Перевод: с французского на русский

с русского на французский

дуҫҡа+инеү

  • 1 inertie

    f
    1. phys. ине́рция;

    le principe d'inertie — зако́н ине́рции;

    la force d'inertie — си́ла ине́рции; par inertie — по ине́рции

    (passivité) ине́ртность;

    l'inertie de la matière — ине́ртность вещества́

    2. fig. ине́ртность, безде́ятельность, вя́лость, апа́тия, пасси́вность;

    l'inertie des masses — ине́ртность <пасси́вность> масс;

    opposer la force d'inertie — проявля́ть/прояви́ть пасси́вность в отве́т на (+ A); quand sortira-t-il de son inertie? — когда́ он вы́йдет из ∫ своего́ пасси́вного состоя́ния <свое́й апа́тии>?

    Dictionnaire français-russe de type actif > inertie

  • 2 inerte

    adj.
    1. ине́ртный;

    matière (gaz) inerte — ине́ртн|ое вещество́ (-ый газ);

    obus inerte — снаря́д ∫ с ине́ртным наполни́телем <без разры́вного заря́да>

    2. (sans mouvement) неподви́жный; недви́жный littér.; пасси́вный;

    le blessé gisait inerte sur le sol — ра́неный лежа́л неподви́жно на земле́

    3. (sens moral) пасси́вный, безде́ятельный, апати́чный

    Dictionnaire français-russe de type actif > inerte

  • 3 erre

    f ход; ход по́сле остано́вки маши́ны (d'un navire); ине́рция хо́да;

    glisser (continuer) sur son erre — скользи́ть (продолжа́ть) ipf. по ине́рции

    Dictionnaire français-russe de type actif > erre

  • 4 passif

    -VE adj.
    1. пасси́вный, безде́ятельный, ине́ртный;

    un enfant passif — пасси́вный <ине́ртный> ребёнок;

    il n'a qu'un rôle passif — он игра́ет лишь пасси́вную роль; faire de la résistance passive — ока́зывать/оказа́ть пасси́вное сопротивле́ние; la défense passive — пасси́вная оборо́на; une attitude passive — безуча́стное отноше́ние, безуча́стность; rester passif — остава́ться/оста́ться пасси́вным <безуча́стным>; une obéissance passive — слепо́е <безогово́рочное> повинове́ние

    2. gram. страда́тельный, пасси́вный;

    la voix passive — страда́тельный зало́г;

    le participe passé passif — страда́тельная <пасси́вная> фо́рма прича́стия проше́дшего вре́мени

    m
    1. fin. пасси́в;

    le passif d'un compte — пасси́вный счёт; пасси́в бала́нса;

    passif d'une succession — пасси́в насле́дственного иму́щества

    2. gram. страда́тельный зало́г, пасси́в

    Dictionnaire français-russe de type actif > passif

  • 5 passivité

    f пасси́вность; ине́ртность (inertie); безынициати́вность (manque d'initiative); безуча́стность;

    avec passivité — пасси́вно, ине́ртно, безынициати́вно; безуча́стно (sans intérêt)

    Dictionnaire français-russe de type actif > passivité

  • 6 apathie

    f апа́тия; ине́ртность (inertie); равноду́шие, безразли́чие (indifférence); безуча́стие (manque de sensibilité); вя́лость (mollesse); безде́ятельность (manque d'activité);

    être plongé dans l'apathie — быть <находи́ться ipf.> в состоя́нии апа́тии, быть погружённым в апа́тию;

    sortir de son apathie — вы́йти pf. из состоя́ния апа́тии, встряхну́ться pf. fam.

    Dictionnaire français-russe de type actif > apathie

  • 7 apathique

    adj. апати́чный; ине́ртный, равноду́шный, безуча́стный, безразли́чный, вя́лый; безде́ятельный;

    une personne apathique — вя́лый <апати́чный> челове́к

    Dictionnaire français-russe de type actif > apathique

  • 8 atonie

    f
    1. вя́лость; ине́ртность, безжи́зненность 2. méd. атони́я, вя́лость, расслабле́ние

    Dictionnaire français-russe de type actif > atonie

  • 9 aveulissement

    m безво́лие, слабово́лие; рассла́бленность (affaiblissement); ине́ртность

    Dictionnaire français-russe de type actif > aveulissement

  • 10 bordure

    f край ◄P2, pl. -я, -ев►; бордю́р (surtout ornement); кант (chapeau, vêtements); кайма́ (vêtements, étoffe);

    la bordure de la forêt — опу́шка < край> ле́са;

    la bordure d'une route — край <бордю́р> доро́ги; une bordure d'œillets — бордю́р из гво́здик; à bordure rouge — с кра́сной каймо́й; la bordure d'une gravure — оканто́вка гравю́ры; en bordure de... — на кра́ю; на окра́ине + G

    Dictionnaire français-russe de type actif > bordure

  • 11 carence

    f
    1. dr. несостоя́тельность; уклоне́ние от при́нятых обяза́тельств:

    procès verbal de carence — протоко́л < акт> о неиме́нии иму́щества для покры́тия долго́в

    2. (incurie, inaction) хала́тность; беспо́мощность (impuissance); безде́йствие, безде́ятельность; пасси́вность: ине́ртность; сла́бость (faiblesse);

    la carence du pouvoir — попусти́тельство <безде́ятельность> власте́й

    3. (manque, insuffisance) недоста́ток, недоста́точность; отсу́тствие (absence); лише́ния pl. (privations); го́лод (faim);

    la carence d'un aliment en vitamines ∑ — недоста́ток витами́нов в проду́кте пита́ния; проду́кт пита́ния, бе́дный витами́нами;

    carence alimentaire — недоста́ток продово́льствия <пита́ния (nourriture)); des maladies de carence — боле́зни, вы́званные плохи́м пита́нием; авитамино́з

    Dictionnaire français-russe de type actif > carence

  • 12 extrémité

    f
    1. (bout) коне́ц, край ◄P2, pl. -я, -ев►; оконе́чность:

    l'extrémité de la rue — коне́ц у́лицы;

    il habite à l'extrémité de la ville — он живёт на са́мой окра́ине [го́рода]; ils viennent de toutes les extrémités du monde — они́ съезжа́ются со всех концо́в земли́ <све́та> ║ l'extrémité de la tour — верх <верху́шка> ба́шни

    2. pl. (membres) коне́чности;

    il a les extrémités glacées — у него́ замёрзли ру́ки и но́ги

    3. fig. кра́йность;

    tomber d'une extrémité dans une autre — броса́ться ipf. из одно́й кра́йности в другу́ю;

    être à la [toute] dernière extrémité — быть <находи́ться ipf.> при после́днем издыха́нии; лежа́ть ipf. при сме́рти; en être réduit à la dernière extrémité — быть доведённым до кра́йности

    pl. отча́янная <кра́йняя> ме́ра;

    pousser qn. aux extrémités — толка́ть ipf. кого́-л. на отча́янные де́йствия; доводи́ть/довести́ кого́-л. до кра́йности;

    en venir aux dernières extrémités — идти́/пойти́ на кра́йность, реша́ться/реши́ться на кра́йние ме́ры

    Dictionnaire français-russe de type actif > extrémité

  • 13 faubourg

    m [городска́я] окра́ина; слобода́ ◄pl. сло-, -бод, -ам► Rus.; предме́стье ◄G pl. -'тий►, при́город (banlieue);

    il habite dans un lointain faubourg — он живёт на са́мой окра́ине;

    le faubourg St. Germain — Сен-Жерме́нское предме́стье

    Dictionnaire français-russe de type actif > faubourg

  • 14 force

    f
    1. (vigueur) си́ла, кре́пость;

    la force physique — физи́ческая си́ла;

    la force musculaire — му́скульная <мы́шечная> си́ла; être d'une force herculéenne — облада́ть ipf. геркуле́совой си́лой; avoir de la force — быть си́льным; être en pleine force — быть в по́лной си́ле; je n'ai pas de force dans les bras — у меня́ сла́бые ру́ки; je n'ai plus la force de marcher — у меня́ нет бо́льше сил идти́; être à bout de forces — выбива́ться/вы́биться из сил; prendre des forces — кре́пнуть/о=; ménager ses forces — бере́чь/с= [свои́] си́лы; perdre ses forces — теря́ть/по= [свои́] си́лы; reprendre des (ses) forces — восстана́вливать/восстанови́ть [свои́] си́лы; окре́пнуть pf.; trop présumer de ses forces — переоце́нивать/переоцени́ть свои́ си́лы; sans force — бесси́льный; слабоси́льный (faible), — обесси́ленный (épuisé); avec force — си́льно, с си́лой; de toutes ses forces — и́зо всех сил; c'est au-dessus de mes forces — э́то вы́ше мои́х сил; его́ мне ∫ не по си́лам <не под си́лу>; ce n'est pas au-dessus de mes forces — его́ мне [вполне́] по си́лам; être de force à faire... — быть в си́лах <в состоя́нии> сде́лать что-л.; il n'est pas de force à faire cela — он не в си́лах э́то сде́лать, ∑ у него́ нет сил <си́лы> э́то сде́лать, ∑ э́то ему́ не по си́лам; travail (exercice) de force — физи́ческ|ая рабо́та (-ое упражне́ние); travailleur de force — рабо́тник физи́ческого труда́; de toute la force de ses jambes (de ses poumons) — со всех ног (во всю мощь [свои́х] лёгких); soulever à la force du poignet — поднима́ть/подня́ть что-л. со́бственными си́лами plein de force — по́лный сил ║ faire force de rames — грести́ ipf. что есть си́лы <и́зо всех сил>; faire force de voiles — нести́сь ipf. на всех па́русах 2. (puissance, intensité, pouvoir d'action) — си́ла; 1а force d'une explosion (du vent) — си́ла взры́ва (ве́тра): la force d'une lumière — си́ла све́та; la force d'une lampe — я́ркость ла́мпы; la force des alcools — кре́пость спиртны́х напи́тков ║ la force de l'habitude — си́ла привы́чки; c'est une force de la nature — э́то челове́к исключи́тельной си́лы; dans la force de l'âge — в расцве́те сил; il est de première force en... — он в соверше́нстве владе́ет (+); он соба́ку съел (в, на + P) fam.

    3. fig. си́ла; твёрдость (fermeté);

    la force de la volonté — си́ла во́ли;

    force d'âme (de caractère) — си́ла ду́ха (хара́ктера); la force des passions (d'un argument, d'un mot) — си́ла страсте́й (аргуме́нта, сло́ва); dans toute la force du terme — в по́лном смы́сле сло́ва; l'union fait la force — в едине́нии — си́ла; ces deux élèves sont de la même force [— э́ти] о́ба учени́ка оди́наково сильны́, ∑ у э́тих [обо́их] ученико́в одина́ковый у́ровень; un tour de force

    1) ло́вк|ий ход. -ая шту́ка, -ий манёвр
    2) проявле́ние си́лы; по́двиг (exploit);

    réussir le tour de force de... — де́лать/с= невероя́тное <невозмо́жное>, + дет

    4. techn. си́ла;

    unité de force — едини́ца си́лы;

    force motrice (centrifuge) — рабо́чая <дви́жущая> (центробе́жная) си́ла; la force d'inertie — си́ла ине́рции; la force de la pesanteur — си́ла тя́жести; la force vive d'un corps — кинети́ческая эне́ргия <жива́я си́ла> како́го-л. те́ла; la force d'une automobile — мо́щность автомоби́ля; faire installer la force [quelque part] — проводи́ть/ провести́ ток высо́кого напряже́ния [куда́-л.]; ligne de force électr. — силова́я ли́ния; l'équilibre des forces — равнове́сие сил; parallélogramme des forces — силово́й многоуго́льник, многоуго́льник сил, параллелогра́мм сил ║ de force — силово́й; le courant force — ток силово́й нагру́зки; une jambe de force — раско́с; подпо́рка, упо́рная сто́йка; контрфо́рс ║ les forces productives — производи́тельные си́лы

    5. (contrainte) си́ла: власть f (pouvoir);

    un agent de la force publique — представи́тель [госуда́рственной] вла́сти; полице́йский (policier);

    employer la force — применя́ть/примени́ть си́лу; les forces de l'ordre — си́лы поря́дка; un coup de force

    1) переворо́т; за́говор (complot)
    2) акт наси́лия (acte de violence);

    une politique de force — поли́тика си́лы;

    une épreuve de force

    1) испыта́ние сил; противобо́рство
    2) sport силово́е упражне́ние;

    par la force — си́лой /, наси́льно adv.;

    par la force des choses — си́лою веще́й, в си́лу обстоя́тельств; avoir force de loi — име́ть си́лу зако́на; la force prime le droit — си́ла вы́ше права́; maison de force — исправи́тельный дом vx., тюрьма́;

    un cas de force majeure — чрезвыча́йное обстоя́тельство; форс-мажо́р littér.;

    sauf cas de force majeure — за исключе́нием чрезвыча́йных обстоя́тельств ║ force m'est de vous abandonner ∑ — я вы́нужден < мне придётся> вас поки́нуть; force lui fut d'attendre ∑ — он был вы́нужден подожда́ть, во́лей-нево́лей пришло́сь ему́ подожда́ть

    6. mi lit си́ла;

    force militaire — вое́нная си́ла;

    la force de frappe — уда́рная си́ла; la force de dissuasion — си́ла устраше́ния; les forces armées (navales) — вооружённые (вое́нно-морски́е) си́лы; les Forces Françaises de l'Intérieur — францу́зские вну́тренние си́лы; combattre contre des forces supérieures — сража́ться ipf. про́тив превосходя́щих сил проти́вника; un ennemi supérieur en forces ∑ — превосходя́щие си́лы проти́вника; un grand déploiement de forces — демонстра́ция си́лы; развёртывание сил ║ la force numérique — чи́сленность сил;

    à force в конце́ концо́в; с тече́нием вре́мени;

    à force il a fini par y arriver — в конце́ концо́в он э́того доби́лся;

    à toute force во что бы то ни ста́ло;

    vouloir à toute force — хоте́ть ipf. во что бы то ни ста́ло;

    de force, par force, de vive force си́лой, наси́льно, наси́льственно;

    pénétrer de force — проника́ть/прони́кнуть куда́-л. си́лой <наси́льственно>;

    de gré ou de force во́лей-нево́лей;
    en force с по́лным напряже́нием сил; à force de посре́дством (+ G), благодаря́ (+ D); из-за (+ G); от (+ G);

    à force de travail — благодаря́ [↑упо́рной] рабо́те;

    [↑упо́рной] рабо́той /;

    tu vas te rendre malade à force de fumer — ты заболе́ешь от куре́ния

    ║ (+ inf) по ме́ре того́, как...;

    à force de recommencer — благодаря́ повто́рению <тому́, что он неско́лько раз повтори́л>

    ║ obtenir à force de prières — добива́ться/ доби́ться про́сьбами; наси́лу допроси́ться, вы́просить;

    se traduit également par les composés verbaux avec до- et -ся (до + G; до того́, что);

    à force de bavarder il s'est trahi — он доболта́лся до того́, что вы́дал себя́

    adv. vx. мно́го*, мно́жество;

    force moutons — мно́жество бара́нов

    Dictionnaire français-russe de type actif > force

  • 15 inaction

    f безде́йствие; безде́ятельность (inactivité); ине́ртность

    Dictionnaire français-russe de type actif > inaction

  • 16 inactivement

    adv. безде́ятельно, ине́ртно

    Dictionnaire français-russe de type actif > inactivement

  • 17 lancée

    f бросо́к, рыво́к;

    continuer sur sa lancée — продолжа́ть ipf. по ине́рции; выде́рживать/вы́держать темп

    Dictionnaire français-russe de type actif > lancée

  • 18 mollesse

    f
    1. fig. вя́лость; ↑ине́ртность;

    réagir (résister) avec mollesse — вя́ло реаги́ровать (сопротивля́ться) ipf.;

    il a accepté par mollesse — он согласи́лся из-за свое́й бесхара́ктерности <мягкоте́лости>

    2. (moelleux) мя́гкость (+ G);

    la mollesse d'un tissu (d'un coussin) — мя́гкость тка́ни (поду́шки)

    3. (manière de vivre) не́га;

    vivre dans la mollesseжить ipf. в не́ге <как сибари́т litter>

    4. (art) мя́гкость; размы́тость (imprécision) (+ G);

    la mollesse des formes — мя́гкость <размы́тость> форм

    Dictionnaire français-russe de type actif > mollesse

  • 19 mou

    %=1 (MOL), MOLLE adj.
    1. (opposé à dur.) мя́гкий*;

    de la cire (de la neige) molle — мя́гкий воск (снег);

    le pain est mou — хлеб мя́гкий; un tissu mou — мя́гкая ткань; un oreiller mou — мя́гкая поду́шка; un col (un chapeau) mou — мя́гк|ий воротни́к (-ая шля́па); des chairs molles — мя́гкие тка́ни; mou comme une chiffe — настоя́щая тря́пка; je me sens les jambes molles ∑ — у меня́ подгиба́ются <подка́шиваются> но́ги

    2. (humide et tiède) мя́гкий;

    le temps est mou. — стои́т мя́гкая пого́да;

    un climat mou — мя́гкий кли́мат

    3. (tendre) мя́гкий;

    les molles inflexions de sa voix — мя́гкие модуля́ции его́ го́лоса

    4. (vague) неопределённый, мя́гкий; сла́бый* (faible);

    les molles ondulations des collines — мя́гкие волнообра́зные ли́нии холмо́в;

    un geste mou — мя́гкое движе́ние; élever de molles protestations — сла́бо проте́стовать ipf.; n'opposer qu'une molle résistance — ока́зывать/оказа́ть сла́бое сопротивле́ние; un style mou — вя́лый стиль; une grâce un peu molle — неско́лько вя́лое изя́щество

    5. (qn.) вя́лый, ры́хлый*, ↑ине́ртный, слабоду́шный
    m 1. мя́гкий челове́к*;

    c'est un. mou — он размазня́ <тюфя́к, тря́пка>

    2.:

    donner du mou à un câble — дава́ть/дать слабину́ кана́ту

    MOU %=2 m bouch. лёгкое ◄-'ого►;

    ● il nous bourre le mou pop. — он нас моро́чит; он нас берёт на пу́шку;

    il lui est rentré dans le mou — он набро́сился на него́, он вре́зал ему́

    Dictionnaire français-russe de type actif > mou

  • 20 périphérie

    f
    1. math. перифери́я, окру́жность;

    la périphérie d'un cercle — окру́жность кру́га

    2. (banlieue) окра́ина;

    à la périphérie de Moscou — на окра́ине Москвы́;

    il habite la périphérie — он живёт в при́городе

    Dictionnaire français-russe de type actif > périphérie

См. также в других словарях:

  • Ине — (нем. Ihne): Немецкая фамилия Ине, Вильгельм (1821 1902)  немецкий историк; Ине, Эрнст фон (1848 1917)  немецкий архитектор, сын Вильгельма Ине Немецкий топоним Ине  река в Германии. Ине (англ. Ine)  имя: Ине … …   Википедия

  • ине́ртность — инертность, и [нэ] …   Русское словесное ударение

  • ине́рция — инерция, и [нэ] …   Русское словесное ударение

  • Ине (король Уэссекса) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ине. Ине англ. Ine Король Уэссекса …   Википедия

  • Ине, Эрнст фон — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Ине …   Википедия

  • Ине (посёлок) — Посёлок Ине яп. 伊根町 Страна ЯпонияЯпония …   Википедия

  • Ине (река) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ине. Ине нем. Ihne Характеристика Длина 12,25 км Площадь бассейна 38,893 км² …   Википедия

  • Ине, Вильгельм — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Ине. Вильгельм Ине нем. Wilhelm Ihne Дата рождения: 2 февраля 1821(1821 02 02) Место рож …   Википедия

  • ине — Инеден жаңа шыққандай. Жапжаңа, су жаңа. Үстінде аппақ көйлек, бүгін ғана и н е д е н ж а ң а ш ы қ қ а н д а й қара костюм. Кеудесі толған ордендер мен медальдар (І. Есенберлин, Маңғыстау, 133). Ине жасырмақ. этногр. Бөлмеде отырған ойыншылардың …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • Ине В. — Вильгельм Ине (нем. Wilhelm Ihne; 2 февраля 1821, Фюрт 21 марта 1902, Хайдельберг) немецкий историк. С 1849 по 1863 был профессором в Ливерпуле, потом читал в Гейдельбергском университете лекции по английскому языку и литературе. Из его сочинений …   Википедия

  • Ине Вильгельм — Вильгельм Ине (нем. Wilhelm Ihne; 2 февраля 1821, Фюрт 21 марта 1902, Хайдельберг) немецкий историк. С 1849 по 1863 был профессором в Ливерпуле, потом читал в Гейдельбергском университете лекции по английскому языку и литературе. Из его сочинений …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»