Перевод: с иврита на русский

с русского на иврит

как+же+так+

  • 1 בתור

    в то время как

    по мере того как
    когда
    как
    который
    так как
    в качестве

    Иврито-Русский словарь > בתור

  • 2 שק

    שַֹק
    שֶק
    мешок

    сумка
    мешочек
    киста
    * * *

    שק

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    נָשַק [לִנשוֹק, נוֹשֵק, יִישַק] (ל-)

    целовать

    נָשַק בּ-

    соприкасаться

    שַק לִי (בַּתַחַת)

    поцелуй меня в задницу (грубо)

    עַל פִּיו ייִשַק דָבָר

    как скажет - так и будет

    Иврито-Русский словарь > שק

  • 3 אֶהֱוִי

    אֶהֱוִי

    наименование еврейских букв, обозначающих как согласные, так и гласные звуки

    Иврито-Русский словарь > אֶהֱוִי

  • 4 אשק

    אשק

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    נָשַק [לִנשוֹק, נוֹשֵק, יִישַק] (ל-)

    целовать

    נָשַק בּ-

    соприкасаться

    שַק לִי (בַּתַחַת)

    поцелуй меня в задницу (грубо)

    עַל פִּיו ייִשַק דָבָר

    как скажет - так и будет

    Иврито-Русский словарь > אשק

  • 5 טרַנזִיט ז'

    טרַנזִיט ז'

    1.тип машины для перевозки как людей, так и грузов 2.пересадка

    Иврито-Русский словарь > טרַנזִיט ז'

  • 6 טרנזיטים

    טרנזיטים

    мн. ч. м. р. /

    טרַנזִיט ז'

    1.тип машины для перевозки как людей, так и грузов 2.пересадка

    Иврито-Русский словарь > טרנזיטים

  • 7 יישק

    יישק

    ед.ч., м. р., 3 л., буд. вр./

    נָשַק [לִנשוֹק, נוֹשֵק, יִישַק] (ל-)

    целовать

    נָשַק בּ-

    соприкасаться

    שַק לִי (בַּתַחַת)

    поцелуй меня в задницу (грубо)

    עַל פִּיו ייִשַק דָבָר

    как скажет - так и будет

    Иврито-Русский словарь > יישק

  • 8 יישקו

    יישקו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./

    נָשַק [לִנשוֹק, נוֹשֵק, יִישַק] (ל-)

    целовать

    נָשַק בּ-

    соприкасаться

    שַק לִי (בַּתַחַת)

    поцелуй меня в задницу (грубо)

    עַל פִּיו ייִשַק דָבָר

    как скажет - так и будет

    Иврито-Русский словарь > יישקו

  • 9 כְּאָז (כֵּן עַתָה)

    כְּאָז (כֵּן עַתָה)}

    как прежде (так и ныне)

    Иврито-Русский словарь > כְּאָז (כֵּן עַתָה)

  • 10 כֵּן עַתָה

    כֵּן עַתָה

    כְּאָז (כֵּן עַתָה)

    как прежде (так и ныне)

    Иврито-Русский словарь > כֵּן עַתָה

  • 11 לנשוק

    לנשוק


    נָשַק [לִנשוֹק, נוֹשֵק, יִישַק] (ל-)

    целовать

    נָשַק בּ-

    соприкасаться

    שַק לִי (בַּתַחַת)

    поцелуй меня в задницу (грубо)

    עַל פִּיו ייִשַק דָבָר

    как скажет - так и будет

    Иврито-Русский словарь > לנשוק

  • 12 נושק

    נושק

    мн.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    הוּשַק [-, מוּשָק, יוּשַק]

    был спущен на воду (корабль); был торжественно открыт

    ————————

    נושק

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    נָשַק [לִנשוֹק, נוֹשֵק, יִישַק] (ל-)

    целовать

    נָשַק בּ-

    соприкасаться

    שַק לִי (בַּתַחַת)

    поцелуй меня в задницу (грубо)

    עַל פִּיו ייִשַק דָבָר

    как скажет - так и будет

    Иврито-Русский словарь > נושק

  • 13 נושקות

    נושקות

    мн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    נָשַק [לִנשוֹק, נוֹשֵק, יִישַק] (ל-)

    целовать

    נָשַק בּ-

    соприкасаться

    שַק לִי (בַּתַחַת)

    поцелуй меня в задницу (грубо)

    עַל פִּיו ייִשַק דָבָר

    как скажет - так и будет

    Иврито-Русский словарь > נושקות

  • 14 נושקים

    נושקים

    мн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    נָשַק [לִנשוֹק, נוֹשֵק, יִישַק] (ל-)

    целовать

    נָשַק בּ-

    соприкасаться

    שַק לִי (בַּתַחַת)

    поцелуй меня в задницу (грубо)

    עַל פִּיו ייִשַק דָבָר

    как скажет - так и будет

    Иврито-Русский словарь > נושקים

  • 15 נושקת

    נושקת

    ед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./

    נוּשַק [-, מְנוּשָק, יְנוּשַק]

    был расцелован

    ————————

    נושקת

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    נָשַק [לִנשוֹק, נוֹשֵק, יִישַק] (ל-)

    целовать

    נָשַק בּ-

    соприкасаться

    שַק לִי (בַּתַחַת)

    поцелуй меня в задницу (грубо)

    עַל פִּיו ייִשַק דָבָר

    как скажет - так и будет

    Иврито-Русский словарь > נושקת

  • 16 נישק

    נישק

    мн.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    נָשַק [לִנשוֹק, נוֹשֵק, יִישַק] (ל-)

    целовать

    נָשַק בּ-

    соприкасаться

    שַק לִי (בַּתַחַת)

    поцелуй меня в задницу (грубо)

    עַל פִּיו ייִשַק דָבָר

    как скажет - так и будет

    Иврито-Русский словарь > נישק

  • 17 נָשַק [לִנשוֹק, נוֹשֵק, יִישַק] (ל-)

    נָשַק [לִנשוֹק, נוֹשֵק, יִישַק] (ל-)}

    целовать

    נָשַק בּ-

    соприкасаться

    שַק לִי (בַּתַחַת)

    поцелуй меня в задницу (грубо)

    עַל פִּיו ייִשַק דָבָר

    как скажет - так и будет

    Иврито-Русский словарь > נָשַק [לִנשוֹק, נוֹשֵק, יִישַק] (ל-)

  • 18 נָשַק בּ-

    נָשַק בּ-

    соприкасаться

    נָשַק [לִנשוֹק, נוֹשֵק, יִישַק] (ל-)

    целовать

    שַק לִי (בַּתַחַת)

    поцелуй меня в задницу (грубо)

    עַל פִּיו ייִשַק דָבָר

    как скажет - так и будет

    Иврито-Русский словарь > נָשַק בּ-

  • 19 נשקה

    נשקה

    мн.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    הִשקָה [לְהַשקוֹת, מַשקֶה, יַשקֶה]

    1.поить 2.поливать, орошать

    ————————

    נשקה

    ед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./

    נָשַק [לִנשוֹק, נוֹשֵק, יִישַק] (ל-)

    целовать

    נָשַק בּ-

    соприкасаться

    שַק לִי (בַּתַחַת)

    поцелуй меня в задницу (грубо)

    עַל פִּיו ייִשַק דָבָר

    как скажет - так и будет

    Иврито-Русский словарь > נשקה

  • 20 נשקו

    נשקו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    נִישֵק [לְנַשֵק, מְ-, יְ-]

    поцеловать, расцеловать

    ————————

    נשקו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    נָשַק [לִנשוֹק, נוֹשֵק, יִישַק] (ל-)

    целовать

    נָשַק בּ-

    соприкасаться

    שַק לִי (בַּתַחַת)

    поцелуй меня в задницу (грубо)

    עַל פִּיו ייִשַק דָבָר

    как скажет - так и будет

    Иврито-Русский словарь > נשקו

См. также в других словарях:

  • как же так — как же так …   Орфографический словарь-справочник

  • как не так! — как не так! …   Орфографический словарь-справочник

  • как-то так — нареч, кол во синонимов: 2 • приблизительно (42) • что то типа (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Как умею, так и брею. — Как знаю, так и тачаю. Как умею, так и брею. См. СВОЕОБЫЧИЕ Как умею, так и брею. Как заложу, так и скребу. См. УЧЕНЬЕ НАУКА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Как вспомнишь, так вздрогнешь — Фраза из сценки «Одиннадцать неизвестных» из спектакля Ленинградского театра миниатюр «От двух до пятидесяти» (1960). Авторы Михаил Маркович Гиндин (1929 1988), Генрих Семенович Рябкин (1927 1992) и Ким Иванович Рыжов (р. 1931). Их коллективный… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Как сумела, так и доспела. — Как сумел, так и спел. Как сумела, так и доспела. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Как постелешь, так и поспишь. — Как постлался, так и выспался. Как постелешь, так и поспишь. См. ПРАВДА КРИВДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Как пришло, так и ушло. — (прошло). См. ГУЛЬБА ПЬЯНСТВО Вертя пришло, да вертя и пошло. Как пришло, так и ушло. См. РАБОТА ПРАЗДНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Как знаю, так и тачаю. — Как знаю, так и тачаю. Как умею, так и брею. См. СВОЕОБЫЧИЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Как заложу, так и скребу. — Как умею, так и брею. Как заложу, так и скребу. См. УЧЕНЬЕ НАУКА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Как пьян, так и капитан, а как проспится, и свиньи боится. — Как пьян, так и капитан, а как проспится, и свиньи боится. См. ПЬЯНСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»