Перевод: с казахского на все языки

со всех языков на казахский

есть+ещё+возможности

  • 1 тауар жеткізілімі

    Қазір біз тауарлардың жеткізіліміне байланысты мәселелерді талқылауға тиіспіз.

    Сейчас мы должны обсудить вопросы, связанные с поставками товаров.

    Сіздерде бізге Х үлгісіндегі машиналарды жеткізіп беруге мүмкіндік бар ма?

    Бізде керек машиналарды (тауарларды) жеткізіп беруге мүмкіндік бар (жоқ).

    У нас есть возможность (нет возможности) поставить вам нужные машины (товары).

    Әуелі біз машиналардың (тауарлардың) маркалары (сұрыптары) туралы мәселелерді келісіп алуға тиіспіз.

    Вначале мы должны согласовать вопросы о марках (сортах) машин (товаров).

    Жеткізу мүмкіндігі туралы біз сіздерге ең таяу уақытта хабарлаймыз.

    О возможности поставок мы вам сообщим в самое ближайшее время.

    Біз жеткізілім шарттарын талқылауымыз керек.

    Нам следует обсудить условия поставок.

    Мен бұған тауарларды жеткізу тәсілдері, сондай-ақ жүкті жеткізу кезіндегі міндеттерді:

    Я полагаю, что сюда относятся способы доставки товаров, а также распределение обязанностей во время доставки груза:

    - тауардың кездейсоқ жоғалғаны және бүлінгені үшін тәуекелді бөлісу жатады деп ойлаймын.

    - риска за случайную утрату и повреждение товара.

    Мен тауарды тасымалдау үшін... пайдалануды ұсынамын.

    Я предлагаю использовать для перевозки товара...

    - почтовые отправления.

    Сатушы жүкті жеткізу кезінде көлік шығынын:

    Продавец несет транспортные расходы при доставке груза:

    - теміржолмен өз елінің мемлекеттік шекарасына дейін;

    - по железной дороге до государственной границы своей страны;

    - сатып алушының жүк автомашиналарымен тауарды ауыстырып тиейтін жерге дейін;

    - на грузовых автомашинах покупателя до места перегрузки товара;

    - су көлігімен;

    - водным транспортом;

    - ФОБ жеткізілімі кезінде тауарды су көлігімен кеме бортына тиеу сәтіне дейін;

    - при поставках ФОБ, до момента погрузки товара на борт судна водным транспортом;

    - СИФ немесе КАФ жеткізілімі кезінде кеменің жүк түсірілетін портқа келген сәтіне дейін;

    - при поставках СИФ или КАФ, до момента прибытия судна в порт выгрузки;

    - әуе көлігімен тасымалдауда тауарды сатушы еліндегі әуе қатынасы ұйымына одан әрі тасымалдау үшін табыстаған сәтке дейін;

    - воздушным транспортом до момента передачи товара организации воздушного сообщения в стране продавца для дальнейшего следования;

    - поштамен жөнелтуде тиісті мекенге дейін көтереді.

    - по почте до пункта назначения.

    Жеткізілім күні деп...

    Датой поставки...

    - автомобиль көлігінде сатып алушының көлік құралдары тауарды қабылдап алғанын қуаттайтын құжаттағы күн есептеледі

    - в автомобильном транспорте считается дата документа, подтверждающего принятие товара транспортными средствами покупателя

    - в воздушном транспорте считается дата грузовой накладной воздушного сообщения

    - теміржол көлігінде теміржол жүкқұжатындағы мөртабанда көрсетілген күн есептеледі

    - в железнодорожном транспорте считается дата штемпеля на железнодорожной накладной

    - пошта жөнелтімі кезінде пошта түбіршегіндегі күн есептеледі.

    - при почтовых отправлениях считается дата почтовой квитанции.

    Меншік құқығы, сондай-ақ тауардың кездейсоқ жоғалу немесе бүліну қауіпі сатушыдан сатып алушыға қашан ауысады?

    Когда переходит от продавца к покупателю право собственности, а также риск случайной утраты или повреждения товара?

    Бұл өзгерістер тауар сатушыдан сатып алушыға табысталған сәтте болады.

    Эти изменения происходят в момент передачи товара от продавца покупателю.

    Тауар сатушыдан сатып алушыға... табысталады.

    Передача товара от продавца покупателю происходит...

    - су тасымалы кезінде тауар кеме борты арқылы жүк тиелетін портта қайта тиелген сәтте

    - при водных перевозках в момент перегрузки товара через борт судна в порту отгрузки

    - теміржол, автомобиль және әуе тасымалдары кезінде тауарды сатушы елінің көлік құралдарынан сатып алушы елінің көлік құралдарына қайта тиеу кезінде

    - при железнодорожных, автомобильных и воздушных перевозках при перегрузке товара с транспортных средств страны продавца на транспортные средства страны покупателя

    - пошта жөнелтімі кезінде тауар сатушы елінің пошта идарасына өткізілген сәттен

    - при почтовых отправлениях с момента сдачи товара почтовому ведомству страны продавца.

    Мен сізбен келісемін, бірақ біз сатып алушыны міндеттеменің ішінара немесе толық орындалмағаны үшін, демек тауардың сақталғандығы үшін жауапкершіліктен босату талап етілетін оқиғаларды да талқылауымыз керек.

    Я согласен с вами, но нам следует обсудить и такие случаи, когда требуется освобождать покупателя от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств, следовательно, за сохранность товара.

    Сіздің ойыңызша, бұған қандай оқиғалар жатқызылуы мүмкін?

    Как вы думаете, какие случаи могут быть отнесены сюда?

    Менің ойымша, бұл оқиғалар еңсерілмейтін күш жағдайларының салдары болуға тиіс.

    Я думаю, что эти случаи должны быть следствием обстоятельств непреодолимой силы.

    Біз "еңсерілмейтін күш" ұғымы деп нені түсінеміз?

    Что мы будем понимать под понятием "непреодолимая сила"?

    Қанекей, келісіп алайық, "еңсерілмейтін күш" ұғымы деп біз төтенше сипаттағы оқиғаларды, мысалы, зілзаланы, ауа райының күтпеген жерден күрт өзгеруін және міндеттемелердің орындалуы мүмкін болмайтын құбылыстарды түсінеміз.

    Давайте договоримся, что под понятием "непреодолимая сила" мы будем понимать обстоятельства чрезвычайного характера, например, землетрясение, неожиданные резкие изменения погоды и явления, которые делают невозможным исполнение обязательств.

    Меніңше, осы жағдайларды екі тарап та қолдайтын шарттарды талқылап алу қажет сияқты.

    Мне кажется, необходимым обсудить условия, при которых эти обстоятельства признаются обеими сторонами.

    Менің пікірімше, мұнда екі шарт сақталуға тиіс:

    По моему мнению, здесь должны быть соблюдены два условия:

    Біріншіден, осы жағдайларға тап болған тарап екінші тарапқа осы жағдайлардың басталғаны мен аяқталғаны туралы жазбаша хабарлауға тиіс.

    Во-первых, та сторона, для которой возникли эти обстоятельства, должна письменно оповестить другую сторону о начале и конце этих обстоятельств.

    Екіншіден, бұл жағдайларды ел өкіметінің сауда палатасы немесе басқа құзыретті орталық органы куәландыруға тиіс.

    Во-вторых, эти обстоятельства должны быть удостоверены торговой палатой или другим компетентным центральным органом власти страны.

    * * *

    Казахско-русский экономический словарь > тауар жеткізілімі

  • 2 Мерзімі

    Жеткізілім мерзімін белгілеудің негізгі қағидаты туралы әңгімелесейік.

    Поговорим об основных принципах установления сроков поставок.

    Жекелеген топтамалар, мүмкіндігінше, біркелкі жөнелтілуге тиіс.

    Отгрузка отдельных партий должна осуществляться, по возможности, равномерно.

    Қондырғылар мен зауыттар жиынтықтамалы түрде жеткізіледі.

    Установки и заводы поставляются комплектно.

    Машинаның соңғы бөлшегі жеткізілген күн машинаның жеткізілген күні деп есептеледі.

    Датой поставки машины считается день поставки последней части машины.

    Тез бұзылатын өнімдер маусымды, олардың сатушыда бар екенін және сатып алушының қажеттерін ескере отырып жеткізіледі.

    Поставки скоропортящихся продуктов производятся с учетом сезона, наличия их у продавца и потребностей у покупателя.

    Сатып алушының келісімімен сатушы өнімді мерзімінен бұрын жеткізуі мүмкін.

    С согласия покупателя продавец может осуществить досрочную поставку.

    Егер сатып алушының кінәсынан өндірісте немесе жеткізілімде қандайда болсын қиындықтар пайда болса, сатушының кеңшілік жасау ақысын талап етуге немесе жеткізу мерзімін ауыстыруға құқығы бар.

    Продавец имеет право на отступную сумму или перенос срока поставок, если возникнут какие-либо трудности в производстве или в поставках, происшедшие по вине покупателя.

    Мерзімнің ауыстырылғаны жайында сатушы сатып алушыға дер кезінде хабарлауға міндетті.

    О переносе срока продавец обязан своевременно известить покупателя.

    Біз... қалар едік.

    Мы хотели бы...

    - жеткізілім мерзімінің дәлденгенін (нақтыланғанын, келісілгенін)

    - уточнить (конкретизировать, согласовать) сроки поставок.

    Біз тауардың мерзімінде жеткізілуіне мүдделіміз.

    Мы заинтересованы в срочной поставке товара.

    Біз сізден... сұраймыз.

    Мы просим вас...

    - учесть, что мы передали вам наш заказ еще в прошлом году

    - произвести последнюю поставку за 3-й квартал до конца августа.

    Бұл мәселені мен шеше алмаймын.

    Этот вопрос я не могу решить.

    Фирма бұл тауарды ерте дегенде осы жылдың маусымында жеткізеді.

    Фирма поставит этот товар не ранее июня этого года.

    Жеткізілім мерзіміне келетін болсақ, біз... аламыз.

    Что касается сроков поставок, то мы можем...

    - пойти вам навстречу.

    Қалған мөлшері келесі жылы жеткізілетін болады.

    Остальное количество будет поставлено в следующем году.

    Сіз бізді қиын жағдайға қалдырып отырсыз.

    Вы ставите нас в трудное положение.

    Қиындық мынада болып отыр, біз, өкінішке қарай,...

    Трудность состоит в том, что мы, к сожалению,...

    - сіздерге 1-ші тоқсанда тауарлардың бірде-бір топтамасын жеткізіп бере алмаймыз

    - жеткізілімнің ұсынылған мерзімімен келісе алмаймыз.

    - не можем согласиться с предложенными сроками поставок.

    Біз сіздер ұсынған жеткізілім мерзімін мүмкін (емес) деп есептейміз.

    Мы считаем предложенные вами сроки поставок (не) реальными.

    Мен жеткізілім мерзіміне тағы бір рет оралғым келіп отыр. Сіз қандай ең қысқа мерзімде жеткізіп бере аласыз?

    Я хотел бы еще раз вернуться к срокам поставок. В какой кратчайший срок вы можете произвести поставки?

    Автоматты қондырғыларды біз келесі айда жеткізіп бере аламыз.

    Поставки автоматических установок мы можем произвести в следующем месяце.

    Бір өкініштісі, тапсырыс берілген қондырғылар бізге шұғыл керек, сондықтан біз мерзімнің екі айға өзгертілуіне сіздің келісім беруіңізді сұраймыз.

    Очень жаль, так как заказанные установки нам срочно нужны, и мы просим вашего согласия на изменение сроков на два месяца.

    Әлбетте, сіз біздің ыңғайымызға көнудің мүмкіндіктерін іздестіретін шығарсыз?

    Вероятно, вы изыщете возможность пойти нам навстречу?

    Біз бұған өте мүдделіміз.

    Мы в этом очень заинтересованы.

    Бұл, өкінішке қарай, мүмкін емес, өйткені бізде тапсырыс көп. Биыл біздің кәсіпорын түгелдей жұмысбасты болып отыр.

    Это, к сожалению, абсолютно невозможно, потому что у нас много заказов. В этом году наше предприятие полностью загружено.

    Біз жеткізілімді тек мамырдан ғана бастай аламыз.

    Мы можем начать поставки лишь с мая.

    Мен қалай дегенмен бүгін соңғы шешілмеген міндетті (мәселені) шешеміз ғой деген үміттемін.

    Я все же надеюсь, что мы сегодня решим последнюю нерешенную задачу (проблему).

    Бұл мәселе жеткізілімнің бір қалыптылығына қатысты болып отыр.

    Этот вопрос касается равномерности поставок.

    Мен мұнымен толық келісемін, өйткені мұндай жеткізілім біздің тілектерімізге ыңғайлас келеді. Біз сіздерге барлық айқындамаларды тең бөліктермен жеткіземіз.

    С этим я могу вполне согласиться, потому что такие поставки идут навстречу нашим пожеланиям. Мы поставим вам все позиции равными частями.

    Жеткізілімнің бүкіл көлемінің елу пайыздан астамын сіз қазірдің өзінде алдыңыз, қалған мөлшерін біз сіздерге әр тоқсанда тең бөліктермен жеткізіп тұрамыз.

    Свыше пятидесяти процентов всего объема поставок вы уже получили, остальное количество мы поставим вам равными частями в каждом квартале.

    Сізден келесі жылдың бірінші тоқсанында жеткізілетін машиналар санын азайтып, оларды 2-ші тоқсанға ауыстыруды сұраймыз.

    Просим вас уменьшить поставки количества машин в первом квартале следующего года и перенести их на 2-й квартал.

    Мен сіздің өтінішіңізді түсінемін және сіздің ұсынысыңызды қабылдауға дайынмын.

    Я понимаю вашу просьбу и готов принять ваше предложение.

    Мен сізге түсінгеніңіз үшін өте ризамын.

    Я очень благодарен вам за понимание.

    Менің сізге тағы бір ділгер өтінішім бар.

    У меня к вам есть еще одна настоятельная просьба.

    Бізге тауарлардың кемеге тиелгені туралы ақпарат жібере салыңызшы.

    Информируйте нас, пожалуйста, об отгрузке товаров на судно.

    Кемеге тиелген жағдайда бізге... телекспен хабарлай қойыңызшы.

    В случае отгрузки на корабль сообщите нам, пожалуйста, телексом...

    - номер коносамента.

    Теміржолмен (автомобиль көлігімен) жөнелту кезінде... хабарлаңыз.

    При отгрузке по железной дороге (автомобильным транспортом) сообщите...

    - пункт назначения.

    Жеткізілімдегі артта қалушылық осы кезге дейін жойылған жоқ.

    До сих пор отставание в поставках не было ликвидировано.

    Жеткізілімдегі кідірістің себептері...

    Причинами задержки в поставках являются...

    - өндірістегі қиындықтар.

    - трудности в производстве.

    Вагондардың жетіспеуі де жеткізілімді тым қиындатты.

    Нехватка вагонов также сильно затрудняла поставки.

    Біз тауар жеткізілімін жеделдету үшін мүмкіндіктің бәрін жасаймыз.

    Мы сделаем все возможное, чтобы ускорить поставку товара.

    Казахско-русский экономический словарь > Мерзімі

  • 3 Іскерлік кездесулерді ұйымдастыру

    Біз сіздің фирмаңызбен (кәсіпорныңызбен) іскерлік байланыстар орнатқымыз келеді.

    Нам бы хотелось установить деловые контакты с вашей (-им) фирмой (предприятием).

    Біздің өзара іскерлік байланыстарымызды нығайту үшін сіздерде мүмкіндіктер бар ма?

    Біздің сапарымыздың бағдарламасы... тұрады.

    Программа нашего визита состоит из...

    - участия в конференции (совещании).

    Біз... танысқымыз келеді.

    Мы хотели бы...

    - ознакомиться с вашей технологией производства (условиями труда на вашем предприятии).

    Біздің делегация осы мақсаттарды жүзеге асыру үшін келді ғой.

    Для осуществления этих целей и прибыла наша делегация.

    Біздің делегация 1-ші ақпанда келеді.

    Наша делегация прибывает 1-го февраля.

    Делегация құрамында 10 адам бар:

    В составе делегации 10 человек:

    - жетекші мамандар.

    - ведущие специалисты.

    Біз сіздер үшін мейманханадан орын алып қойдық.

    Мы забронировали для вас места в гостинице.

    ... жағдайы қандай?

    Каковы условия... ?

    Сіздердің... үшін жақсы жағдай жасалады.

    У вас будут хорошие условия для...

    - работы.

    Біз сіздер үшін жоғары сапалы қызмет көрсетуді ұйымдастырамыз.

    Мы организуем для вас высококачественное обслуживание.

    Біз сіздерді қажетті көлік және байланыс құралдарымен қамтамасыз етеміз.

    Мы обеспечим вас необходимыми средствами транспорта и связи.

    Біз сіздер үшін кәсіпорынға еркін кіруді (техникалық құжаттамаға еркін қол жеткізуді) қамтамасыз етеміз.

    Мы обеспечим для вас свободный доступ на предприятие (к технической документации).

    Біз сіздер үшін... бөлеміз.

    Мы выделим для вас...

    - сопровождающего.

    Казахско-русский экономический словарь > Іскерлік кездесулерді ұйымдастыру

См. также в других словарях:

  • есть возможности сделать что-то ощутимое — нареч, кол во синонимов: 1 • есть где развернуться (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • есть и другие возможности — прил., кол во синонимов: 1 • свет клином не сошелся на (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • есть где развернуться — нареч, кол во синонимов: 1 • есть возможности сделать что то ощутимое (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Возможности браузера Opera — Содержание 1 Отображение страниц 1.1 Масштаб страницы …   Википедия

  • Возможности и ограничения перцептронов — Логическая схема перцептрона с тремя выходами Основная статья: Перцептрон Перцептрон является одной из первых моделей искусстве …   Википедия

  • Есть где развернуться — Разг. Экспрес. Имеются возможности (сделать что либо значительное, важное). Солисту есть где развернуться, есть где показать разносторонние качества своего виртуозного искусства (Чайковский. Музыкальное общество) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Судебный процесс над «Бхагавад-гитой как она есть» — …   Википедия

  • Кто есть евреи? — Иудаизм основные понятия           Портал Иудаизм …   Википедия

  • Кто есть иудей? — Иудаизм основные понятия           Портал Иудаизм …   Википедия

  • Недокументированные возможности — Запрос «НДВ» перенаправляется сюда; если вы искали организацию, см. НДВ Недвижимость. Недокументированными возможностями (англ. undocumented features) нередко обладают технические устройства и программное обеспечение. Некоторые из них могут быть… …   Википедия

  • У холмов есть глаза (фильм, 1977) — У этого термина существуют и другие значения, см. У холмов есть глаза. У холмов есть глаза The Hills Have Eyes …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»