Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

звания

  • 1 Archelaus

    Archelāus, ī m.
    1) греч. философ родом из Милета, ученик Анаксагора и учитель Сократа C
    2) царь Македонии (413399 гг. до н. э.), побочный сын Пердикки II C, AG
    3) родом из Каппадокии, полководец Митридата в войне против Суллы (8784 гг. до н. э.), впоследствии перешедший на сторону римлян L
    4) сын предыдущего, в 63 г. до н. э. верховный жрец в Комане, муж дочери египетского царя Птолемея Авлета, Вероники, впоследствии царь Египта; в 55 г. до н. э. погиб в бою с римлянами C, VF
    5) сын предыдущего, лишенный Цезарем жреческого звания (47 г. до н. э.) bAl
    6) сын предыдущего, с 34 г. до н. э., благодаря Антонию ставший царём Каппадокии, участник борьбы против Октавиана, перешедший на его сторону после битвы при Акции; вызванный Тиберием в Рим, умер там в 17 г. н. э. T, Su

    Латинско-русский словарь > Archelaus

  • 2 Archias

    Archiās, ae m.
    1) Aulus Licinius A., греч. поэт из Антиохии Сирийской, род. ок. 120 г. до н. э., с 102 г. жил в Риме, в 62 г. до н. э. привлекался к суду за незаконное присвоение звания римск. гражданина, но был оправдан C
    2) римск. столяр-художник (см. Archiacus)

    Латинско-русский словарь > Archias

  • 3 auspicor

    ātus sum, ārī depon. [ auspex ]
    Fabio auspicanti aves non addixerunt L — когда Фабий совершил ауспиции, птицы не дали благоприятных предзнаменований
    auspicandi causa PJ — для почина, для доброго начала
    ingrĕdi famam a. aliquā re T — положить начало своей известности чём-л.
    cantare a. Suзапеть
    a. gradum senatopium per militiam Sen — достигнуть сенаторского звания, начав с военной службы

    Латинско-русский словарь > auspicor

  • 4 fastigium

    fastīgium, ī n.
    1) верх, вершина
    f. fortunae QC (eloquentiae Q) — высшая степень (верх, вершина) счастья (красноречия)
    summa fastigia rerum V — главнейшие пункты (важнейшие обстоятельства, основные моменты)
    2) глубина (scrobis Cs, V)
    3) верх двускатной кровли, щипец, фронтон (tecti V; basilicae Su); двускатная крыша (f. templi L, Capitolii C)
    4) склон, спуск, покатость, скат
    5) степень, положение, звание, достоинство (dictaturae f. L; f. muliebre T; f. consulare VP)
    6) перен. (тж. f. regium QC) престол (accingere aliquem paternum ad f. T)
    7) грам. знак ударения, акцент

    Латинско-русский словарь > fastigium

  • 5 fortuna

    I fortūna, ae f. [ fors I ]
    1) судьба, случай, удел, участь (f. adjuvat aliquem C; fortunam temptare Cs)
    f. secunda (или f.) C etc. — счастье, благоденствие
    f. adversa (или f.) C etc. — несчастье, невзгоды
    intra fortunam suam manere O — оставаться при своём, т. е. довольствоваться своей долей
    fortunae filius H — баловень судьбы, счастливчик
    extra fortunam esse Mсм. extra I
    hoc nisi fata darent, numquam f. tulisset Man — если бы не веление рока, (всё это) никогда не могло бы случиться
    2) исход, успех (anceps f. belli C)
    3) положение, звание, ранг, тж. происхождение (f. servorum C)
    4) преим. pl. имущество, состояние, добро (fortunā crescere Nep; adimĕre alicui fortunas bonaque C)
    II Fortūnā, ae f.
    Фортуна, римская богиня счастья и удачи C etc.

    Латинско-русский словарь > fortuna

  • 6 ingenuus

    in-genuus, a, um [ in + gigno ]
    1) местный, здешний, туземный (fontes Lcr; tophus J)
    2) родившийся от свободных родителей, свободнорождённый, благородного происхождения (homo i. C)
    3) благородный (artes C, O, Pt; vita C)
    4) искренний, откровенный, прямодушный (animus, homo C etc.)
    5) нежный ( gula M); изнеженный, слабый ( vires O)
    6) врождённый, природный (indoles Pl; color Prp; verecundia Ap)

    Латинско-русский словарь > ingenuus

  • 7 innobilitatus

    in-nōbilitātus, a, um
    неблагородного звания, незнатного рода Lampr

    Латинско-русский словарь > innobilitatus

  • 8 mediocris

    e [ medius I ]
    1) средний, умеренный ( statura St); удовлетворительный, приемлемый ( res C); второстепенный ( civitates Ap); посредственный, незначительный, заурядный (orator C; poēta H; castellum Sl)
    non (haud) m. C, Nep etc. — значительный, немалый, незаурядный
    2) незнатный, простого звания (vir, familia C)
    3) скромный, довольствующийся малым
    4) грам. (= anceps) обоюдный ( syllabae longae et breves et mediocres AG)

    Латинско-русский словарь > mediocris

  • 9 nudo

    nūdo, āvī, ātum, āre [ nudus ]
    1) обнажать (corpus O, L; caput crine Pt; gladium L); раздевать ( aliquem C); вскрывать ( viscĕra V); скалить ( dentes Lcr)
    3) опустошать ( agros populando L); разграблять, расхищать ( omnia C); грабить, обирать ( provinciam C); разорять, доводить до нищеты ( alea nudavit aliquem H)
    6) обнаруживать, выявлять, открывать (ingenium alicujus H; consilia QC; voluntates hominum L)
    7) воен. оставлять незащищённым, оголять (H tora, castra Cs); очищать ( murum defensoribus Cs)
    8) лишать, отнимать (aliquem aliquā re C, Su); смещать с должности, лишать звания ( aliquem Eutr)

    Латинско-русский словарь > nudo

  • 10 professio

    1) изъявление, выражение (bonae voluntatis C; opinionis AG; pietatis T)
    2) официальное объявление, заявление, указание (своего звания, состояния, имени) (p. jugerum C)
    3) официально указанное занятие, профессия ( bene dicendi C); специальность (p. grammaticae Su)
    salutaris p. GC или p. medendi Ammars medicinae
    4) очевидный признак (vitiorum, sc. vitis Pall)

    Латинско-русский словарь > professio

  • 11 superior

    ius [compar. к superus ]
    1) вверху расположенный, выше находящийся ( pars collis Cs)
    2) предшествующий, предыдущий, прежний, истекший (dies Cs; tempora Cs)
    superiore nocte C, — в прошлую ночь
    3) ранее упомянутый, первый (из названных) ( genus C);
    5) более высокий, превосходящий

    Латинско-русский словарь > superior

  • 12 vitis

    Латинско-русский словарь > vitis

  • 13 Ab ovo

    "От яйца", т. е. с самого начала, с того, что было в самом начале (часто в сочет. начать ab ovo); иногда употр. тж. в смысле: начиная с того, что к самому предмету речи непосредственного отношения не имеет. - В контексте см. In medias res и Nec gemino.
    ср. тж. Néc geminó bellúm Troján(um) ordítur ab óvo
    Я счел необходимым в первой книге [ "Капитала" - авт. ] опять начать ab ovo, то есть резюмировать мое изданное у Дункера сочинение [ "К критике политической экономии". 1859. - авт. ] в одной главе о товаре и деньгах. (К. Маркс - Людвигу Кугельману, 13.X 1866.)
    ...недоумение "экономистов" по поводу фактического проведения в "Искре" наших воззрений показывало с очевидностью, что мы часто говорим буквально на разных языках, что мы не можем поэтому ни до чего договориться, если не будем начинать ab ovo. (В. И. Ленин.)
    Начнем ab ovo: мой Езерский
    Происходил от тех вождей,
    Был древле ужасом морей.
    (А. С. Пушкин, Езерский.)
    В русских газетах показалась замечательная генеалогия Дагмары [ Датская принцесса, впоследствии жена Александра III - Мария Федоровна. - авт. ] и ее нареченного жениха, вот уж ab ovo, так ab ovo. По ней в числе их предков (не говоря о бесчисленном множестве датских королей и принцев, в числе которых только и выпущены Гамлет и его наследник Фортинбрас) находятся: "Карл Великий, Гюго Капет, святой король Людовик IX, короли английские Эдуард III, Эдуард IV, наконец, Мария Стюарт" ("Голос", № 260). Ну, а Василий Великий, Виктор Гюго, святой король Мельхиседек и Мария Египетская не предки? Это бы все ничего, да вот что плохо. По свадебной родословной выходит, что наследник чистый немец, да еще и не совсем чистый, а из архиерейских детей. Нас все учили, что Романовы хоть не без немецкой примеси, но идут от русской светской семьи, а тут выходит, что цесаревич "происходит по прямой линии в одиннадцатом колене от Фридриха I, графа Ольденбургского, и имеет в числе предков епископа Любекского". Немец, да еще из духовного звания, монашеского происхождения! (А. И. Герцен, Чем люди тешатся.)
    Психолог должен исчезнуть в художнике, как исчезает от глаз скелет под живым и теплым телом, которому он служит прочной, но невидимой опорой. Это, между прочим, не худо заметить и некоторым нашим критикам, которые считают долгом начать каждую свою статью ab ovo, как будто и в критике его убеждения, его коренные правила не должны перейти в плоть и кровь, и он всякий раз обязан выставлять их напоказ перед собой и читателями, как какие-нибудь верстовые столбы, чтобы не сбиться с дороги. (И. С. Тургенев, Несколько слов о комедии А. Островского "Бедная невеста".)
    Судебный оратор должен избегать того, что еще Аристофан в своих "Облаках" называл "словесным поносом", замечая, что "у человека с коротким умом язык долгий". Мне вспоминается адвокат при одном из больших провинциальных судов на Волге, который любил начинать свои речи ab ovo. (А. Ф. Кони, Приемы и задачи прокуратуры.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ab ovo

  • 14 Ad omnia

    Для всего, по всем предметам - о степени подготовки.
    Так или иначе, я сдал экзамен отлично, или по крайности убедил себя в этом, и был удостоен высокого, звучного и громкого звания бакалавра, будучи признан подготовленным ad omnia. (Фернандес де Лисарди, Перикильо Сарньенто.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ad omnia

  • 15 Capitis deminutio

    "Умаление личности", ограничение гражданских прав.
    Термин римского права, означающий полную (с. d. maxima) или частичную (с. d. media или minima) утрату гражданских прав.
    Раб nullum caput habet (не имеет никаких прав), и потому deminutio capitis, бывшее, как известно, трех родов и означающее отнятие у свободного человека известной части его прав, для раба не имеет места. (Д. И. Писарев, Аполлоний Тианский.)
    Он [ С. Ю. Витте ] сильно критиковал - урезки - указов, приводя в блестящих и остроумных примерах возможные нелепости в практическом применении этих урезок, и при этом, попутно предлагал допустить наравне с мужчинами и женщин в члены старообрядческих общин. К сожалению, он не отнесся с той же широтой к вопросу об уничтожении стеснений - своего рода capitis deminutio media - для лиц духовного звания, слагающих свой сан и вследствие этого жестокого ограничиваемых в избрании места своего жительства и деятельности и никогда не допускаемых на государственную службу. (А. Ф. Кони, Сергей Юльевич Витте.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Capitis deminutio

  • 16 Dignus est intrāre

    Достоин вступить, может быть допущен.
    В комедии Мольера "Мнимый больной" - шутливая формула в церемонии присвоения докторского звания медику-бакалавру. Цитируется в значении шутливого признания чьего-либо права быть принятым куда-л., получить соответствующую должность и т. п.
    Когда в прокуратуре Петербургской судебной палаты играл влиятельную роль В. А. Половцов [ Половцов, Валериан Александрович (1834-1907), прокурор петербургской судебной палаты. - авт. ], он имел обычай, по соглашению с прокурором окружного суда, назначать новичков, только что переведенных в Петербург, обвинителями по делам, в которых выступали защитниками более или менее сильные противники. Ведение такого дела на суде было своего рода экзаменом для провинциальной "знаменитости", и лишь после успешного выдержания этого искуса - успешного, конечно, не в смысле непременного обвинительного приговора - относительно новоприбывшего говорилось: dignus est intrare, и он зачислялся в передовой ряд боевой прокуратуры. (А. Ф. Кони, Приемы и задачи прокуратуры (Из воспоминаний судебного деятеля).)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Dignus est intrāre

  • 17 In partibus

    = In partibus infidelium
    "В странах неверных", т. е. в чужих краях, за границей; в расширенном смысле - в чужой среде.
    Выражение возникло в средние века как добавление к титулу церковных деятелей, назначавшихся на должности епископов нехристианских стран, преимущественно восточных.
    Снова услуги и предложения Карла Блинда - сколь бы ценными они ни являлись - были отклонены. И вот Блинд, вечно бывший дипломатом in partibus, вместо того, чтобы изменять ход истории, был вынужден довольствоваться "самой горячей благодарностью" Мадзини. (К. Маркс и Ф. Энгельс, О Карле Блинде.)
    Бог знает, какие старые бумажонки опять попали в руки полиции. Бедный Мозес, так ужасно post festum сделаться мучеником in partibus infidelium. (Ф. Энгельс - К. Марксу, 29.IV 1852.)
    В литературной жизни моей были только два периода довольно постоянной деятельности, а именно, когда я участвовал в издании журнала "Телеграф" и когда писал биографию Фон-Визина. Обе деятельности были почти случайными. Одна обязана холере. - Полевой был в то время еще литератором in partibus infidelium. (П. А. Вяземский, Автобиографическое введение. Литературные, критические и биографические очерки.)
    Мы проповедовали, мы будили людей, еще погруженных в полусон, никогда не домогаясь ни звания главного архиепископа пропаганды, ни барабанщика вооруженного восстания. А ведь именно наиболее реакционные русские газеты первые приписали нам роль тайного правительства и осыпали нас не имеющими для нас никакого значения титулами. - Они отлично знают, что нам вполне достаточно нашего имени и что оно никогда не будет запятнано никаким титулом, никаким штемпелем, так же, как и грудь наша - крестом или орденом Почетного легиона. В этом, может быть, и кроется наше честолюбие; нам кажется, что называться просто Огаревым или Герценом несколько лучше,. чем называться канцлером in partibus или гонфалоньером in spe. (А. И. Герцен, К польскому вопросу.)
    Этот монашеский орден имеет и своих миссионеров "in partibus infidelium", как, например, Иерзена, которого можно видеть везде, где опасность: в Китае на чуме, на Мадагаскаре на лихорадке. (К. А. Тимирязев, Луи Пастер.)
    Я только бригадный генерал, а вы раненый офицер. Когда стану главнокомандующим in partibus infidelium, не забуду, что мы спали с вами под одним одеялом. (Стефан Жеромский, Пепел.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > In partibus

  • 18 Quod licet bovi, non licet Jovi

    Что дозволено быку, то не дозволено Юпитеру.
    Парафраза, см. Quod licet Jovi, non licet bovi
    Г. Михайловскому, может быть, непонятна - скромность ученого; он, по собственным словам, "не имеет претензий знать философию Гегеля", а между тем он очень развязно рассуждает о ней. Но quod licet bovi, non licet Jovi. Г. Михайловский, бывший всю жизнь не чем иным, как бойким фельетонистом, обладает развязностью, присвоенной по штату людям этого звания. (Г. В. Плеханов, Несколько слов нашим противникам.)
    Что с Вами, дорогой Алексей Николаевич? Правда ли, что Вы хвораете? Quod licet bovi, non licet Jovi... Что к лицу нам, нытикам и дохленьким литераторам, то уж совсем не подобает Вам, обладателю широких плеч. (А. П. Чехов - А. Н. Плещееву, 23.II 1888.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quod licet bovi, non licet Jovi

  • 19 Sponte sua, sine lege

    По собственному побуждению, без давления закона.
    Овидий, "Метаморфозы", I, 90-91:
    Áurea príma satá (e)st aetás, quae víndice núllo,
    Spónte suá, sine lége fidém rectúmque colébat.
    Первым посеян был век золотой, не знавший возмездья,
    Сам соблюдавший всегда, без законов, и правду и верность.
    (Перевод С. Шервинского)
    Есть высоты, с которых не должны падать сатирические укоризны; есть звания, которые налагают на вас обязанность умеренности и благоприличия, независимо от надзора цензуры, sponte sua, sine lege. (А. С. Пушкин, Мнение М. Е. Лобанова о духе словесности как иностранной, так и отечественной. Статьи и заметки.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Sponte sua, sine lege

  • 20 ARS (ART)

    - искусство, мастерство, умение. Августин предлагает другое происхождение ars. Он полагает, что «добродетель есть искусство жить хорошо и справедливо. Поэтому от греческого это значит добродетель, латиняне, как полагают, заимствовали термин ars, artis, искусство» (Августин. О Граде Божием. Т. 2. С. 208). Искусство - знание, совокупно обозначавшееся как «семь свободных искусств», что включало тривий (грамматика, риторика, диалектика) и квадривий (арифметика, геометрия, астрономия, музыка), рассматривавшееся под углом зрения идеи сотворения мира из ничего ловкими умелыми руками и словами Бога Творца, передавшего в силу акта творения творческую способность и человеку. По Гуго Сен-Викторскому, «есть три вида творений: творение Бога, творение природы и творение мастера, подражающее природе». Этот «мастер создает свое творение, разделяя соединенное или соединяя разделенное», т. е. выполняя философскую работу. Отличие человеческого творения от Божественного состоит в качестве усилий, затрачиваемых на него. Бог сказал и сделал, «труды человеческие представляются долгими и тяжкими. Можно ради примера кратко разъяснить это. Кто статую отлил, долго человека изучал, кто дом построил, гору наблюдал... человеческий разум тем и славен, что проявил изобретательность... Таким образом было открыто все, что тебе нынче известно из лучших творений человеческих. Так возникли рисование, ткачество, литейное дело, скульптура и бесконечное число других искусств, вызывающих восхищение мастерством человека» (см.: Гуго Сен-Викторский. Семь книг назидательного обучения, или Дидаскаликон. Т. 1. С. 306 наст. изд.). В идею искусства включалась идея делания, физического усилия, предполагавшая не просто свободное парение ума, но тяжелый труд, который в то же время оказывался священнодействием. Тертуллиан отличал сотворение человека от прочих творений как создание рукотворное, где особенно заметно физическое усилие. Григорий Нисский это усилие сравнивает с механическим, передающим энергию человеку, который сравнивается со статуей. С подобным пониманием искусства связана и идея ремесла (artificio), именование ремесленника (artifex), как и Бога, мастером, а вещи, представленной на соискание звания мастера, - шедевром. Петр Абеляр знание называет ars, scientia, disciplina, обнаруживая переходность от знания как искусства к дисциплинарному знанию. По Фоме Аквинскому, искусство - «истинное основание любой сделанной работы, истинное основание вещей, которые надлежит сделать. От искусств происходят формы вещей, которые живут в душах художников, мастеров. Противопоставленные добродетелям, или силам, искусства являются сотворенными или созданными на основе опыта (experientia, peritia), следовательно, они возможны без знания, присущи мастерству, хотя и подразумевают знание» (Thomas Aquinas. Sum. theol., I a, 2 ae, q. 57, I at. 3 concl.). В другом месте Фома пишет, что логика есть искусство искусств. «Поскольку искусство кажется не чем иным, как определенным посвящением разума, с помощью которого человеческие действия развиваются в направлении нужного результата. Но разум может управлять не только действиями субъект-субстанции, но и своими собственными действиями... В этом и состоит искусство логики как рациональной науки. Она рациональна не только потому, что присуща разуму, но и потому, что едина для всех искусств. Она представляется искусством искусств именно потому, что направляет нас в действиях нашего разума, от которого проистекают все искусства» (Thomas Aqunas. In lib. I An. Post. lect. 1). Искусство как таковое было противопоставлено механическому искусству. В IX в. Храбан Мавр ограничил «механические искусства» созданием металлических, деревянных и каменных изделий, которые он помещает в группу квадривия вместе с медициной. В XI в. Рудольф Арденский разделил механические искусства на семь отделов: все, относящееся к удовлетворению жизненных потребностей (сельское хозяйство, рыбная ловля, охота), ткачество, архитектура, литье, медицина, торговля, военное дело, вспомогательные средства (рабочие инструменты, средства передвижения). Сопоставляя свободные искусства с механическими, Гуго Сен-Викторский пишет, что первые названы свободными либо потому, что «обращены к вольным ищущим душам, способным проникать в причины вещей, либо потому, что издревле лишь свободные благородные люди изучали их, а плебеи, дети неблагородных родителей, занимались, благодаря своему опыту, механическими искусствами», которые определяются как подражательные, «поскольку осуществляются трудом мастера, заимствующего формы у природы» (Гуго Сен-Викторский. Семь книг назидательного обучения, или Дидаскаликон. Т. 1. С. 321 наст. изд.). Двойственное деление искусств вело к пониманию свободных искусств как «божественного» умения, а механических - как умения «дьявольского». Гуго производил термин «механические искусства» не от греч. mechane, mechanicos - машина, машинный, а от греч. moichos (лат. moechus), т. е. adulter - фальшивый, нечестный, притворный, любодейный. Ср. DISCIPLINA, FACTIO, NATURA, QUADRIVIUM, SCIENTIA, TRIVIUM.

    Латинский словарь средневековых философских терминов > ARS (ART)

См. также в других словарях:

  • Звания — Звание или чин официально закрепленный государством уровень карьерного роста специалиста в разных областях. В России система чинов (званий) введена государем Петром I в 1722 г. как Табель о рангах. С тех пор, претерпев немало изменений, в общих… …   Википедия

  • звания — удостоить высокого звания • обладание, каузация удостоить звания • обладание, каузация …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Звания Армии Обороны Израиля — Современные звания Армии Обороны Израиля (АОИ) являются одинаковыми для всех родов войск (ВВС, ВМС и сухопутной армии) в отличие от например званий Российской армии. Звания делятся на четыре основные категории: Военнослужащие срочной службы.… …   Википедия

  • ЗВАНИЯ ВОИНСКИЕ — звания, персонально присваиваемые военнослужащим и военнообязанным вооруж. сил в соответствии с их воен. квалификацией, служебным положением, заслугами, воен. или спец. подготовкой, а также принадлежностью к тому или иному роду войск или виду… …   Советская историческая энциклопедия

  • Звания воинские —         звания, персонально присваиваемые каждому военнослужащему и военнообязанному вооружённых сил в соответствии с их служебным положением, военной или специальной подготовкой, принадлежностью к роду войск или виду службы, а также заслугами. З …   Большая советская энциклопедия

  • Звания Канадских вооружённых сил — Звания сухопутной армии, флота и военно воздушных сил Канады идентичны за исключением цветов (формы): Суша (зелёный), Воздух (синий), Военно морской флот (чёрный). Звание рядовой Звания рядовых военных В сухопутных силах звания от солдата до… …   Википедия

  • Звания армии Шри-Ланка — Звания и знаки отличия Армии Шри Ланка это система воинских званий, определяющих положение (права, обязанности) военных по отношению к другим военным в республике Шри Ланка. Система воинских званий Шри Ланки основана на системе воинских званий… …   Википедия

  • Звания и знаки отличия армии Шри-Ланка — это система воинских званий, определяющих положение (права, обязанности) военных по отношению к другим военным в республике Шри Ланка. Система воинских званий Шри Ланки основана на системе воинских званий Великобритании. Данная статья описывает… …   Википедия

  • Звания в Канадских вооружённых силах — Звания и знаки различия в сухопутных войсках (армии) и ВВС Канады идентичны. Военнослужащие различных видов вооружённых сил различаются цветом формы: зелёный для армии, синий для ВВС, чёрный для ВМФ. Рядовой и сержантский состав В некоторых родах …   Википедия

  • ЗВАНИЯ ВОИНСКИЕ — персонально присваиваются каждому военнослужащему и военнообязанному запаса вооруженных сил в соответствии с их служебным положением, военной и специальной подготовкой, выслугой лет, принадлежностью к роду войск или виду службы, а также заслугами …   Большой Энциклопедический словарь

  • ЗВАНИЯ ВОИНСКИЕ — звания, персонально присваиваемые военнослужащим в соответствии с их служебным положением, военной или специальной подготовкой, выслугой лет и т. д. Военнослужащие ВМС делились на две основные группы: собственно военнослужащие и военные чиновники …   Военно-морской флот Третьего рейха

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»