee ballen лепи́ть сне́жный ком, де́лать снежо́кballen разг. кида́ть (мяч, снежо́к); игра́ть в мяч, игра́ть как мячо́мballen тех. сбива́ть в комки́; окомкова́тьballen мет. нака́тывать кри́цыder Schnee ballt sich снег слипа́ется в комballen сгуща́тьсяdie Wolken ballen sich облака́ сгуща́ютсяdas Unglück ballt sich поэ́т. несча́стье (неотврати́мо) надвига́ется -
7 Effenberg-Finger
обозначение: устное выражение вытянутого среднего пальца руки при сжатом кулаке (оскорбление)
См. также в других словарях:
ДЕРЖАТЬ В КУЛАКЕ — 1) кто кого, что Иметь в своей власти, в зависимом положении, в подчинении; контролировать. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых родом деятельности лиц (X) имеет абсолютный контроль над субъектами правления, другим лицом или другой… … Фразеологический словарь русского языка
С динамитом в кулаке (фильм) — С динамитом в кулаке, За пригоршню динамита A Fistful Of Dynamite, Giù la testa Жанр вестерн Режиссёр Серджио Леоне В главных ролях … Википедия
С динамитом в кулаке — С динамитом в кулаке, За пригоршню динамита A Fistful Of Dynamite, Giù la testa Жанр вестерн Режиссёр … Википедия
Держать в кулаке — кого. Разг. Экспрес. Подчинять себе кого либо. Шекспир сделался директором театра, удачно подобрал труппу, которую держал в кулаке (Луначарский. История западноевропейской литературы). Было нас трое о ту пору. Вывели мы у богатея, всю округу… … Фразеологический словарь русского литературного языка
В кулаке все пальцы равны. — (не видать). См. ВЕРНОЕ ВЕСТИМОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
На дубу не мое, а в кулаке мое. — На дубу не мое, а в кулаке мое. См. ВЕРНОЕ НАДЕЖНОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Сожму в кулаке сучок, так пойдет из него сок. — Сожму в кулаке сучок, так пойдет из него сок. См. ЗДОРОВЬЕ ХВОРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Сучок в кулаке сожмет, так вода пойдет. — Сучок в кулаке сожмет, так вода пойдет. См. ЗДОРОВЬЕ ХВОРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
В одном кулаке сожму, так плевка мокрого не останется. — В одном кулаке сожму, так плевка мокрого не останется. См. КАРА ГРОЗА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
державший в кулаке — прил., кол во синонимов: 24 • взнуздавший (52) • вивший веревки (24) • державший в вожжах … Словарь синонимов
держать в кулаке — подобрать под ноготь, взнуздать, держать в шорах, ездить верхом, согнуть в дугу, согнуть в крюк, сесть верхом, держать в вожжах, согнуть в три дуги, зажать в кулак, вить веревки, завязать узлом, держать в руках, согнуть в бараний рог, держать в… … Словарь синонимов