-
1 тасымалдау
Енді жүктерді тасымалдау жолдарына қатысты келесі мәселеге көшеміз.
Теперь перейдем к следующему вопросу, который касается пути перевозки грузов.
Бұл жол келісімшартта келісілген тасымалдау жолынан біраз өзгешелеу болады.
Этот путь будет несколько отличаться от пути перевозки, согласованного в контракте.
Біз жүкті ауыстырып тиейтін мекендердің саны барынша аз болатын жолды таңдауымыз керек.
Нам нужно выбрать такой путь, который имел бы наименьшее количество перевалочных пунктов.
Мен сізге карта бойынша шекаралық үш стансадағы жүк ауыстырып тиелетін мекеннің орнына тек бір контейнерлік ыдыспен ғана ауыстырып тиелетін жолды түсіндіремін.
Я вам объясню по карте такой путь, который будет иметь перевалку лишь на одном контейнерном терминале вместо перевалки на трех пограничных станциях.
Біз сізге телефонмен... хабарладық қой.
Мы вам сообщили уже по телефону...
- станцию погрузки.
Факспен... растауыңызды сұраймыз.
Просим подтвердить факсом...
- автомашинаның (тіркеменің, жартылай тіркеменің) тіркеу нөмірін
- регистрационный номер автомашины (прицепа, полуприцепа)
- фамилии водителей.
Сізден бізге сіздің (біздің) жүктер тиелген пойыздардың шекарадан өткені туралы мәліметтерді ұдайы хабарлап тұруыңызды сұраймыз.
Просим вас сообщать нам регулярно сведения о переходе границы поездами с вашими (нашими) грузами.
Сіздерде осы тауар бойынша қазан айында шекарадан өткені туралы мәліметтер бар ма?
Шекарадан өткені туралы мәліметтерді біз сіздерге телефонмен (телекспен) хабарладық қой.
Сведения о переходе границы мы вам уже сообщили по телеграфу (телексу).
* * * -
2 тасымалдау
1.переносить; перевозить2. грам. -
3 тасымалдау құны
-
4 тасымалдау
transport -
5 тасымалдау
перенести, перевозить, перевозкаКазахско-русский словарь для учащихся и студентов > тасымалдау
-
6 тасымалдау
ет.حمل و نقل کردن -
7 тасымалдау тарифі
-
8 тасымалдау туралы куәлік
Казахско-русский экономический словарь > тасымалдау туралы куәлік
-
9 тасымалдау шартының талабы
Казахско-русский экономический словарь > тасымалдау шартының талабы
-
10 тасымалдауға берілетін жүкқұжат
Казахско-русский экономический словарь > тасымалдауға берілетін жүкқұжат
-
11 тасымалдауға қолайлылық
Казахско-русский экономический словарь > тасымалдауға қолайлылық
-
12 тасымалдауға ыңғайлы
Казахско-русский экономический словарь > тасымалдауға ыңғайлы
-
13 жолаушылар тасымалдау шарты
Казахско-русский экономический словарь > жолаушылар тасымалдау шарты
-
14 жолаушыларды тасымалдау статистикасы
Казахско-русский экономический словарь > жолаушыларды тасымалдау статистикасы
-
15 жүк тасымалдау шарты
Казахско-русский экономический словарь > жүк тасымалдау шарты
-
16 жүктерді тасымалдау статистикасы
Казахско-русский экономический словарь > жүктерді тасымалдау статистикасы
-
17 жүктерді теңізбен тасымалдау
Казахско-русский экономический словарь > жүктерді теңізбен тасымалдау
-
18 кемемен тасымалдау операциялары
Казахско-русский экономический словарь > кемемен тасымалдау операциялары
-
19 пакеттеп тасымалдау
Казахско-русский экономический словарь > пакеттеп тасымалдау
-
20 тауар жеткізілімі
- Мерзімі- Буып-түюҚазір біз тауарлардың жеткізіліміне байланысты мәселелерді талқылауға тиіспіз.
Сейчас мы должны обсудить вопросы, связанные с поставками товаров.
Сіздерде бізге Х үлгісіндегі машиналарды жеткізіп беруге мүмкіндік бар ма?
Бізде керек машиналарды (тауарларды) жеткізіп беруге мүмкіндік бар (жоқ).
У нас есть возможность (нет возможности) поставить вам нужные машины (товары).
Әуелі біз машиналардың (тауарлардың) маркалары (сұрыптары) туралы мәселелерді келісіп алуға тиіспіз.
Вначале мы должны согласовать вопросы о марках (сортах) машин (товаров).
Жеткізу мүмкіндігі туралы біз сіздерге ең таяу уақытта хабарлаймыз.
О возможности поставок мы вам сообщим в самое ближайшее время.
Біз жеткізілім шарттарын талқылауымыз керек.
Нам следует обсудить условия поставок.
Мен бұған тауарларды жеткізу тәсілдері, сондай-ақ жүкті жеткізу кезіндегі міндеттерді:
Я полагаю, что сюда относятся способы доставки товаров, а также распределение обязанностей во время доставки груза:
- тауардың кездейсоқ жоғалғаны және бүлінгені үшін тәуекелді бөлісу жатады деп ойлаймын.
- риска за случайную утрату и повреждение товара.
Мен тауарды тасымалдау үшін... пайдалануды ұсынамын.
Я предлагаю использовать для перевозки товара...
- почтовые отправления.
Сатушы жүкті жеткізу кезінде көлік шығынын:
Продавец несет транспортные расходы при доставке груза:
- теміржолмен өз елінің мемлекеттік шекарасына дейін;
- по железной дороге до государственной границы своей страны;
- сатып алушының жүк автомашиналарымен тауарды ауыстырып тиейтін жерге дейін;
- на грузовых автомашинах покупателя до места перегрузки товара;
- су көлігімен;
- водным транспортом;
- ФОБ жеткізілімі кезінде тауарды су көлігімен кеме бортына тиеу сәтіне дейін;
- при поставках ФОБ, до момента погрузки товара на борт судна водным транспортом;
- СИФ немесе КАФ жеткізілімі кезінде кеменің жүк түсірілетін портқа келген сәтіне дейін;
- при поставках СИФ или КАФ, до момента прибытия судна в порт выгрузки;
- әуе көлігімен тасымалдауда тауарды сатушы еліндегі әуе қатынасы ұйымына одан әрі тасымалдау үшін табыстаған сәтке дейін;
- воздушным транспортом до момента передачи товара организации воздушного сообщения в стране продавца для дальнейшего следования;
- поштамен жөнелтуде тиісті мекенге дейін көтереді.
- по почте до пункта назначения.
Жеткізілім күні деп...
Датой поставки...
- автомобиль көлігінде сатып алушының көлік құралдары тауарды қабылдап алғанын қуаттайтын құжаттағы күн есептеледі
- в автомобильном транспорте считается дата документа, подтверждающего принятие товара транспортными средствами покупателя
- в воздушном транспорте считается дата грузовой накладной воздушного сообщения
- теміржол көлігінде теміржол жүкқұжатындағы мөртабанда көрсетілген күн есептеледі
- в железнодорожном транспорте считается дата штемпеля на железнодорожной накладной
- пошта жөнелтімі кезінде пошта түбіршегіндегі күн есептеледі.
- при почтовых отправлениях считается дата почтовой квитанции.
Меншік құқығы, сондай-ақ тауардың кездейсоқ жоғалу немесе бүліну қауіпі сатушыдан сатып алушыға қашан ауысады?
Когда переходит от продавца к покупателю право собственности, а также риск случайной утраты или повреждения товара?
Бұл өзгерістер тауар сатушыдан сатып алушыға табысталған сәтте болады.
Эти изменения происходят в момент передачи товара от продавца покупателю.
Тауар сатушыдан сатып алушыға... табысталады.
Передача товара от продавца покупателю происходит...
- су тасымалы кезінде тауар кеме борты арқылы жүк тиелетін портта қайта тиелген сәтте
- при водных перевозках в момент перегрузки товара через борт судна в порту отгрузки
- теміржол, автомобиль және әуе тасымалдары кезінде тауарды сатушы елінің көлік құралдарынан сатып алушы елінің көлік құралдарына қайта тиеу кезінде
- при железнодорожных, автомобильных и воздушных перевозках при перегрузке товара с транспортных средств страны продавца на транспортные средства страны покупателя
- пошта жөнелтімі кезінде тауар сатушы елінің пошта идарасына өткізілген сәттен
- при почтовых отправлениях с момента сдачи товара почтовому ведомству страны продавца.
Мен сізбен келісемін, бірақ біз сатып алушыны міндеттеменің ішінара немесе толық орындалмағаны үшін, демек тауардың сақталғандығы үшін жауапкершіліктен босату талап етілетін оқиғаларды да талқылауымыз керек.
Я согласен с вами, но нам следует обсудить и такие случаи, когда требуется освобождать покупателя от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств, следовательно, за сохранность товара.
Сіздің ойыңызша, бұған қандай оқиғалар жатқызылуы мүмкін?
Как вы думаете, какие случаи могут быть отнесены сюда?
Менің ойымша, бұл оқиғалар еңсерілмейтін күш жағдайларының салдары болуға тиіс.
Я думаю, что эти случаи должны быть следствием обстоятельств непреодолимой силы.
Біз "еңсерілмейтін күш" ұғымы деп нені түсінеміз?
Что мы будем понимать под понятием "непреодолимая сила"?
Қанекей, келісіп алайық, "еңсерілмейтін күш" ұғымы деп біз төтенше сипаттағы оқиғаларды, мысалы, зілзаланы, ауа райының күтпеген жерден күрт өзгеруін және міндеттемелердің орындалуы мүмкін болмайтын құбылыстарды түсінеміз.
Давайте договоримся, что под понятием "непреодолимая сила" мы будем понимать обстоятельства чрезвычайного характера, например, землетрясение, неожиданные резкие изменения погоды и явления, которые делают невозможным исполнение обязательств.
Меніңше, осы жағдайларды екі тарап та қолдайтын шарттарды талқылап алу қажет сияқты.
Мне кажется, необходимым обсудить условия, при которых эти обстоятельства признаются обеими сторонами.
Менің пікірімше, мұнда екі шарт сақталуға тиіс:
По моему мнению, здесь должны быть соблюдены два условия:
Біріншіден, осы жағдайларға тап болған тарап екінші тарапқа осы жағдайлардың басталғаны мен аяқталғаны туралы жазбаша хабарлауға тиіс.
Во-первых, та сторона, для которой возникли эти обстоятельства, должна письменно оповестить другую сторону о начале и конце этих обстоятельств.
Екіншіден, бұл жағдайларды ел өкіметінің сауда палатасы немесе басқа құзыретті орталық органы куәландыруға тиіс.
Во-вторых, эти обстоятельства должны быть удостоверены торговой палатой или другим компетентным центральным органом власти страны.
* * *
См. также в других словарях:
тасымалдау — (Перевозка) адамдармен, техникалармен материалдық ресурстарды тасу … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
тасымалдау қарқыны — (Темп перевозки) теміржолмен, сумен, әуе көліктерімен тәулік ішінде белгіленген межеге келіп жеткен және түсірілген (тиелген) әскери құрылымдар (материалдық жабдықтар) тиелген эшелон (поезд, кеме, ұшақ) саны … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
әскерлерді тасымалдау — (Перевозка войск) әр түрлі көлік түрлерін қолдана отырып бір ауданнан (пункттен) екінші ауданға әскерлерді, командаларды, жеке әскери қызметшілерді, әскери жүктерді тасымалдау. Ол әскери басшылық жоспары бойынша жүзеге асырылады. Өзінің міндет… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
әскерді аралас тасымалдау — (Комбинированные перевозки войск) бір уақытта көліктің әр түрімен (темір жол, су, автомобиль және авиация) әскер тасымалдау … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
автомобильдік тасымалдау — (Автомобильные перевозки) әскердің, командалардың жеке әскери қызметкерлердің, сонымен қатар жеке әскери жүктердің бір ауданнан (пункттен) екінші ауданға автомобильдік көліктерді пайдаланып орын ауыстыруы … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
десант кемелері — (Десантные корабли) теңіз десанттарын жабдықталмаған жағалауға түсіру мен тасымалдауға арналған арнайы жабдықталған кемелер. Міндеттері мен көлеміне қарай Д.к. төмендегідей жіктеледі: 1) десанттық бі рінші эшелон әскерлерін түсіруге арналған кеме … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
интендант — (франц. intendant – басқарушы, меңгеруші) қарулы күштердегі әскерді азық түлікпен, жемшөппен, заттай және жүк тасымалдау шаруашылық мүліктерімен жабдықтауды басқаратын, сондай ақ жеке құрамды пәтермен және тұрмыстық жабдықтауды ұйымдастыратын… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
интенданттық қызмет — (Интендантская служба) қарулы күштердегі әскерді азық түлікпен, жемшөппен, заттай және жүк тасымалдау шаруашылық мүліктермен жабдықтауды басқаратын, сондай ақ жеке құрамды пәтермен және тұрмыстық қамтамасыз етуді ұйымдастыратын қызмет. Бір… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
тікұшақ тасығыш — (Вертолетоносец) теңіз десантының алдыңғы жасағын түсіру және тасымалдау немесе сүңгуір қайықтарды іздеп табу мен жоюға арналған тікұшақтар таситын ұрыс кемесі. Олар десантты және қайықтарға қарсы болып бөлінеді. Қайықтарға қарсы Т.т. сүңгуір… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
автомобиль әскерлері — (Автомобильные войска) ұйымдық тұрғыдан Қарулы Күштердің тыл, бірлестік құрамалар құрамына кіретін автомобильдік бөлімдер мен бөлімшелерден тұратын арнайы әскерлер. Материалдық құралдарды жеткізу, жеке құрамды тасымалдау, сондай ақ жаралылар мен… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
автотрактор техникасы — (Автотракторная техника) автокөліктер, шынжыр табанды және дөңгелекті тартқыштар, транспортерлер, әскери мақсатта қолданылатын, әскери бөлімдер мен бөлімшелердің қару жарағының құрамында болатын тракторлар мен автотрактор тіркемелері.… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу