Перевод: с иврита на русский

с русского на иврит

доброе

  • 1 עושה

    производитель

    деятель
    творец
    изготовитель
    делает
    * * *

    עושה

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    עָשָׂה [לַעֲשׂוֹת, עוֹשֶׂה, יַעֲשֶׂה]

    1.делать; производить; создавать; совершать 2.проводить время

    אוֹמֵר וְעוֹשֶׂה

    сказано - сделано

    אֵין מָה לַעֲשׂוֹת

    ничего не поделаешь (разг.)

    זֶה עָשָׂה לוֹ מַשֶהוּ

    повлияло на него (разг.)

    לֹא עָשָׂה חֶשבּוֹן לְאַף אֶחָד

    не считался ни с кем (сленг)

    לֹא עָשָׂה לוֹ חֶשבּוֹן

    1.не считался с ним 2.не мелочился (сленг)

    לֹא עָשׂוּ אוֹתוֹ בְּאֶצבַּע

    не пальцем сделан (сленг)

    מָה לַעֲשׂוֹת

    что поделаешь (разг.)

    עָשָׂה אוֹזנוֹ כַּאֲפַרכֶּסֶת

    навострил уши

    עָשָׂה אוֹתוֹ גַל שֶל עֲצָמוֹת

    сильно обругал

    עָשָׂה אֶחָד וְעוֹד אֶחָד

    сопоставил факты (разг.)

    עָשָׂה אֶת הַהֶבדֵל

    отличал (одно от другого, разг.)

    עָשָׂה אֶת הַחַג (הַשַבָּת)

    провёл праздник (субботу)

    עָשָׂה אֶת זֶה

    справился (разг.)

    עָשָׂה אֶת עַצמוֹ

    притворился (разг.)

    עָשָׂה אֶת צִיפּוֹרנָיו

    делал маникюр / педикюр

    עָשָׂה אֶת צרָכָיו

    справил естественные надобности

    עָשָׂה אֶת רְצוֹנוֹ שֶל

    удовлетворил

    עָשָׂה בּוֹ כִּבתוֹך שֶלוֹ

    хозяйничал как у себя дома

    עָשָׂה מַשֶהוּ בַּחַיִים שֶלוֹ

    достиг чего-то (сленг)

    עָשָׂה בַּיָד

    онанировал (вульг.)

    עָשָׂה בַּמִכנָסַיִים

    наложил в штаны (сленг)

    עָשָׂה בְּשֵׂכֶל

    поступил разумно (разг.)

    עָשָׂה (לוֹ) דַווקָא

    делал назло (сленг)

    עָשָׂה דִין לְעַצמוֹ

    совершил самосуд

    עָשָׂה דֶרֶך אָרוּכָּה

    проделал длинный путь

    עָשָׂה (אֶת) דַרכּוֹ

    направлялся

    עָשָׂה (אֶת) הַכֹּל

    сделал максимум

    עָשָׂה אֶת שֶלוֹ

    сделал своё дело

    עָשָׂה וִי

    поставил галочку (разг.)

    עָשָׂה "וַיִברַח"

    смылся (сленг)

    עֲשֵׂה זֹאת בְּעַצמְךָ

    сделай сам

    עָשָׂה חוֹשבִים

    взвесил (разг.)

    עָשָׂה חַיִים (מְשוּגָעִים)

    наслаждался жизнью, здорово погулял (сленг)

    עָשָׂה חַיִל

    достиг успеха; преуспел

    עָשָׂה חֶסֶד עִם

    проявил доброту, сделал доброе дело

    עָשָׂה חֶשבּוֹן

    рассчитал, обдумал

    עָשָׂה חֶשבּוֹנוֹת עִם

    сводил счёты

    עָשָׂה טוֹבָה ל-

    сделал одолжение (кому-л.)

    עָשָׂה כְּאִילוּ

    делал вид

    עָשָׂה כִּברָת דֶרֶך

    прошёл путь

    עָשָׂה כְּטוֹב בְּעֵינָיו

    делал что вздумалось

    עָשָׂה כְּכָל הָעוֹלֶה עַל רוּחוֹ

    поступал как ему заблагорассудится

    עָשָׂה כָּלָה

    уничтожил (лит.)

    עָשָׂה כְּמֵיטָב יְכוֹלתוֹ

    делал всё что в его силах

    עָשָׂה לְבֵיתוֹ

    заботился о своей семье

    עָשָׂה לוֹ אֶת הַיוֹם

    обрадовал (сленг)

    עָשָׂה לוֹ אֶת הַמָווֶת

    причинял мучения; издевался

    עָשָׂה לוֹ חוֹר בָּרֹאש (בָּאוֹזֶן)

    прожужжал ему все уши

    עָשָׂה לוֹ טוֹב עַל הַנְשָמָה (הַלֵב)

    порадовал

    עָשָׂה לוֹ כּנָפַייִם

    распространился (о слухе)

    עָשָׂה לוֹ סוֹף שָחוֹר

    унизил, разбил его (сленг)

    עָשָׂה לוֹ שָחוֹרוֹשֶך) בָּעֵינַיִים

    напугал, опечалил (сленг)

    עָשָׂה לוֹ (לְעַצמוֹ) שֵם

    прославился

    עָשָׂה לֵילוֹת כְּיָמִים

    работал беспрерывно

    עָשָׂה מָה שְבָּרֹאש שֶלוֹ

    делал что вздумалось (разг.)

    עָשָׂה מִזֶה עֵסֶק

    раздул дело

    עָשָׂה מְלַאכתוֹ רְמִייָה

    схалтурил, сделал небрежно

    עָשָׂה מִמֵנוּ צחוֹק

    выставил его на посмешище

    עָשָׂה מִמֵנוּ קצִיצוֹת

    избил, поколотил

    עָשָׂה מַעֲשֶׂה

    сделал решительный шаг

    עָשָׂה נְפָשוֹת ל-

    агитировал за; вербовал

    עָשָׂה (מַשֶהוּ) קַרדוֹם לַחפּוֹר בּוֹ

    использовал в своих целях

    עָשָׂה רוֹשֶם (עַל)

    произвёл впечатление (на)

    עָשָׂה שַבָּת לְעַצמוֹ

    не считался с окружающими

    עָשָׂה שַבָּתוֹ חוֹל

    нарушал заповедь и работал в субботу

    עָשָׂה שִימוּש בּ-

    использовал

    עָשָׂה שַמוֹת בּ-

    1.опустошил; превратил в пустыню, произвёл страшное разрушение 2.натворил бед

    עָשָׂה שָׂמֵחַ

    1.развлекал 2.натворил дел (разг.)

    עָשָׂה שמִינִיוֹת בַּאֲווִיר

    стоял на ушах (чтобы достичь чего-то, сленг)

    עָשָׂה שפָטִים בּ-

    расправился с

    עָשָׂה תַרגִיל

    устроил трюк (разг.)

    עָשׂתָה לוֹ עֵינַיִים

    строила ему глазки

    תַעֲשֶׂה טוֹבָה

    сделай одолжение

    לֹא-תַעֲשֶׂה

    религиозный запрет

    עָשָׂה עַל הָאֵש

    жарил на открытом огне

    עָשָׂה סִיבוּב

    прокатился (на машине, велосипеде)

    עָשָׂה יָד אַחַת

    действовал заодно

    עָשָׂה קוּפָּה

    заработал большие деньги

    עָשָׂה כּנָפַיִים

    распространился

    עָשָׂה שִירקֶס

    сотрудничать, делать вместе (сленг)

    ————————

    עושה

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    עָשָׂה [לַעֲשׂוֹת, עוֹשֶׂה, יַעֲשֶׂה]

    1.делать; производить; создавать; совершать 2.проводить время

    אוֹמֵר וְעוֹשֶׂה

    сказано - сделано

    אֵין מָה לַעֲשׂוֹת

    ничего не поделаешь (разг.)

    זֶה עָשָׂה לוֹ מַשֶהוּ

    повлияло на него (разг.)

    לֹא עָשָׂה חֶשבּוֹן לְאַף אֶחָד

    не считался ни с кем (сленг)

    לֹא עָשָׂה לוֹ חֶשבּוֹן

    1.не считался с ним 2.не мелочился (сленг)

    לֹא עָשׂוּ אוֹתוֹ בְּאֶצבַּע

    не пальцем сделан (сленг)

    מָה לַעֲשׂוֹת

    что поделаешь (разг.)

    עָשָׂה אוֹזנוֹ כַּאֲפַרכֶּסֶת

    навострил уши

    עָשָׂה אוֹתוֹ גַל שֶל עֲצָמוֹת

    сильно обругал

    עָשָׂה אֶחָד וְעוֹד אֶחָד

    сопоставил факты (разг.)

    עָשָׂה אֶת הַהֶבדֵל

    отличал (одно от другого, разг.)

    עָשָׂה אֶת הַחַג (הַשַבָּת)

    провёл праздник (субботу)

    עָשָׂה אֶת זֶה

    справился (разг.)

    עָשָׂה אֶת עַצמוֹ

    притворился (разг.)

    עָשָׂה אֶת צִיפּוֹרנָיו

    делал маникюр / педикюр

    עָשָׂה אֶת צרָכָיו

    справил естественные надобности

    עָשָׂה אֶת רְצוֹנוֹ שֶל

    удовлетворил

    עָשָׂה בּוֹ כִּבתוֹך שֶלוֹ

    хозяйничал как у себя дома

    עָשָׂה מַשֶהוּ בַּחַיִים שֶלוֹ

    достиг чего-то (сленг)

    עָשָׂה בַּיָד

    онанировал (вульг.)

    עָשָׂה בַּמִכנָסַיִים

    наложил в штаны (сленг)

    עָשָׂה בְּשֵׂכֶל

    поступил разумно (разг.)

    עָשָׂה (לוֹ) דַווקָא

    делал назло (сленг)

    עָשָׂה דִין לְעַצמוֹ

    совершил самосуд

    עָשָׂה דֶרֶך אָרוּכָּה

    проделал длинный путь

    עָשָׂה (אֶת) דַרכּוֹ

    направлялся

    עָשָׂה (אֶת) הַכֹּל

    сделал максимум

    עָשָׂה אֶת שֶלוֹ

    сделал своё дело

    עָשָׂה וִי

    поставил галочку (разг.)

    עָשָׂה "וַיִברַח"

    смылся (сленг)

    עֲשֵׂה זֹאת בְּעַצמְךָ

    сделай сам

    עָשָׂה חוֹשבִים

    взвесил (разг.)

    עָשָׂה חַיִים (מְשוּגָעִים)

    наслаждался жизнью, здорово погулял (сленг)

    עָשָׂה חַיִל

    достиг успеха; преуспел

    עָשָׂה חֶסֶד עִם

    проявил доброту, сделал доброе дело

    עָשָׂה חֶשבּוֹן

    рассчитал, обдумал

    עָשָׂה חֶשבּוֹנוֹת עִם

    сводил счёты

    עָשָׂה טוֹבָה ל-

    сделал одолжение (кому-л.)

    עָשָׂה כְּאִילוּ

    делал вид

    עָשָׂה כִּברָת דֶרֶך

    прошёл путь

    עָשָׂה כְּטוֹב בְּעֵינָיו

    делал что вздумалось

    עָשָׂה כְּכָל הָעוֹלֶה עַל רוּחוֹ

    поступал как ему заблагорассудится

    עָשָׂה כָּלָה

    уничтожил (лит.)

    עָשָׂה כְּמֵיטָב יְכוֹלתוֹ

    делал всё что в его силах

    עָשָׂה לְבֵיתוֹ

    заботился о своей семье

    עָשָׂה לוֹ אֶת הַיוֹם

    обрадовал (сленг)

    עָשָׂה לוֹ אֶת הַמָווֶת

    причинял мучения; издевался

    עָשָׂה לוֹ חוֹר בָּרֹאש (בָּאוֹזֶן)

    прожужжал ему все уши

    עָשָׂה לוֹ טוֹב עַל הַנְשָמָה (הַלֵב)

    порадовал

    עָשָׂה לוֹ כּנָפַייִם

    распространился (о слухе)

    עָשָׂה לוֹ סוֹף שָחוֹר

    унизил, разбил его (сленг)

    עָשָׂה לוֹ שָחוֹר (חוֹשֶך) בָּעֵינַיִים

    напугал, опечалил (сленг)

    עָשָׂה לוֹ (לְעַצמוֹ) שֵם

    прославился

    עָשָׂה לֵילוֹת כְּיָמִים

    работал беспрерывно

    עָשָׂה מָה שְבָּרֹאש שֶלוֹ

    делал что вздумалось (разг.)

    עָשָׂה מִזֶה עֵסֶק

    раздул дело

    עָשָׂה מְלַאכתוֹ רְמִייָה

    схалтурил, сделал небрежно

    עָשָׂה מִמֵנוּ צחוֹק

    выставил его на посмешище

    עָשָׂה מִמֵנוּ קצִיצוֹת

    избил, поколотил

    עָשָׂה מַעֲשֶׂה

    сделал решительный шаг

    עָשָׂה נְפָשוֹת ל-

    агитировал за; вербовал

    עָשָׂה (מַשֶהוּ) קַרדוֹם לַחפּוֹר בּוֹ

    использовал в своих целях

    עָשָׂה רוֹשֶם (עַל)

    произвёл впечатление (на)

    עָשָׂה שַבָּת לְעַצמוֹ

    не считался с окружающими

    עָשָׂה שַבָּתוֹ חוֹל

    нарушал заповедь и работал в субботу

    עָשָׂה שִימוּש בּ-

    использовал

    עָשָׂה שַמוֹת בּ-

    1.опустошил; превратил в пустыню, произвёл страшное разрушение 2.натворил бед

    עָשָׂה שָׂמֵחַ

    1.развлекал 2.натворил дел (разг.)

    עָשָׂה שמִינִיוֹת בַּאֲווִיר

    стоял на ушах (чтобы достичь чего-то, сленг)

    עָשָׂה שפָטִים בּ-

    расправился с

    עָשָׂה תַרגִיל

    устроил трюк (разг.)

    עָשׂתָה לוֹ עֵינַיִים

    строила ему глазки

    תַעֲשֶׂה טוֹבָה

    сделай одолжение

    לֹא-תַעֲשֶׂה

    религиозный запрет

    עָשָׂה עַל הָאֵש

    жарил на открытом огне

    עָשָׂה סִיבוּב

    прокатился (на машине, велосипеде)

    עָשָׂה יָד אַחַת

    действовал заодно

    עָשָׂה קוּפָּה

    заработал большие деньги

    עָשָׂה כּנָפַיִים

    распространился

    עָשָׂה שִירקֶס

    сотрудничать, делать вместе (сленг)

    Иврито-Русский словарь > עושה

  • 2 גמלו

    גמלו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    גָמַל I [לִגמוֹל, גוֹמֵל, יִגמוֹל]

    1.воздавать 2.оплачивать

    גָמַל חֶסֶד

    сделал доброе дело

    גָמַל תוֹדָה ל-

    отблагодарить кого-л.

    ————————

    גמלו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    גָמַל I [לִגמוֹל, גוֹמֵל, יִגמוֹל]

    1.воздавать 2.оплачивать

    גָמַל חֶסֶד

    сделал доброе дело

    גָמַל תוֹדָה ל-

    отблагодарить кого-л.

    ————————

    גמלו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    גָמַל II [לִגמוֹל, גוֹמֵל, יִגמוֹל]

    1.отнимать от груди 2.отучать (от привычки)

    גָמלָה הַחלָטָה בְּלִיבּוֹ

    у него созрело решение

    ————————

    גמלו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    גָמַל II [לִגמוֹל, גוֹמֵל, יִגמוֹל]

    1.отнимать от груди 2.отучать (от привычки)

    גָמלָה הַחלָטָה בְּלִיבּוֹ

    у него созрело решение

    Иврито-Русский словарь > גמלו

  • 3 גררו

    גררו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    גָרַר I [לִגרוֹר, גוֹרֵר, יִגרוֹר]

    1.тащить, тянуть, буксировать 2.приводить, причинять

    גָרַר אֶת הָרַגלַיִים

    волочил ноги

    מִצווָה גוֹרֶרֶת מִצווָה

    доброе дело ведёт к другим добрым делам (посл.)

    עֲבֵירָה גוֹרֶרֶת עֲבֵירָה

    дурное дело ведёт к другим дурным делам (посл.)

    גָרַר אַחֲרָיו

    вызвать, иметь следствием

    ————————

    גררו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    גָרַר I [לִגרוֹר, גוֹרֵר, יִגרוֹר]

    1.тащить, тянуть, буксировать 2.приводить, причинять

    גָרַר אֶת הָרַגלַיִים

    волочил ноги

    מִצווָה גוֹרֶרֶת מִצווָה

    доброе дело ведёт к другим добрым делам (посл.)

    עֲבֵירָה גוֹרֶרֶת עֲבֵירָה

    дурное дело ведёт к другим дурным делам (посл.)

    גָרַר אַחֲרָיו

    вызвать, иметь следствием

    ————————

    גררו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    גָרַר II [לִגרוֹר, גוֹרֵר, יִגרוֹר]

    тереть (на тёрке)

    ————————

    גררו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    גָרַר II [לִגרוֹר, גוֹרֵר, יִגרוֹר]

    тереть (на тёрке)

    Иврито-Русский словарь > גררו

  • 4 יָצָא שׂכָרוֹ בְּהֶפסֵדוֹ

    יָצָא שׂכָרוֹ בְּהֶפסֵדוֹ

    выигрыш обернулся потерей

    שָׂכָר ז' [שׂכַר, שׂכָרוֹ]

    плата, вознаграждение

    שׂכַר דִירָה

    квартплата

    שׂכַר טִרחָה

    плата (адвокату, посреднику)

    שׂכַר לִימוּד

    плата за обучение

    שׂכַר מִינִימוּם

    минимальный размер зарплаты

    שׂכַר מִצווָה – מִצווָה

    «вознаграждение за доброе дело – само доброе дело» (пословица)

    שׂכַר סוֹפרִים

    писательский гонорар

    שׂכָרוֹ בְּצִידוֹ

    есть вознаграждение за дело

    שׂכַר עִידוּד

    поощрительная премия (денежная)

    שׂכַר רָעָב

    нищенская заработная плата

    Иврито-Русский словарь > יָצָא שׂכָרוֹ בְּהֶפסֵדוֹ

  • 5 עשו

    עשו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    עָשָׂה [לַעֲשׂוֹת, עוֹשֶׂה, יַעֲשֶׂה]

    1.делать; производить; создавать; совершать 2.проводить время

    אוֹמֵר וְעוֹשֶׂה

    сказано - сделано

    אֵין מָה לַעֲשׂוֹת

    ничего не поделаешь (разг.)

    זֶה עָשָׂה לוֹ מַשֶהוּ

    повлияло на него (разг.)

    לֹא עָשָׂה חֶשבּוֹן לְאַף אֶחָד

    не считался ни с кем (сленг)

    לֹא עָשָׂה לוֹ חֶשבּוֹן

    1.не считался с ним 2.не мелочился (сленг)

    לֹא עָשׂוּ אוֹתוֹ בְּאֶצבַּע

    не пальцем сделан (сленг)

    מָה לַעֲשׂוֹת

    что поделаешь (разг.)

    עָשָׂה אוֹזנוֹ כַּאֲפַרכֶּסֶת

    навострил уши

    עָשָׂה אוֹתוֹ גַל שֶל עֲצָמוֹת

    сильно обругал

    עָשָׂה אֶחָד וְעוֹד אֶחָד

    сопоставил факты (разг.)

    עָשָׂה אֶת הַהֶבדֵל

    отличал (одно от другого, разг.)

    עָשָׂה אֶת הַחַג (הַשַבָּת)

    провёл праздник (субботу)

    עָשָׂה אֶת זֶה

    справился (разг.)

    עָשָׂה אֶת עַצמוֹ

    притворился (разг.)

    עָשָׂה אֶת צִיפּוֹרנָיו

    делал маникюр / педикюр

    עָשָׂה אֶת צרָכָיו

    справил естественные надобности

    עָשָׂה אֶת רְצוֹנוֹ שֶל

    удовлетворил

    עָשָׂה בּוֹ כִּבתוֹך שֶלוֹ

    хозяйничал как у себя дома

    עָשָׂה מַשֶהוּ בַּחַיִים שֶלוֹ

    достиг чего-то (сленг)

    עָשָׂה בַּיָד

    онанировал (вульг.)

    עָשָׂה בַּמִכנָסַיִים

    наложил в штаны (сленг)

    עָשָׂה בְּשֵׂכֶל

    поступил разумно (разг.)

    עָשָׂה (לוֹ) דַווקָא

    делал назло (сленг)

    עָשָׂה דִין לְעַצמוֹ

    совершил самосуд

    עָשָׂה דֶרֶך אָרוּכָּה

    проделал длинный путь

    עָשָׂה (אֶת) דַרכּוֹ

    направлялся

    עָשָׂה (אֶת) הַכֹּל

    сделал максимум

    עָשָׂה אֶת שֶלוֹ

    сделал своё дело

    עָשָׂה וִי

    поставил галочку (разг.)

    עָשָׂה "וַיִברַח"

    смылся (сленг)

    עֲשֵׂה זֹאת בְּעַצמְךָ

    сделай сам

    עָשָׂה חוֹשבִים

    взвесил (разг.)

    עָשָׂה חַיִים (מְשוּגָעִים)

    наслаждался жизнью, здорово погулял (сленг)

    עָשָׂה חַיִל

    достиг успеха; преуспел

    עָשָׂה חֶסֶד עִם

    проявил доброту, сделал доброе дело

    עָשָׂה חֶשבּוֹן

    рассчитал, обдумал

    עָשָׂה חֶשבּוֹנוֹת עִם

    сводил счёты

    עָשָׂה טוֹבָה ל-

    сделал одолжение (кому-л.)

    עָשָׂה כְּאִילוּ

    делал вид

    עָשָׂה כִּברָת דֶרֶך

    прошёл путь

    עָשָׂה כְּטוֹב בְּעֵינָיו

    делал что вздумалось

    עָשָׂה כְּכָל הָעוֹלֶה עַל רוּחוֹ

    поступал как ему заблагорассудится

    עָשָׂה כָּלָה

    уничтожил (лит.)

    עָשָׂה כְּמֵיטָב יְכוֹלתוֹ

    делал всё что в его силах

    עָשָׂה לְבֵיתוֹ

    заботился о своей семье

    עָשָׂה לוֹ אֶת הַיוֹם

    обрадовал (сленг)

    עָשָׂה לוֹ אֶת הַמָווֶת

    причинял мучения; издевался

    עָשָׂה לוֹ חוֹר בָּרֹאש (בָּאוֹזֶן)

    прожужжал ему все уши

    עָשָׂה לוֹ טוֹב עַל הַנְשָמָה (הַלֵב)

    порадовал

    עָשָׂה לוֹ כּנָפַייִם

    распространился (о слухе)

    עָשָׂה לוֹ סוֹף שָחוֹר

    унизил, разбил его (сленг)

    עָשָׂה לוֹ שָחוֹרוֹשֶך) בָּעֵינַיִים

    напугал, опечалил (сленг)

    עָשָׂה לוֹ (לְעַצמוֹ) שֵם

    прославился

    עָשָׂה לֵילוֹת כְּיָמִים

    работал беспрерывно

    עָשָׂה מָה שְבָּרֹאש שֶלוֹ

    делал что вздумалось (разг.)

    עָשָׂה מִזֶה עֵסֶק

    раздул дело

    עָשָׂה מְלַאכתוֹ רְמִייָה

    схалтурил, сделал небрежно

    עָשָׂה מִמֵנוּ צחוֹק

    выставил его на посмешище

    עָשָׂה מִמֵנוּ קצִיצוֹת

    избил, поколотил

    עָשָׂה מַעֲשֶׂה

    сделал решительный шаг

    עָשָׂה נְפָשוֹת ל-

    агитировал за; вербовал

    עָשָׂה (מַשֶהוּ) קַרדוֹם לַחפּוֹר בּוֹ

    использовал в своих целях

    עָשָׂה רוֹשֶם (עַל)

    произвёл впечатление (на)

    עָשָׂה שַבָּת לְעַצמוֹ

    не считался с окружающими

    עָשָׂה שַבָּתוֹ חוֹל

    нарушал заповедь и работал в субботу

    עָשָׂה שִימוּש בּ-

    использовал

    עָשָׂה שַמוֹת בּ-

    1.опустошил; превратил в пустыню, произвёл страшное разрушение 2.натворил бед

    עָשָׂה שָׂמֵחַ

    1.развлекал 2.натворил дел (разг.)

    עָשָׂה שמִינִיוֹת בַּאֲווִיר

    стоял на ушах (чтобы достичь чего-то, сленг)

    עָשָׂה שפָטִים בּ-

    расправился с

    עָשָׂה תַרגִיל

    устроил трюк (разг.)

    עָשׂתָה לוֹ עֵינַיִים

    строила ему глазки

    תַעֲשֶׂה טוֹבָה

    сделай одолжение

    לֹא-תַעֲשֶׂה

    религиозный запрет

    עָשָׂה עַל הָאֵש

    жарил на открытом огне

    עָשָׂה סִיבוּב

    прокатился (на машине, велосипеде)

    עָשָׂה יָד אַחַת

    действовал заодно

    עָשָׂה קוּפָּה

    заработал большие деньги

    עָשָׂה כּנָפַיִים

    распространился

    עָשָׂה שִירקֶס

    сотрудничать, делать вместе (сленг)

    ————————

    עשו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    עָשָׂה [לַעֲשׂוֹת, עוֹשֶׂה, יַעֲשֶׂה]

    1.делать; производить; создавать; совершать 2.проводить время

    אוֹמֵר וְעוֹשֶׂה

    сказано - сделано

    אֵין מָה לַעֲשׂוֹת

    ничего не поделаешь (разг.)

    זֶה עָשָׂה לוֹ מַשֶהוּ

    повлияло на него (разг.)

    לֹא עָשָׂה חֶשבּוֹן לְאַף אֶחָד

    не считался ни с кем (сленг)

    לֹא עָשָׂה לוֹ חֶשבּוֹן

    1.не считался с ним 2.не мелочился (сленг)

    לֹא עָשׂוּ אוֹתוֹ בְּאֶצבַּע

    не пальцем сделан (сленг)

    מָה לַעֲשׂוֹת

    что поделаешь (разг.)

    עָשָׂה אוֹזנוֹ כַּאֲפַרכֶּסֶת

    навострил уши

    עָשָׂה אוֹתוֹ גַל שֶל עֲצָמוֹת

    сильно обругал

    עָשָׂה אֶחָד וְעוֹד אֶחָד

    сопоставил факты (разг.)

    עָשָׂה אֶת הַהֶבדֵל

    отличал (одно от другого, разг.)

    עָשָׂה אֶת הַחַג (הַשַבָּת)

    провёл праздник (субботу)

    עָשָׂה אֶת זֶה

    справился (разг.)

    עָשָׂה אֶת עַצמוֹ

    притворился (разг.)

    עָשָׂה אֶת צִיפּוֹרנָיו

    делал маникюр / педикюр

    עָשָׂה אֶת צרָכָיו

    справил естественные надобности

    עָשָׂה אֶת רְצוֹנוֹ שֶל

    удовлетворил

    עָשָׂה בּוֹ כִּבתוֹך שֶלוֹ

    хозяйничал как у себя дома

    עָשָׂה מַשֶהוּ בַּחַיִים שֶלוֹ

    достиг чего-то (сленг)

    עָשָׂה בַּיָד

    онанировал (вульг.)

    עָשָׂה בַּמִכנָסַיִים

    наложил в штаны (сленг)

    עָשָׂה בְּשֵׂכֶל

    поступил разумно (разг.)

    עָשָׂה (לוֹ) דַווקָא

    делал назло (сленг)

    עָשָׂה דִין לְעַצמוֹ

    совершил самосуд

    עָשָׂה דֶרֶך אָרוּכָּה

    проделал длинный путь

    עָשָׂה (אֶת) דַרכּוֹ

    направлялся

    עָשָׂה (אֶת) הַכֹּל

    сделал максимум

    עָשָׂה אֶת שֶלוֹ

    сделал своё дело

    עָשָׂה וִי

    поставил галочку (разг.)

    עָשָׂה "וַיִברַח"

    смылся (сленг)

    עֲשֵׂה זֹאת בְּעַצמְךָ

    сделай сам

    עָשָׂה חוֹשבִים

    взвесил (разг.)

    עָשָׂה חַיִים (מְשוּגָעִים)

    наслаждался жизнью, здорово погулял (сленг)

    עָשָׂה חַיִל

    достиг успеха; преуспел

    עָשָׂה חֶסֶד עִם

    проявил доброту, сделал доброе дело

    עָשָׂה חֶשבּוֹן

    рассчитал, обдумал

    עָשָׂה חֶשבּוֹנוֹת עִם

    сводил счёты

    עָשָׂה טוֹבָה ל-

    сделал одолжение (кому-л.)

    עָשָׂה כְּאִילוּ

    делал вид

    עָשָׂה כִּברָת דֶרֶך

    прошёл путь

    עָשָׂה כְּטוֹב בְּעֵינָיו

    делал что вздумалось

    עָשָׂה כְּכָל הָעוֹלֶה עַל רוּחוֹ

    поступал как ему заблагорассудится

    עָשָׂה כָּלָה

    уничтожил (лит.)

    עָשָׂה כְּמֵיטָב יְכוֹלתוֹ

    делал всё что в его силах

    עָשָׂה לְבֵיתוֹ

    заботился о своей семье

    עָשָׂה לוֹ אֶת הַיוֹם

    обрадовал (сленг)

    עָשָׂה לוֹ אֶת הַמָווֶת

    причинял мучения; издевался

    עָשָׂה לוֹ חוֹר בָּרֹאש (בָּאוֹזֶן)

    прожужжал ему все уши

    עָשָׂה לוֹ טוֹב עַל הַנְשָמָה (הַלֵב)

    порадовал

    עָשָׂה לוֹ כּנָפַייִם

    распространился (о слухе)

    עָשָׂה לוֹ סוֹף שָחוֹר

    унизил, разбил его (сленг)

    עָשָׂה לוֹ שָחוֹר (חוֹשֶך) בָּעֵינַיִים

    напугал, опечалил (сленг)

    עָשָׂה לוֹ (לְעַצמוֹ) שֵם

    прославился

    עָשָׂה לֵילוֹת כְּיָמִים

    работал беспрерывно

    עָשָׂה מָה שְבָּרֹאש שֶלוֹ

    делал что вздумалось (разг.)

    עָשָׂה מִזֶה עֵסֶק

    раздул дело

    עָשָׂה מְלַאכתוֹ רְמִייָה

    схалтурил, сделал небрежно

    עָשָׂה מִמֵנוּ צחוֹק

    выставил его на посмешище

    עָשָׂה מִמֵנוּ קצִיצוֹת

    избил, поколотил

    עָשָׂה מַעֲשֶׂה

    сделал решительный шаг

    עָשָׂה נְפָשוֹת ל-

    агитировал за; вербовал

    עָשָׂה (מַשֶהוּ) קַרדוֹם לַחפּוֹר בּוֹ

    использовал в своих целях

    עָשָׂה רוֹשֶם (עַל)

    произвёл впечатление (на)

    עָשָׂה שַבָּת לְעַצמוֹ

    не считался с окружающими

    עָשָׂה שַבָּתוֹ חוֹל

    нарушал заповедь и работал в субботу

    עָשָׂה שִימוּש בּ-

    использовал

    עָשָׂה שַמוֹת בּ-

    1.опустошил; превратил в пустыню, произвёл страшное разрушение 2.натворил бед

    עָשָׂה שָׂמֵחַ

    1.развлекал 2.натворил дел (разг.)

    עָשָׂה שמִינִיוֹת בַּאֲווִיר

    стоял на ушах (чтобы достичь чего-то, сленг)

    עָשָׂה שפָטִים בּ-

    расправился с

    עָשָׂה תַרגִיל

    устроил трюк (разг.)

    עָשׂתָה לוֹ עֵינַיִים

    строила ему глазки

    תַעֲשֶׂה טוֹבָה

    сделай одолжение

    לֹא-תַעֲשֶׂה

    религиозный запрет

    עָשָׂה עַל הָאֵש

    жарил на открытом огне

    עָשָׂה סִיבוּב

    прокатился (на машине, велосипеде)

    עָשָׂה יָד אַחַת

    действовал заодно

    עָשָׂה קוּפָּה

    заработал большие деньги

    עָשָׂה כּנָפַיִים

    распространился

    עָשָׂה שִירקֶס

    сотрудничать, делать вместе (сленг)

    Иврито-Русский словарь > עשו

  • 6 שָׂכָר ז' [שׂכַר, שׂכָרוֹ]

    שָׂכָר ז' [שׂכַר, שׂכָרוֹ]

    плата, вознаграждение

    שׂכַר דִירָה

    квартплата

    שׂכַר טִרחָה

    плата (адвокату, посреднику)

    שׂכַר לִימוּד

    плата за обучение

    שׂכַר מִינִימוּם

    минимальный размер зарплаты

    שׂכַר מִצווָה – מִצווָה

    «вознаграждение за доброе дело – само доброе дело» (пословица)

    שׂכַר סוֹפרִים

    писательский гонорар

    שׂכָרוֹ בְּצִידוֹ

    есть вознаграждение за дело

    שׂכַר עִידוּד

    поощрительная премия (денежная)

    שׂכַר רָעָב

    нищенская заработная плата

    יָצָא שׂכָרוֹ בְּהֶפסֵדוֹ

    выигрыш обернулся потерей

    Иврито-Русский словарь > שָׂכָר ז' [שׂכַר, שׂכָרוֹ]

  • 7 שׂכַר דִירָה

    שׂכַר דִירָה

    квартплата

    שָׂכָר ז' [שׂכַר, שׂכָרוֹ]

    плата, вознаграждение

    שׂכַר טִרחָה

    плата (адвокату, посреднику)

    שׂכַר לִימוּד

    плата за обучение

    שׂכַר מִינִימוּם

    минимальный размер зарплаты

    שׂכַר מִצווָה – מִצווָה

    «вознаграждение за доброе дело – само доброе дело» (пословица)

    שׂכַר סוֹפרִים

    писательский гонорар

    שׂכָרוֹ בְּצִידוֹ

    есть вознаграждение за дело

    שׂכַר עִידוּד

    поощрительная премия (денежная)

    שׂכַר רָעָב

    нищенская заработная плата

    יָצָא שׂכָרוֹ בְּהֶפסֵדוֹ

    выигрыш обернулся потерей

    Иврито-Русский словарь > שׂכַר דִירָה

  • 8 שׂכַר טִרחָה

    שׂכַר טִרחָה

    плата (адвокату, посреднику)

    שָׂכָר ז' [שׂכַר, שׂכָרוֹ]

    плата, вознаграждение

    שׂכַר דִירָה

    квартплата

    שׂכַר לִימוּד

    плата за обучение

    שׂכַר מִינִימוּם

    минимальный размер зарплаты

    שׂכַר מִצווָה – מִצווָה

    «вознаграждение за доброе дело – само доброе дело» (пословица)

    שׂכַר סוֹפרִים

    писательский гонорар

    שׂכָרוֹ בְּצִידוֹ

    есть вознаграждение за дело

    שׂכַר עִידוּד

    поощрительная премия (денежная)

    שׂכַר רָעָב

    нищенская заработная плата

    יָצָא שׂכָרוֹ בְּהֶפסֵדוֹ

    выигрыш обернулся потерей

    Иврито-Русский словарь > שׂכַר טִרחָה

  • 9 שׂכַר לִימוּד

    שׂכַר לִימוּד

    שכ"ל [שׂכַר לִימוּד] ז'

    плата за обучение

    ————————

    שׂכַר לִימוּד

    плата за обучение

    שָׂכָר ז' [שׂכַר, שׂכָרוֹ]

    плата, вознаграждение

    שׂכַר דִירָה

    квартплата

    שׂכַר טִרחָה

    плата (адвокату, посреднику)

    שׂכַר מִינִימוּם

    минимальный размер зарплаты

    שׂכַר מִצווָה – מִצווָה

    «вознаграждение за доброе дело – само доброе дело» (пословица)

    שׂכַר סוֹפרִים

    писательский гонорар

    שׂכָרוֹ בְּצִידוֹ

    есть вознаграждение за дело

    שׂכַר עִידוּד

    поощрительная премия (денежная)

    שׂכַר רָעָב

    нищенская заработная плата

    יָצָא שׂכָרוֹ בְּהֶפסֵדוֹ

    выигрыш обернулся потерей

    Иврито-Русский словарь > שׂכַר לִימוּד

  • 10 שׂכַר מִינִימוּם

    שׂכַר מִינִימוּם

    минимальный размер зарплаты

    שָׂכָר ז' [שׂכַר, שׂכָרוֹ]

    плата, вознаграждение

    שׂכַר דִירָה

    квартплата

    שׂכַר טִרחָה

    плата (адвокату, посреднику)

    שׂכַר לִימוּד

    плата за обучение

    שׂכַר מִצווָה – מִצווָה

    «вознаграждение за доброе дело – само доброе дело» (пословица)

    שׂכַר סוֹפרִים

    писательский гонорар

    שׂכָרוֹ בְּצִידוֹ

    есть вознаграждение за дело

    שׂכַר עִידוּד

    поощрительная премия (денежная)

    שׂכַר רָעָב

    нищенская заработная плата

    יָצָא שׂכָרוֹ בְּהֶפסֵדוֹ

    выигрыш обернулся потерей

    Иврито-Русский словарь > שׂכַר מִינִימוּם

  • 11 שׂכַר מִצווָה – מִצווָה

    שׂכַר מִצווָה – מִצווָה

    «вознаграждение за доброе дело – само доброе дело» (пословица)

    שָׂכָר ז' [שׂכַר, שׂכָרוֹ]

    плата, вознаграждение

    שׂכַר דִירָה

    квартплата

    שׂכַר טִרחָה

    плата (адвокату, посреднику)

    שׂכַר לִימוּד

    плата за обучение

    שׂכַר מִינִימוּם

    минимальный размер зарплаты

    שׂכַר סוֹפרִים

    писательский гонорар

    שׂכָרוֹ בְּצִידוֹ

    есть вознаграждение за дело

    שׂכַר עִידוּד

    поощрительная премия (денежная)

    שׂכַר רָעָב

    нищенская заработная плата

    יָצָא שׂכָרוֹ בְּהֶפסֵדוֹ

    выигрыш обернулся потерей

    Иврито-Русский словарь > שׂכַר מִצווָה – מִצווָה

  • 12 שׂכַר סוֹפרִים

    שׂכַר סוֹפרִים

    שכ"ס [שׂכַר סוֹפרִים]

    гонорар (сокр.)

    ————————

    שׂכַר סוֹפרִים

    писательский гонорар

    שָׂכָר ז' [שׂכַר, שׂכָרוֹ]

    плата, вознаграждение

    שׂכַר דִירָה

    квартплата

    שׂכַר טִרחָה

    плата (адвокату, посреднику)

    שׂכַר לִימוּד

    плата за обучение

    שׂכַר מִינִימוּם

    минимальный размер зарплаты

    שׂכַר מִצווָה – מִצווָה

    «вознаграждение за доброе дело – само доброе дело» (пословица)

    שׂכָרוֹ בְּצִידוֹ

    есть вознаграждение за дело

    שׂכַר עִידוּד

    поощрительная премия (денежная)

    שׂכַר רָעָב

    нищенская заработная плата

    יָצָא שׂכָרוֹ בְּהֶפסֵדוֹ

    выигрыш обернулся потерей

    Иврито-Русский словарь > שׂכַר סוֹפרִים

  • 13 שׂכַר עִידוּד

    שׂכַר עִידוּד

    поощрительная премия (денежная)

    שָׂכָר ז' [שׂכַר, שׂכָרוֹ]

    плата, вознаграждение

    שׂכַר דִירָה

    квартплата

    שׂכַר טִרחָה

    плата (адвокату, посреднику)

    שׂכַר לִימוּד

    плата за обучение

    שׂכַר מִינִימוּם

    минимальный размер зарплаты

    שׂכַר מִצווָה – מִצווָה

    «вознаграждение за доброе дело – само доброе дело» (пословица)

    שׂכַר סוֹפרִים

    писательский гонорар

    שׂכָרוֹ בְּצִידוֹ

    есть вознаграждение за дело

    שׂכַר רָעָב

    нищенская заработная плата

    יָצָא שׂכָרוֹ בְּהֶפסֵדוֹ

    выигрыш обернулся потерей

    Иврито-Русский словарь > שׂכַר עִידוּד

  • 14 שׂכַר רָעָב

    שׂכַר רָעָב

    нищенская заработная плата

    שָׂכָר ז' [שׂכַר, שׂכָרוֹ]

    плата, вознаграждение

    שׂכַר דִירָה

    квартплата

    שׂכַר טִרחָה

    плата (адвокату, посреднику)

    שׂכַר לִימוּד

    плата за обучение

    שׂכַר מִינִימוּם

    минимальный размер зарплаты

    שׂכַר מִצווָה – מִצווָה

    «вознаграждение за доброе дело – само доброе дело» (пословица)

    שׂכַר סוֹפרִים

    писательский гонорар

    שׂכָרוֹ בְּצִידוֹ

    есть вознаграждение за дело

    שׂכַר עִידוּד

    поощрительная премия (денежная)

    יָצָא שׂכָרוֹ בְּהֶפסֵדוֹ

    выигрыш обернулся потерей

    Иврито-Русский словарь > שׂכַר רָעָב

  • 15 שׂכָרוֹ בְּצִידוֹ

    שׂכָרוֹ בְּצִידוֹ

    есть вознаграждение за дело

    שָׂכָר ז' [שׂכַר, שׂכָרוֹ]

    плата, вознаграждение

    שׂכַר דִירָה

    квартплата

    שׂכַר טִרחָה

    плата (адвокату, посреднику)

    שׂכַר לִימוּד

    плата за обучение

    שׂכַר מִינִימוּם

    минимальный размер зарплаты

    שׂכַר מִצווָה – מִצווָה

    «вознаграждение за доброе дело – само доброе дело» (пословица)

    שׂכַר סוֹפרִים

    писательский гонорар

    שׂכַר עִידוּד

    поощрительная премия (денежная)

    שׂכַר רָעָב

    нищенская заработная плата

    יָצָא שׂכָרוֹ בְּהֶפסֵדוֹ

    выигрыш обернулся потерей

    Иврито-Русский словарь > שׂכָרוֹ בְּצִידוֹ

  • 16 גורר


    * * *

    גורר

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    גָרַר I [לִגרוֹר, גוֹרֵר, יִגרוֹר]

    1.тащить, тянуть, буксировать 2.приводить, причинять

    גָרַר אֶת הָרַגלַיִים

    волочил ноги

    מִצווָה גוֹרֶרֶת מִצווָה

    доброе дело ведёт к другим добрым делам (посл.)

    עֲבֵירָה גוֹרֶרֶת עֲבֵירָה

    дурное дело ведёт к другим дурным делам (посл.)

    גָרַר אַחֲרָיו

    вызвать, иметь следствием

    ————————

    גורר

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    גָרַר II [לִגרוֹר, גוֹרֵר, יִגרוֹר]

    тереть (на тёрке)

    Иврито-Русский словарь > גורר

  • 17 גמול

    офсет

    заслуженная похвала
    вознаграждение
    награда
    преимущество
    польза
    компенсировать
    компенсация
    возмещение
    вознаграждение
    премия
    возмездие
    благодеяние
    отплата
    выгода
    взнос
    выплата
    платёж
    воздаяние
    кара
    * * *

    גמול

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    גָמַל I [לִגמוֹל, גוֹמֵל, יִגמוֹל]

    1.воздавать 2.оплачивать

    גָמַל חֶסֶד

    сделал доброе дело

    גָמַל תוֹדָה ל-

    отблагодарить кого-л.

    ————————

    גמול

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    גָמַל II [לִגמוֹל, גוֹמֵל, יִגמוֹל]

    1.отнимать от груди 2.отучать (от привычки)

    גָמלָה הַחלָטָה בְּלִיבּוֹ

    у него созрело решение

    Иврито-Русский словарь > גמול

  • 18 גמלה

    пенсия

    пособие
    * * *

    גמלה

    ед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./

    גָמַל I [לִגמוֹל, גוֹמֵל, יִגמוֹל]

    1.воздавать 2.оплачивать

    גָמַל חֶסֶד

    сделал доброе дело

    גָמַל תוֹדָה ל-

    отблагодарить кого-л.

    ————————

    גמלה

    ед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./

    גָמַל II [לִגמוֹל, גוֹמֵל, יִגמוֹל]

    1.отнимать от груди 2.отучать (от привычки)

    גָמלָה הַחלָטָה בְּלִיבּוֹ

    у него созрело решение

    Иврито-Русский словарь > גמלה

  • 19 גרור


    * * *

    גרור

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    גָרַר I [לִגרוֹר, גוֹרֵר, יִגרוֹר]

    1.тащить, тянуть, буксировать 2.приводить, причинять

    גָרַר אֶת הָרַגלַיִים

    волочил ноги

    מִצווָה גוֹרֶרֶת מִצווָה

    доброе дело ведёт к другим добрым делам (посл.)

    עֲבֵירָה גוֹרֶרֶת עֲבֵירָה

    дурное дело ведёт к другим дурным делам (посл.)

    גָרַר אַחֲרָיו

    вызвать, иметь следствием

    ————————

    גרור

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    גָרַר II [לִגרוֹר, גוֹרֵר, יִגרוֹר]

    тереть (на тёрке)

    Иврито-Русский словарь > גרור

  • 20 גררה

    экипаж

    переноска
    перевозка
    * * *

    גררה

    ед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./

    גָרַר I [לִגרוֹר, גוֹרֵר, יִגרוֹר]

    1.тащить, тянуть, буксировать 2.приводить, причинять

    גָרַר אֶת הָרַגלַיִים

    волочил ноги

    מִצווָה גוֹרֶרֶת מִצווָה

    доброе дело ведёт к другим добрым делам (посл.)

    עֲבֵירָה גוֹרֶרֶת עֲבֵירָה

    дурное дело ведёт к другим дурным делам (посл.)

    גָרַר אַחֲרָיו

    вызвать, иметь следствием

    ————————

    גררה

    ед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./

    גָרַר II [לִגרוֹר, גוֹרֵר, יִגרוֹר]

    тереть (на тёрке)

    Иврито-Русский словарь > גררה

См. также в других словарях:

  • Доброе — ДОБРОЕ, село Мстиславскаго у., Смолен. губ. Сраженіе 30 авг. 1708 г. Лѣтомъ 1708 г. швед. кор. Карлъ XII двинулся, по переправѣ черезъ Днѣпръ у Могилева, въ Украйну (см. Сѣверная война1), но, дойдя до Черикова, неожиданно повернулъ на с. къ… …   Военная энциклопедия

  • Доброе — Доброе  название ряда населённых пунктов в государствах бывшего СССР. Содержание 1 Белоруссия 2 Россия 3 Украина 4 …   Википедия

  • доброе — сделай доброе дело • действие сделать доброе дело • действие сказать доброе слово • вербализация …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • ДОБРОЕ — село в Липецкой обл., центр Добровского р на. Расположено на р. Воронеж. Население 6 тыс. чел. Основано в к. XVI в. под названием Доброе городище, с 1615 владение московского Новоспасского монастыря; с 1647 г. Добрый; построена деревянная… …   Русская история

  • ДОБРОЕ — с. центр Добровского paйoнa и сельсовета, на правом берегу р. Воронежа. Уже в конце XVI в. здесь основано село, которое получило название по местному урочищу Доброе Городище. Слово городище указывает, что в этом месте было укрепленное селение еще …   Липецкая топонимия

  • доброе — см. добрый; ого; ср. = добро I 1) Ты хоть кому нибудь сделал доброе? …   Словарь многих выражений

  • Доброе — Доброе, село в Липецкой области, центр Добровского района, в 40 км к северо востоку от Липецка. Расположено на реке Воронеж. Население свыше 6 тыс. человек.Основано в конце XVI в. под названием Доброе городище, с 1615 владение московского… …   Словарь "География России"

  • Доброе утро, Россия! — Заставка Жанр Утренний канал Режиссёр Наталия Офицерова Производство ВГТРК, Мастерская Игоря Шестакова (до ноября 1998 телекомпания ВИD по заказу …   Википедия

  • Доброе утро, Россия — Доброе утро, Россия! Заставка Жанр Утренний канал Режиссёр Наталия Офицерова Производство ВГТРК, Мастерская Игоря Шестакова (до ноября 1998 телекомпания ВИD по заказу …   Википедия

  • Доброе утро — Доброе утро: Приветствие Фильмы: Доброе утро (фильм, 1955)  фильм СССР Доброе утро (фильм, 2010)  фильм США Доброе утро, Вьетнам Телепередачи Доброе утро (телепередача)  утренняя передача Первого канала. Доброе утро, Россия! Доброе …   Википедия

  • Доброе Утро на СТС — Доброе Утро на СТС …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»