-
1 προπορεύομαι
идти впереди, предшествовать.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > προπορεύομαι
-
2 ηγεομαι
дор. ἁγέομαι (impf. ἡγούμην - ион. ἡγεόμην и ἡγεύμην, fut. ἡγήσομαι, aor. ἡγησάμην - поздн. ἡγήθην; pf. ἥγημαι - тж. pass.)1) идти впереди, предшествовать, предварять(πρόσθεν Hom.)
οὐχ ἡ. προσήκει ἁρμονίαν τούτων, ἐξ ὦν ἂν συντεθῇ, ἀλλ΄ ἕπεσθαι Plat. — гармония не может предшествовать тем элементам, из которых она сложилась, а (может лишь) следовать (за ними)2) (тж. ἡ. τινι τέν ὁδόν Her.) идти впереди, указывать дорогу, вести(ἐπὴ νῆα, ἐς τεῖχος, κλισίηνδε Hom.; τινι πρὸς ἀρετήν Xen.)
αὐτέν ὁδὸν ἡγήσασθαι Hom. — повести по той же дороге;οὗτοι Μαρδονίῳ τέν ὁδὸν ἡγέοντο ἐς Σφενδαλέας Her. — они провели Мардония в Сфендалеи;ἡ. βωμούς Aesch. — отводить к жертвенникам;ἡ. τοῖς τυφλοῖς Arph. — вести слепцов;ὣς εἰπὼν ἡγεῖθ΄, ἥ δ΄ ἕσπετο Παλλάς Hom. — сказав это, (Телемах) пошел вперед, а Паллада последовала (за ним);ὅ ἡγησόμενος οὐδεὴς ἔσται Xen. — (у нас) не будет проводника;ἡ. ἐς φιλότητα Hes. — делать первый шаг к дружбе (предлагать дружбу);ἡ. ὀρχηθμοῖό τινι Hom. — давать кому-л. знак к пляске;ὅ ἡγούμενος τοῦ λόγου NT. — главный оратор3) руководить, управлять(τὰς τύχας Eur.; ἔργου καὴ λόγου Xen.; τοῦ ὀρθῶς πράττειν Plat.)
περὴ τέν χρείαν τῶν ἀγαθῶν ἐπιστήμη (ἐστὴν) ἡγουμένη Plat. — в пользовании благами руководит (нами) знание4) предводительствовать, начальствовать, стоять во главе, командовать(νήεσσιν ἐς Ἴλιον, ἐπικούρων Hom.; παντὸς τῶν Ἑλλήνων στρατοῦ Her.; λόγχαισιν Eur.; τοῖς ὁπλίταις Xen.)
5) господствовать, владычествовать, обладать гегемонией(τῆς Ἀσίας Her., Plat.; τῆς συμμαχίης Her.; Ἑλλήνων Plut.)
6) править, управлять(τῆς Θεσσαλίης Her.; τῆς πόλεως Xen. и ταῖς πόλεσιν Plat.; τῶν ἡδονῶν Isocr.)
οἱ ἡγούμενοι Soph. — правители, начальники, власти7) иметь превосходство, преобладать, быть первым8) полагать, признавать, считать (ср. лат. ducere)(τινα βασιλέα Her.; ὡς ἐχθρόν, sc. τινα NT.)
ἐνύδριες ἱρὰς ἡγέαται εἶναι Her. — (в Египте) выдры считаются священными;τἄλλα πάντα δεύτερα ἡ. Soph. — все прочее считать второстепенным;τὰς τούτων ἀπορίας ἀντιπάλους ἡγοῦμαι τῷ ἡμετέρῳ πλήθει Thuc. — я полагаю, что их (лакедемонян) трудностями уравновешивается наша (афинян) малочисленность9) верить (в существование), веровать(θεούς Eur.; δαίμονας Plat.)
10) считать нужным, находить правильнымπαθεῖν μᾶλλον ἡγησάμενοι ἢ τὸ ἐνδόντες σώζεσθαι Thuc. — найдя более правильным (т.е. предпочтя) погибнуть, чем спастись отступлением
11) почитать, чтить(τινα NT.)
-
3 παρος
I(ᾰ) adv.1) прежде, раньше, некогдаκάρη π. χαρίεν Hom. — прекрасная некогда голова (Гектора);
νῦν δή πέρ μευ ἄκουσον, ἐπεὴ π. οὔποτ΄ ἄκουσας Hom. — выслушай же меня теперь, если никогда не выслушивала прежде;θεοὴ οἱ π. Aesch. — прежние боги;τά τε π., τά τ΄ εἰσέπειτα Soph. — как прошлое, так и будущее;π. τοι δαίμονα δώσω Hom. — я скорее покончу с тобой2) прежде чем(π. ἣν γαῖαν ἱκέσθαι Hom.)
3) преждевременноτί π. λαβρεύεαι ; Hom. — зачем ты раньше времени болтаешь?
4) вперед, впередиσοὴ βαδιστέον π. Soph. — тебе следует идти впереди
II1) перед, впереди(Τυδείδαο Hom.; δωμάτων Soph.)
τῶν σῶν π. πίτνουσα γονάτων Eur. — припав к твоим коленям2) ранее, до(θανεῖν π. τινός Eur.)
3) выше, значительнее, ценнее(ἥ αἰσχύνη π. τοῦ ζῆν νομίζεται Eur.)
4) за, вместоτινὸς π. θανεῖν Eur. — умереть вместо кого-л. (ср. 2)
-
4 προειμι
I[εἰμί] существовать ранее, быть преждеτά τ΄ ἐόντα τά τ΄ ἐσσόμενα πρό τ΄ ἐόντα Hom. — сущее, будущее и прошлое;
τὰ προεσόμενα Plut. — установленное на будущее, т.е. традиции прошлого;αἰὲν ἐὼν προεών τε Anth. — вечно сущий и существовавшийII[εἶμι] (impf. προῄειν, fut. πρόειμι)1) идти вперед, продвигаться, проходить(ὀλίγα βήματα Xen.)
προσήγαγε τὸν στρατὸν κατὰ βραχὺ προϊών Thuc. — (Формион) понемногу продвигался с войском вперед;προϊόντος τοῦ χρόνου Her. — с течением времени;προϊούσης τῆς ξυνουσίας Plat. — по мере укрепления общности;ἐπειδέ προϊὼν καὴ ἀναγιγνώσκων Plat. — когда я углубился в чтение;ἐξ οἰκέτου δεσπότης π. Luc. — из слуги стать господином;εἰς τὸ ἄπειρον π. Arst. — уходить в бесконечность;ἐπὴ τὸ λῷον καὴ ἄμεινον π. Xen. — (о делах) идти все благополучнее и лучше2) выходить вперед(ἔξω τῆς φάλαγγος Xen.; π. θύραζε πρὸς τὸν ἥλιον Arph.)
3) идти впереди(π. τῆς ἄλλης στρατιῆς Her.)
οἱ προϊόντες τοῦ καιροῦ ἢ λειπόμενοι Xen. — забегающие вперед или (наоборот) отстающие -
5 ηγεμονευω
(дор. impf. ἁγεμόνευον)1) идти впереди (кого-л.), быть провожатым, вестиΤηλέμαχος πρόσθεν ἡγεμόνευεν Hom. — Телемах шел впереди (Эвриклеи);
υἱάσι καὴ γαμβροῖσιν ἡγεμόνευε Νέστωρ ἑὰ πρὸς δώματα Hom. — сыновей и зятьев повел Нестор в свой дом2) ( о провожатом) указывать(ὁδόν τινι Hom.)
ὕδατι ῥόον ἡ. Hom. — отводить воду3) предводительствовать, быть во главе, командовать(Τρωσί, Λοκρῶν Hom.)
κατὰ θάλασσαν ἡ. Her. — командовать на море, т.е. командовать флотом;τοῦ πεζοῦ ἡ. Her. — командовать сухопутными силами;ἡγεμόνων ἡ. Xen. — начальствовать над начальниками, т.е. быть первым из первых4) править, управлять(ἐν τῇ πόλει Plat.; τῆς Συρίας NT.)
ἡ. τῆς σκέψεως Plat. — руководить обсуждением;ἡγεμονεύεσθαι ὑπό τινος Thuc. — подчиняться кому-л.;ἡ. ἐπιθυμίας (gen.) Plat. — управлять (своими) страстями -
6 προτερεω
1) уходить вперед, быть впередиπροτερεόντων τῶν σὺν Παυσανίῃ Her. — когда воины Павсания ушли вперед;
π. τῆς ὁδοῦ Her. — идти впереди2) опережать, упреждать(ὄψις προτερεῖ τῆς ἀκοῆς Arst.)
π. τῇ γενέσει Arst. — раньше рождаться (возникать)3) получать преимущество(κατά τι Polyb. и ἔν τινι Diod.)
οὐδὲν προτερῆσαι Dem. — не получить никакой выгоды -
7 προηγέομαι
опережать, быть впереди, идти впереди, предупреждать.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > προηγέομαι
-
8 4285
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 4285
-
9 προηγέομαι
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > προηγέομαι
-
10 προηγέομαι
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > προηγέομαι
-
11 προαγω
1) med. вести вперед(τοὺς πεζούς Xen.)
τὸν νεκρὸν π. Plat. — нести покойника2) выводить (наружу)(τινά NT.)
3) приводить, доводить(τινὰ ἐς τὰ οἰκία Her.)
ὡς προῆγεν (τὸν Κῦρον) ὅ χρόνος εἰς ὥραν τοῦ πρόσηβον γενέσθαι Xen. (досл.) — когда время привело Кира к юношескому возрасту;προήχθη εἰπεῖν Arst. — (Эврипид) договорился (до странной мысли)4) вводить, побуждать, склонять(ἀνθρώπους ἐπ΄ ἀρετήν Xen.)
π. τινὰ περί τινος εἰς λόγους Plat. — заставлять кого-л. говорить о чем-л.;ὡς χρεία προάγει Thuc. — как требует необходимость;π. τινὰ εἰς ὀργέν ἢ φθόνον ἢ ἔλεον Arst. — внушать кому-л. гнев, недоброжелательность или жалость;κινδυνεύειν τινὰ π. Thuc. — толкать кого-л. на риск;ἐς γέλωτά τινα προαγαγεῖν Arst. (προαγαγέσθαι Her.) — рассмешить кого-л.;εἰς τοῦτο προαγαγέσθαι τι Her. — довести что-л. до такой степени;προαχθῆναι γράφειν διά τι Polyb. чем-л. — быть побужденным к описанию (событий)5) продвигать вперед, возвышать, возвеличивать, усиливать(τέν πόλιν Thuc.; τὰ μαθήματα Arst.)
προαγαγεῖν εἰς δόξαν τινά Plut. — прославить кого-л.;πολλοὺς προαγαγεῖν ἐφ΄ ἡγεμονίας Plut. — назначить многих (солдат) на командные посты;ἐπὴ μέγα προαχθῆναι παρά τινι Luc. — быть высоко вознесенным благодаря кому-л.6) выпускатьπ. δάκρυα Eur. — проливать слезы;
π. καρπούς Arst. — приносить плоды7) идти вперед, продвигаться(ἐπὴ τέν θάλατταν Polyb.)
σοῦ προάγοντος ἐγὼ ἐφεσπόμην Plat. — так как ты шел вперед, то я (за тобой) следовал;τῆς ἡμέρος ἤδη προαγούσης Polyb. — так как день уже продвинулся, т.е. было уже поздно;ἐκ τῶν ἀσαφεστέρων ἐπὴ τὰ σαφέστερα π. Arst. — продвигаться от менее ясного к более ясному8) идти впередиπ. τινὰ εἰς τόπον τινά NT. — раньше кого-л. войти куда-л.9) предшествовать (во времени)ὁ προάγων λόγος Plat. — ранее сказанное
10) med. выращивать, воспитывать(παῖδας Dem.)
-
12 προηγεομαι
идти впереди, быть ведущим, вести впередτὸ προηγούμενον στράτευμα Xen. — ведущий отряд, авангард;
π. τέν πρὸς τοὺς ἐναντίους (sc. ὁδόν) Xen. — вести на неприятеля;π. τῆς πομπῆς Polyb. — идти во главе процессии;ῥάβδοι καὴ πελέκεις ἑκάστῳ προηγεῖται Polyb. — перед каждым (римским сановником) несут пучки прутьев и секиры;ὅ προηγούμενος Plut. — предшествующий, предыдущий;τὰ προηγούμενα Polyb. — предпосылки, данные;τῇ τιμῇ π. ἀλλήλους NT. — быть предупредительными во взаимном уважении -
13 προέρχομαι
1. идти вперед, продвигаться; 2. предшествовать, идти впереди.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > προέρχομαι
-
14 4281
{с.гл., 9}1. идти вперед, продвигаться;2. предшествовать, идти впереди.Ссылки: Мф. 26:39; Мк. 6:33; 14:35; Лк. 1:17; 22:47; Деян. 12:10; 20:5, 13; 2Кор. 9:5.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 4281
-
15 προέρχομαι
{с.гл., 9}1. идти вперед, продвигаться;2. предшествовать, идти впереди.Ссылки: Мф. 26:39; Мк. 6:33; 14:35; Лк. 1:17; 22:47; Деян. 12:10; 20:5, 13; 2Кор. 9:5.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > προέρχομαι
-
16 προέρχομαι
{с.гл., 9}1. идти вперед, продвигаться;2. предшествовать, идти впереди.Ссылки: Мф. 26:39; Мк. 6:33; 14:35; Лк. 1:17; 22:47; Деян. 12:10; 20:5, 13; 2Кор. 9:5.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > προέρχομαι
-
17 αρχω
(aor. ἦρξα, pf. ἦρχα; pass.: fut. ἀρχθήσομαι, pf. ἦργμαι)1) тж. med. начинать, приступатьμύθων ἄρξαι τινί Hom. — начать беседу с кем-л.;ἥ νόσος ἤρξατο γενέσθαι Thuc. — появились первые признаки эпидемии;νομίζοντες τῇ Ἑλλάδι ἄ. τῆς ἐλευθερίας Xen. — полагая, что для Эллады начинается эпоха свободы;ἀρξάμενος ἐξ ἕω Plat. — (начиная) с рассвета;ὅπερ ἀρχόμενος ἔλεγον Plat. — как я сказал вначале;ἅμα ἦρι ἀρχομένῳ Thuc. — с наступлением весны;ἀρχέν ἄρξασθαί τινος Plat. — положить начало чему-л.;πάντοθεν ἄρχεσθαι μελέων Hom. — срезывать со всех членов (жертвенного животного) лучшие части для божества2) идти впереди, вести Hom.ἄ. ὁδόν, ὁδοῖο и κατὰ κέλευθά τινι Hom. — показывать дорогу кому-л., вести кого-л.
3) служить началом, быть причиной(κακῶν Soph.)
ἄρξαι τῇ πόλει ἀνομίας Thuc. — вызвать беспорядки в городе4) править, управлять, властвовать, предводительствовать, начальствовать, командоватьοἱ ἀρχόμενοι Xen. — подданные;ἀρχέν ἄ. Plat. — занимать государственную должность (ср. 1)5) быть архонтомὁ ἄρξας Dem. — бывший архонт
-
18 αφηγεομαι
ион. ἀπηγέομαι1) идти впереди, тж. вести, предводительствовать(ἀγέλης Arst.; ἑκατοστύος Plut.)
οἱ ἀφηγούμενοι Xen. — авангард2) руководить, управлять(ἀποικίας Arst.; πολιτείας Diod.)
3) повествовать, излагать, рассказывать(πᾶν τὸ γεγονός Her.; τάδε Eur.)
τὸ ἀπηγημένον Her. — сказанное -
19 καθηγεομαι
ион. κατηγέομαι1) идти впереди, быть проводником, указывать дорогу, вести (за собой)(σὺ καθηγοῦ, ἕφομαι δ΄ ἐγώ Plat.)
τὸν αὐτὸν κόσμον κ. Her. — вести войско в том же порядке;οἱ κατηγεόμενοι Her. — проводники;ἐς τέν σφετέρην (sc. χώραν) κ. Her. — (по)вести в свою страну;ἄλλας ὁδοὺς κ. τινι Her. — повести кого-л. другими дорогами;κ. τὸν ποταμόν Plat. — переправлять через реку2) руководить, показывать, указывать(τοῦ πολιτεύματος Plut.)
Ὕβλωνος καθηγησαμένου Thuc. — под руководством Гиблона;ὅ καθηγησάμενος Plut. — руководитель, учитель3) показывать пример; класть началоκαλῶς κ. τοῦ λόγου Plat. — прекрасно начать свою речь
4) (впервые) вводить, учреждать(νόμον τόνδε ἐν ὑμῖν Her.)
κ. χρηστήριον Her. — основывать прорицалище -
20 καταρχω
1) тж. med. класть начало, начинать, приступатьτίνες κατῆρξαν μάχης ; Aesch. — кто (первый) начал сражение?;ὁδοῦ κ. Soph. — начинать (первым) путь, т.е. идти впереди (кого-л.);οἱ κατηργμένοι τινός Plat. — приступившие к чему-л.;δεινοῦ λόγου κατῆρξας Soph. — ты начал странную речь;θαυμαστόν τινα κατῆρχε λόγον Plat. — (он) завел какую-то диковинную речь;αὐτὸς οὕτω ποιῶν κατῆρχεν Xen. — (Кир) первый подавал пример этого;κατάρχεσθαι στεναγμόν Eur. — поднимать вопль2) культ., med. приступать к жертвоприношению, начинать обрядΝέστωρ χέρνιβά τ΄ οὐλοχύτας τε κατήρχετο Hom. — Нестор начал омовение рук и осыпание (жертвы) ячменем, т.е. приступил к жертвоприношению;
ἐπεὴ αὐτοῦ πρὸς τῷ βωμῷ κατάρχοντο Her. — когда (египтяне) приступили к тому, чтобы принести его в жертву;κατάρχομαι μέν, σφάγια δ΄ ἄλλοισιν μέλει Eur. — я начинаю обряд жертвоприношения, заклание же (жертвы) - дело других3) med. приносить в жертву, закалывать(τοῦ τράγου Arph.)
κατάρχεσθαι ξίφει Eur. — закалывать (жертву) мечом;κατάρξασθαι θυμάτων Eur. — совершить жертвоприношения4) med. посвящатьᾗ σὸν κατῆρκται σῶμα Eur. — (богиня), которой посвящена ты (досл. твое тело)
5) med., ирон. дубасить, бить, колотитьσκυτάλην λαβών μου κατήρξατο Luc. — взяв дубину, он отделал меня
6) med. убивать, умерщвлять(ἅπαντας Plut.)
См. также в других словарях:
Идти Впереди — запрещенная практика исполнения брокером своих сделок прежде исполнения приказов клиента. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
"ИДТИ ВПЕРЕДИ" — запрещенная практика исполнения брокером своих сделок прежде исполнения приказов клиента. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
ИДТИ ВПЕРЕДИ — запрещенная в США практика торговли брокером за свой счет до выполнения приказа клиента … Большой экономический словарь
впереди — I. нареч. 1. На некотором расстоянии перед кем , чем л. (противоп.: сзади, позади). Идти в. В. река. В. показались горы. 2. В будущем. Речь об этом в. В. большие расходы. У нас с тобой всё в. II. предлог. кого чего. Перед кем , чем л. Идти… … Энциклопедический словарь
впереди — впереди/, нареч. и предлог с род. Наречие: Впереди было озеро. У них всё впереди. Предлог: Идти впереди всех. Быть впереди … Слитно. Раздельно. Через дефис.
впереди — 1. нареч. 1) На некотором расстоянии перед кем , чем л. (противоп.: сза/ди, позади/) Идти впереди/. Впереди/ река. Впереди/ показались горы. 2) В будущем. Речь об этом впереди/. Впереди/ большие расходы … Словарь многих выражений
Идти грудинкой — Пск. Идти впереди (о солдатах в бою). ПОС 8, 47 … Большой словарь русских поговорок
впереди — 1. во главе / идти, находиться: в первых рядах, в авангарде // идти: передом (разг.) // находиться: на первом месте 2. в будущем, в перспективе 3. см. спереди Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык … Словарь синонимов
идти — глаг., нсв., употр. наиб. часто Морфология: я иду, ты идёшь, он/она/оно идёт, мы идём, вы идёте, они идут, иди, идите, шёл, шла, шло, шли, шедший, идя 1. Если вы идете, значит, вы передвигаетесь в вертикальном положении, поочерёдно переставляя… … Толковый словарь Дмитриева
ВПЕРЕДИ — 1. нареч. На каком н. расстоянии перед кем чем н. Идти в. В. болото. 2. нареч. В будущем. У юноши всё в. 3. нареч. То же, что вперед (в 4 знач.) (разг.). Мои часы в. 4. кого (чего), предл. с род. На расстоянии и с передней стороны от кого чего н … Толковый словарь Ожегова
идти́ — иду, идёшь; прош. шёл, шла, шло; прич. прош. шедший; деепр. идя и (разг.) идучи; несов. 1. Передвигаться, перемещаться в пространстве. а) Передвигаться, ступая ногами, делая шаги (о человеке и животном). Спой мне песню, как девица За водой поутру … Малый академический словарь