Перевод: с иврита на русский

с русского на иврит

доброе

  • 41 אטהר

    אטהר

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    טָהַר [לִטהוֹר, -, יִטהַר]

    1.быть чистым 2.искупаться, омыть тело (архаич.)

    ————————

    אטהר

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    טִיהֵר [לְטַהֵר, מְ-, יְ-]

    1.чистить, очищать 2.производить ритуальное очищение

    טִיהֵר אֶת שמוֹ

    восстановил доброе имя, реабилитировал

    Иврито-Русский словарь > אטהר

  • 42 אֵין מָה לַעֲשׂוֹת

    אֵין מָה לַעֲשׂוֹת

    ничего не поделаешь (разг.)

    עָשָׂה [לַעֲשׂוֹת, עוֹשֶׂה, יַעֲשֶׂה]

    1.делать; производить; создавать; совершать 2.проводить время

    אוֹמֵר וְעוֹשֶׂה

    сказано - сделано

    זֶה עָשָׂה לוֹ מַשֶהוּ

    повлияло на него (разг.)

    לֹא עָשָׂה חֶשבּוֹן לְאַף אֶחָד

    не считался ни с кем (сленг)

    לֹא עָשָׂה לוֹ חֶשבּוֹן

    1.не считался с ним 2.не мелочился (сленг)

    לֹא עָשׂוּ אוֹתוֹ בְּאֶצבַּע

    не пальцем сделан (сленг)

    מָה לַעֲשׂוֹת

    что поделаешь (разг.)

    עָשָׂה אוֹזנוֹ כַּאֲפַרכֶּסֶת

    навострил уши

    עָשָׂה אוֹתוֹ גַל שֶל עֲצָמוֹת

    сильно обругал

    עָשָׂה אֶחָד וְעוֹד אֶחָד

    сопоставил факты (разг.)

    עָשָׂה אֶת הַהֶבדֵל

    отличал (одно от другого, разг.)

    עָשָׂה אֶת הַחַג (הַשַבָּת)

    провёл праздник (субботу)

    עָשָׂה אֶת זֶה

    справился (разг.)

    עָשָׂה אֶת עַצמוֹ

    притворился (разг.)

    עָשָׂה אֶת צִיפּוֹרנָיו

    делал маникюр / педикюр

    עָשָׂה אֶת צרָכָיו

    справил естественные надобности

    עָשָׂה אֶת רְצוֹנוֹ שֶל

    удовлетворил

    עָשָׂה בּוֹ כִּבתוֹך שֶלוֹ

    хозяйничал как у себя дома

    עָשָׂה מַשֶהוּ בַּחַיִים שֶלוֹ

    достиг чего-то (сленг)

    עָשָׂה בַּיָד

    онанировал (вульг.)

    עָשָׂה בַּמִכנָסַיִים

    наложил в штаны (сленг)

    עָשָׂה בְּשֵׂכֶל

    поступил разумно (разг.)

    עָשָׂה (לוֹ) דַווקָא

    делал назло (сленг)

    עָשָׂה דִין לְעַצמוֹ

    совершил самосуд

    עָשָׂה דֶרֶך אָרוּכָּה

    проделал длинный путь

    עָשָׂה (אֶת) דַרכּוֹ

    направлялся

    עָשָׂה (אֶת) הַכֹּל

    сделал максимум

    עָשָׂה אֶת שֶלוֹ

    сделал своё дело

    עָשָׂה וִי

    поставил галочку (разг.)

    עָשָׂה "וַיִברַח"

    смылся (сленг)

    עֲשֵׂה זֹאת בְּעַצמְךָ

    сделай сам

    עָשָׂה חוֹשבִים

    взвесил (разг.)

    עָשָׂה חַיִים (מְשוּגָעִים)

    наслаждался жизнью, здорово погулял (сленг)

    עָשָׂה חַיִל

    достиг успеха; преуспел

    עָשָׂה חֶסֶד עִם

    проявил доброту, сделал доброе дело

    עָשָׂה חֶשבּוֹן

    рассчитал, обдумал

    עָשָׂה חֶשבּוֹנוֹת עִם

    сводил счёты

    עָשָׂה טוֹבָה ל-

    сделал одолжение (кому-л.)

    עָשָׂה כְּאִילוּ

    делал вид

    עָשָׂה כִּברָת דֶרֶך

    прошёл путь

    עָשָׂה כְּטוֹב בְּעֵינָיו

    делал что вздумалось

    עָשָׂה כְּכָל הָעוֹלֶה עַל רוּחוֹ

    поступал как ему заблагорассудится

    עָשָׂה כָּלָה

    уничтожил (лит.)

    עָשָׂה כְּמֵיטָב יְכוֹלתוֹ

    делал всё что в его силах

    עָשָׂה לְבֵיתוֹ

    заботился о своей семье

    עָשָׂה לוֹ אֶת הַיוֹם

    обрадовал (сленг)

    עָשָׂה לוֹ אֶת הַמָווֶת

    причинял мучения; издевался

    עָשָׂה לוֹ חוֹר בָּרֹאש (בָּאוֹזֶן)

    прожужжал ему все уши

    עָשָׂה לוֹ טוֹב עַל הַנְשָמָה (הַלֵב)

    порадовал

    עָשָׂה לוֹ כּנָפַייִם

    распространился (о слухе)

    עָשָׂה לוֹ סוֹף שָחוֹר

    унизил, разбил его (сленг)

    עָשָׂה לוֹ שָחוֹרוֹשֶך) בָּעֵינַיִים

    напугал, опечалил (сленг)

    עָשָׂה לוֹ (לְעַצמוֹ) שֵם

    прославился

    עָשָׂה לֵילוֹת כְּיָמִים

    работал беспрерывно

    עָשָׂה מָה שְבָּרֹאש שֶלוֹ

    делал что вздумалось (разг.)

    עָשָׂה מִזֶה עֵסֶק

    раздул дело

    עָשָׂה מְלַאכתוֹ רְמִייָה

    схалтурил, сделал небрежно

    עָשָׂה מִמֵנוּ צחוֹק

    выставил его на посмешище

    עָשָׂה מִמֵנוּ קצִיצוֹת

    избил, поколотил

    עָשָׂה מַעֲשֶׂה

    сделал решительный шаг

    עָשָׂה נְפָשוֹת ל-

    агитировал за; вербовал

    עָשָׂה (מַשֶהוּ) קַרדוֹם לַחפּוֹר בּוֹ

    использовал в своих целях

    עָשָׂה רוֹשֶם (עַל)

    произвёл впечатление (на)

    עָשָׂה שַבָּת לְעַצמוֹ

    не считался с окружающими

    עָשָׂה שַבָּתוֹ חוֹל

    нарушал заповедь и работал в субботу

    עָשָׂה שִימוּש בּ-

    использовал

    עָשָׂה שַמוֹת בּ-

    1.опустошил; превратил в пустыню, произвёл страшное разрушение 2.натворил бед

    עָשָׂה שָׂמֵחַ

    1.развлекал 2.натворил дел (разг.)

    עָשָׂה שמִינִיוֹת בַּאֲווִיר

    стоял на ушах (чтобы достичь чего-то, сленг)

    עָשָׂה שפָטִים בּ-

    расправился с

    עָשָׂה תַרגִיל

    устроил трюк (разг.)

    עָשׂתָה לוֹ עֵינַיִים

    строила ему глазки

    תַעֲשֶׂה טוֹבָה

    сделай одолжение

    לֹא-תַעֲשֶׂה

    религиозный запрет

    עָשָׂה עַל הָאֵש

    жарил на открытом огне

    עָשָׂה סִיבוּב

    прокатился (на машине, велосипеде)

    עָשָׂה יָד אַחַת

    действовал заодно

    עָשָׂה קוּפָּה

    заработал большие деньги

    עָשָׂה כּנָפַיִים

    распространился

    עָשָׂה שִירקֶס

    сотрудничать, делать вместе (сленг)

    Иврито-Русский словарь > אֵין מָה לַעֲשׂוֹת

  • 43 אֵין (לִי) מִילִים

    אֵין (לִי) מִילִים

    нет слов

    מִילָה, מִלָה נ' [ר' מִילִים, מִלִים, מִילוֹת-, מִלַת-, מִלוֹת-]

    слово

    מִילָה בְּמִילָה

    дословно, слово в слово

    מִילָה זֶה מִילָה

    сказано - сделано! (букв. слово есть слово)

    מִילָה גַסָה

    грубость, грубое слово

    מִילָה זָרָה / לוֹעֲזִית

    иностранное слово

    מִילָה טוֹבָה

    доброе слово

    מִילָה נֶגדִית

    антоним

    מִילָה נִרדֶפֶת

    синоним

    מִילָה שְאוּלָה

    заимствованное слово

    הַמִילָה הָאַחֲרוֹנָה

    последнее слово

    מִילַת גוּף

    местоимение

    מִילַת זִיקָה

    слово, вводящее придаточное предложение

    מִילַת חִיבּוּר

    союз (грам.)

    מִילַת יַחַס

    предлог (грам.)

    מִילַת כָּבוֹד

    честное слово

    מִילַת מַפתֵחַ

    ключевое слово

    מִילַת קִישוּר

    союз (грам.)

    מִילַת קֶסֶם

    волшебное слово

    מִילַת קרִיאָה

    междометие

    מִילַת שְאֵלָה

    вопросительное слово

    מִילַת שלִילָה

    отрицание

    מִילִים גבוֹהוֹת

    высокий слог (стиль)

    מִילִים מְפוֹצְצוֹת

    громкие слова

    בְּמִילִים אֲחֵרוֹת

    иными словами

    בִּמלוֹא מוּבַן הַמִילָה

    в полном смысле слова

    מִשׂחַק מִילִים ז'

    игра слов

    הוֹצֵאתָ לִי מִילִים מֵהַפֶּה

    ты перехватил мою мысль

    Иврито-Русский словарь > אֵין (לִי) מִילִים

  • 44 אעשה

    אעשה

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    עָשָׂה [לַעֲשׂוֹת, עוֹשֶׂה, יַעֲשֶׂה]

    1.делать; производить; создавать; совершать 2.проводить время

    אוֹמֵר וְעוֹשֶׂה

    сказано - сделано

    אֵין מָה לַעֲשׂוֹת

    ничего не поделаешь (разг.)

    זֶה עָשָׂה לוֹ מַשֶהוּ

    повлияло на него (разг.)

    לֹא עָשָׂה חֶשבּוֹן לְאַף אֶחָד

    не считался ни с кем (сленг)

    לֹא עָשָׂה לוֹ חֶשבּוֹן

    1.не считался с ним 2.не мелочился (сленг)

    לֹא עָשׂוּ אוֹתוֹ בְּאֶצבַּע

    не пальцем сделан (сленг)

    מָה לַעֲשׂוֹת

    что поделаешь (разг.)

    עָשָׂה אוֹזנוֹ כַּאֲפַרכֶּסֶת

    навострил уши

    עָשָׂה אוֹתוֹ גַל שֶל עֲצָמוֹת

    сильно обругал

    עָשָׂה אֶחָד וְעוֹד אֶחָד

    сопоставил факты (разг.)

    עָשָׂה אֶת הַהֶבדֵל

    отличал (одно от другого, разг.)

    עָשָׂה אֶת הַחַג (הַשַבָּת)

    провёл праздник (субботу)

    עָשָׂה אֶת זֶה

    справился (разг.)

    עָשָׂה אֶת עַצמוֹ

    притворился (разг.)

    עָשָׂה אֶת צִיפּוֹרנָיו

    делал маникюр / педикюр

    עָשָׂה אֶת צרָכָיו

    справил естественные надобности

    עָשָׂה אֶת רְצוֹנוֹ שֶל

    удовлетворил

    עָשָׂה בּוֹ כִּבתוֹך שֶלוֹ

    хозяйничал как у себя дома

    עָשָׂה מַשֶהוּ בַּחַיִים שֶלוֹ

    достиг чего-то (сленг)

    עָשָׂה בַּיָד

    онанировал (вульг.)

    עָשָׂה בַּמִכנָסַיִים

    наложил в штаны (сленг)

    עָשָׂה בְּשֵׂכֶל

    поступил разумно (разг.)

    עָשָׂה (לוֹ) דַווקָא

    делал назло (сленг)

    עָשָׂה דִין לְעַצמוֹ

    совершил самосуд

    עָשָׂה דֶרֶך אָרוּכָּה

    проделал длинный путь

    עָשָׂה (אֶת) דַרכּוֹ

    направлялся

    עָשָׂה (אֶת) הַכֹּל

    сделал максимум

    עָשָׂה אֶת שֶלוֹ

    сделал своё дело

    עָשָׂה וִי

    поставил галочку (разг.)

    עָשָׂה "וַיִברַח"

    смылся (сленг)

    עֲשֵׂה זֹאת בְּעַצמְךָ

    сделай сам

    עָשָׂה חוֹשבִים

    взвесил (разг.)

    עָשָׂה חַיִים (מְשוּגָעִים)

    наслаждался жизнью, здорово погулял (сленг)

    עָשָׂה חַיִל

    достиг успеха; преуспел

    עָשָׂה חֶסֶד עִם

    проявил доброту, сделал доброе дело

    עָשָׂה חֶשבּוֹן

    рассчитал, обдумал

    עָשָׂה חֶשבּוֹנוֹת עִם

    сводил счёты

    עָשָׂה טוֹבָה ל-

    сделал одолжение (кому-л.)

    עָשָׂה כְּאִילוּ

    делал вид

    עָשָׂה כִּברָת דֶרֶך

    прошёл путь

    עָשָׂה כְּטוֹב בְּעֵינָיו

    делал что вздумалось

    עָשָׂה כְּכָל הָעוֹלֶה עַל רוּחוֹ

    поступал как ему заблагорассудится

    עָשָׂה כָּלָה

    уничтожил (лит.)

    עָשָׂה כְּמֵיטָב יְכוֹלתוֹ

    делал всё что в его силах

    עָשָׂה לְבֵיתוֹ

    заботился о своей семье

    עָשָׂה לוֹ אֶת הַיוֹם

    обрадовал (сленг)

    עָשָׂה לוֹ אֶת הַמָווֶת

    причинял мучения; издевался

    עָשָׂה לוֹ חוֹר בָּרֹאש (בָּאוֹזֶן)

    прожужжал ему все уши

    עָשָׂה לוֹ טוֹב עַל הַנְשָמָה (הַלֵב)

    порадовал

    עָשָׂה לוֹ כּנָפַייִם

    распространился (о слухе)

    עָשָׂה לוֹ סוֹף שָחוֹר

    унизил, разбил его (сленг)

    עָשָׂה לוֹ שָחוֹרוֹשֶך) בָּעֵינַיִים

    напугал, опечалил (сленг)

    עָשָׂה לוֹ (לְעַצמוֹ) שֵם

    прославился

    עָשָׂה לֵילוֹת כְּיָמִים

    работал беспрерывно

    עָשָׂה מָה שְבָּרֹאש שֶלוֹ

    делал что вздумалось (разг.)

    עָשָׂה מִזֶה עֵסֶק

    раздул дело

    עָשָׂה מְלַאכתוֹ רְמִייָה

    схалтурил, сделал небрежно

    עָשָׂה מִמֵנוּ צחוֹק

    выставил его на посмешище

    עָשָׂה מִמֵנוּ קצִיצוֹת

    избил, поколотил

    עָשָׂה מַעֲשֶׂה

    сделал решительный шаг

    עָשָׂה נְפָשוֹת ל-

    агитировал за; вербовал

    עָשָׂה (מַשֶהוּ) קַרדוֹם לַחפּוֹר בּוֹ

    использовал в своих целях

    עָשָׂה רוֹשֶם (עַל)

    произвёл впечатление (на)

    עָשָׂה שַבָּת לְעַצמוֹ

    не считался с окружающими

    עָשָׂה שַבָּתוֹ חוֹל

    нарушал заповедь и работал в субботу

    עָשָׂה שִימוּש בּ-

    использовал

    עָשָׂה שַמוֹת בּ-

    1.опустошил; превратил в пустыню, произвёл страшное разрушение 2.натворил бед

    עָשָׂה שָׂמֵחַ

    1.развлекал 2.натворил дел (разг.)

    עָשָׂה שמִינִיוֹת בַּאֲווִיר

    стоял на ушах (чтобы достичь чего-то, сленг)

    עָשָׂה שפָטִים בּ-

    расправился с

    עָשָׂה תַרגִיל

    устроил трюк (разг.)

    עָשׂתָה לוֹ עֵינַיִים

    строила ему глазки

    תַעֲשֶׂה טוֹבָה

    сделай одолжение

    לֹא-תַעֲשֶׂה

    религиозный запрет

    עָשָׂה עַל הָאֵש

    жарил на открытом огне

    עָשָׂה סִיבוּב

    прокатился (на машине, велосипеде)

    עָשָׂה יָד אַחַת

    действовал заодно

    עָשָׂה קוּפָּה

    заработал большие деньги

    עָשָׂה כּנָפַיִים

    распространился

    עָשָׂה שִירקֶס

    сотрудничать, делать вместе (сленг)

    Иврито-Русский словарь > אעשה

  • 45 אשלח

    אשלח

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    שִילַח, שִילֵחַ [לְשַלֵחַ, מְ-, יְ-]

    1.отпускать 2.прогонять 3.посылать

    שִילֵחַ אֵש, בָּאֵש

    поджёг, сжёг

    שַלַח אֶת עַמִי!

    отпусти народ мой!

    שַלַח לַחמְךָ עַל פּנֵי הַמַיִם (כִּי בְּרוֹב הַיָמִים תִמצָאֶנוּ)

    Делай доброе дело, и это отплатится тебе

    ————————

    אשלח

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    שָלַח [לִשלוֹחַ, שוֹלֵחַ, יִשלַח]

    1.посылать 2.протягивать 3.прогонять, отсылать

    שָלַח יָד בּ-

    1.брать, красть 2.начать заниматься (чем-л.)

    שָלַח יָדַיִים

    распустил руки

    שָלַח מַבָּט

    взглянуть

    שָלַח יָד בְּנֶפֶש

    убить

    Иврито-Русский словарь > אשלח

  • 46 בְּמִילִים אֲחֵרוֹת

    בְּמִילִים אֲחֵרוֹת

    иными словами

    מִילָה, מִלָה נ' [ר' מִילִים, מִלִים, מִילוֹת-, מִלַת-, מִלוֹת-]

    слово

    מִילָה בְּמִילָה

    дословно, слово в слово

    מִילָה זֶה מִילָה

    сказано - сделано! (букв. слово есть слово)

    מִילָה גַסָה

    грубость, грубое слово

    מִילָה זָרָה / לוֹעֲזִית

    иностранное слово

    מִילָה טוֹבָה

    доброе слово

    מִילָה נֶגדִית

    антоним

    מִילָה נִרדֶפֶת

    синоним

    מִילָה שְאוּלָה

    заимствованное слово

    הַמִילָה הָאַחֲרוֹנָה

    последнее слово

    מִילַת גוּף

    местоимение

    מִילַת זִיקָה

    слово, вводящее придаточное предложение

    מִילַת חִיבּוּר

    союз (грам.)

    מִילַת יַחַס

    предлог (грам.)

    מִילַת כָּבוֹד

    честное слово

    מִילַת מַפתֵחַ

    ключевое слово

    מִילַת קִישוּר

    союз (грам.)

    מִילַת קֶסֶם

    волшебное слово

    מִילַת קרִיאָה

    междометие

    מִילַת שְאֵלָה

    вопросительное слово

    מִילַת שלִילָה

    отрицание

    מִילִים גבוֹהוֹת

    высокий слог (стиль)

    מִילִים מְפוֹצְצוֹת

    громкие слова

    בִּמלוֹא מוּבַן הַמִילָה

    в полном смысле слова

    אֵין (לִי) מִילִים

    нет слов

    מִשׂחַק מִילִים ז'

    игра слов

    הוֹצֵאתָ לִי מִילִים מֵהַפֶּה

    ты перехватил мою мысль

    Иврито-Русский словарь > בְּמִילִים אֲחֵרוֹת

  • 47 בִּמלוֹא מוּבַן הַמִילָה

    בִּמלוֹא מוּבַן הַמִילָה

    в полном смысле слова

    מִילָה, מִלָה נ' [ר' מִילִים, מִלִים, מִילוֹת-, מִלַת-, מִלוֹת-]

    слово

    מִילָה בְּמִילָה

    дословно, слово в слово

    מִילָה זֶה מִילָה

    сказано - сделано! (букв. слово есть слово)

    מִילָה גַסָה

    грубость, грубое слово

    מִילָה זָרָה / לוֹעֲזִית

    иностранное слово

    מִילָה טוֹבָה

    доброе слово

    מִילָה נֶגדִית

    антоним

    מִילָה נִרדֶפֶת

    синоним

    מִילָה שְאוּלָה

    заимствованное слово

    הַמִילָה הָאַחֲרוֹנָה

    последнее слово

    מִילַת גוּף

    местоимение

    מִילַת זִיקָה

    слово, вводящее придаточное предложение

    מִילַת חִיבּוּר

    союз (грам.)

    מִילַת יַחַס

    предлог (грам.)

    מִילַת כָּבוֹד

    честное слово

    מִילַת מַפתֵחַ

    ключевое слово

    מִילַת קִישוּר

    союз (грам.)

    מִילַת קֶסֶם

    волшебное слово

    מִילַת קרִיאָה

    междометие

    מִילַת שְאֵלָה

    вопросительное слово

    מִילַת שלִילָה

    отрицание

    מִילִים גבוֹהוֹת

    высокий слог (стиль)

    מִילִים מְפוֹצְצוֹת

    громкие слова

    בְּמִילִים אֲחֵרוֹת

    иными словами

    אֵין (לִי) מִילִים

    нет слов

    מִשׂחַק מִילִים ז'

    игра слов

    הוֹצֵאתָ לִי מִילִים מֵהַפֶּה

    ты перехватил мою мысль

    Иврито-Русский словарь > בִּמלוֹא מוּבַן הַמִילָה

  • 48 בְּמִצווַת-

    בְּמִצווַת-

    по указанию

    מִצווָה נ'

    1.повеление 2.религиозный долг, обязанность 3.доброе дело

    הִגִיעַ לְמִצווֹת

    достиг 13 лет, стал совершеннолетним (по Галахе)

    מִצווַת לֹא תַעֲשֶׂה

    запретительная заповедь

    מִצווַת עֲשֵׂה

    повелительная заповедь

    Иврито-Русский словарь > בְּמִצווַת-

  • 49 בְּשֵם

    בְּשֵם

    1.от имени 2.по имени

    שֵם ז' [שמוֹ; ר' שֵמוֹת, שמוֹת-]

    имя

    שֵם בָּדוּי

    псевдоним

    שֵם דָבָר

    известное имя

    שֵם נְעוּרִים

    девичья фамилия

    שֵם הַפּוֹעַל

    инфинитив, неопределённая форма глагола

    שֵם טוֹב

    доброе имя, слава, репутация

    שֵם מִספָּר

    числительное

    שֵם מִשפָּחָה

    фамилия

    שֵם נִרדָף

    синоним

    שֵם עֵט

    литературный псевдоним

    שֵם עֶצֶם

    имя существительное

    שֵם פּרָטִי

    1.имя (в отличие от фамилии) 2.имя собственное

    שֵם רָע

    дурная слава

    שֵם תוֹאַר

    прилагательное

    הַשֵם

    Господь Бог

    כִּשמוֹ כֵּן הוּא

    вполне соответствует своему имени

    שמוֹ הוֹלֵך לְפָנָיו

    он прославился

    לִשמוֹ (לִשמָהּ)

    не ради выгоды, из чистого интереса

    שֵם פְּעוּלָה

    имя действия (грам.)

    הָיָה לְשֵם דָבָר

    стал известным, прославился

    Иврито-Русский словарь > בְּשֵם

  • 50 גומל

    גומל

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    גָמַל I [לִגמוֹל, גוֹמֵל, יִגמוֹל]

    1.воздавать 2.оплачивать

    גָמַל חֶסֶד

    сделал доброе дело

    גָמַל תוֹדָה ל-

    отблагодарить кого-л.

    ————————

    גומל

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    גָמַל II [לִגמוֹל, גוֹמֵל, יִגמוֹל]

    1.отнимать от груди 2.отучать (от привычки)

    גָמלָה הַחלָטָה בְּלִיבּוֹ

    у него созрело решение

    Иврито-Русский словарь > גומל

  • 51 גומלות

    גומלות

    мн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    גָמַל I [לִגמוֹל, גוֹמֵל, יִגמוֹל]

    1.воздавать 2.оплачивать

    גָמַל חֶסֶד

    сделал доброе дело

    גָמַל תוֹדָה ל-

    отблагодарить кого-л.

    ————————

    גומלות

    мн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    גָמַל II [לִגמוֹל, גוֹמֵל, יִגמוֹל]

    1.отнимать от груди 2.отучать (от привычки)

    גָמלָה הַחלָטָה בְּלִיבּוֹ

    у него созрело решение

    Иврито-Русский словарь > גומלות

  • 52 גומלים

    גומלים

    мн. ч. м. р. /

    גוֹמֵל ז'

    воздающий; благодетель

    גוֹמֵל חֶסֶד

    благодетель

    בִּרכַּת הַגוֹמֵל נ'

    благодарственная молитва за спасение от опасности

    ————————

    גומלים

    мн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    גָמַל I [לִגמוֹל, גוֹמֵל, יִגמוֹל]

    1.воздавать 2.оплачивать

    גָמַל חֶסֶד

    сделал доброе дело

    גָמַל תוֹדָה ל-

    отблагодарить кого-л.

    ————————

    גומלים

    мн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    גָמַל II [לִגמוֹל, גוֹמֵל, יִגמוֹל]

    1.отнимать от груди 2.отучать (от привычки)

    גָמלָה הַחלָטָה בְּלִיבּוֹ

    у него созрело решение

    Иврито-Русский словарь > גומלים

  • 53 גומלת

    גומלת

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    גָמַל I [לִגמוֹל, גוֹמֵל, יִגמוֹל]

    1.воздавать 2.оплачивать

    גָמַל חֶסֶד

    сделал доброе дело

    גָמַל תוֹדָה ל-

    отблагодарить кого-л.

    ————————

    גומלת

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    גָמַל II [לִגמוֹל, גוֹמֵל, יִגמוֹל]

    1.отнимать от груди 2.отучать (от привычки)

    גָמלָה הַחלָטָה בְּלִיבּוֹ

    у него созрело решение

    Иврито-Русский словарь > גומלת

  • 54 גוררות

    גוררות

    мн. ч. ж. р. /

    גוֹרֶרֶת נ'

    буксир, буксирное судно

    ————————

    גוררות

    мн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    גָרַר I [לִגרוֹר, גוֹרֵר, יִגרוֹר]

    1.тащить, тянуть, буксировать 2.приводить, причинять

    גָרַר אֶת הָרַגלַיִים

    волочил ноги

    מִצווָה גוֹרֶרֶת מִצווָה

    доброе дело ведёт к другим добрым делам (посл.)

    עֲבֵירָה גוֹרֶרֶת עֲבֵירָה

    дурное дело ведёт к другим дурным делам (посл.)

    גָרַר אַחֲרָיו

    вызвать, иметь следствием

    ————————

    גוררות

    мн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    גָרַר II [לִגרוֹר, גוֹרֵר, יִגרוֹר]

    тереть (на тёрке)

    Иврито-Русский словарь > גוררות

  • 55 גוררים

    גוררים

    мн. ч. м. р. /

    גוֹרֵר ז'

    тягач

    ————————

    גוררים

    мн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    גָרַר I [לִגרוֹר, גוֹרֵר, יִגרוֹר]

    1.тащить, тянуть, буксировать 2.приводить, причинять

    גָרַר אֶת הָרַגלַיִים

    волочил ноги

    מִצווָה גוֹרֶרֶת מִצווָה

    доброе дело ведёт к другим добрым делам (посл.)

    עֲבֵירָה גוֹרֶרֶת עֲבֵירָה

    дурное дело ведёт к другим дурным делам (посл.)

    גָרַר אַחֲרָיו

    вызвать, иметь следствием

    ————————

    גוררים

    мн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    גָרַר II [לִגרוֹר, גוֹרֵר, יִגרוֹר]

    тереть (на тёрке)

    Иврито-Русский словарь > גוררים

  • 56 גוררת

    גוררת

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    גָרַר I [לִגרוֹר, גוֹרֵר, יִגרוֹר]

    1.тащить, тянуть, буксировать 2.приводить, причинять

    גָרַר אֶת הָרַגלַיִים

    волочил ноги

    מִצווָה גוֹרֶרֶת מִצווָה

    доброе дело ведёт к другим добрым делам (посл.)

    עֲבֵירָה גוֹרֶרֶת עֲבֵירָה

    дурное дело ведёт к другим дурным делам (посл.)

    גָרַר אַחֲרָיו

    вызвать, иметь следствием

    ————————

    גוררת

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    גָרַר II [לִגרוֹר, גוֹרֵר, יִגרוֹר]

    тереть (на тёрке)

    Иврито-Русский словарь > גוררת

  • 57 גָמַל I [לִגמוֹל, גוֹמֵל, יִגמוֹל]

    גָמַל I [לִגמוֹל, גוֹמֵל, יִגמוֹל]

    1.воздавать 2.оплачивать

    גָמַל חֶסֶד

    сделал доброе дело

    גָמַל תוֹדָה ל-

    отблагодарить кого-л.

    Иврито-Русский словарь > גָמַל I [לִגמוֹל, גוֹמֵל, יִגמוֹל]

  • 58 גָמַל חֶסֶד

    גָמַל חֶסֶד

    сделал доброе дело

    גָמַל I [לִגמוֹל, גוֹמֵל, יִגמוֹל]

    1.воздавать 2.оплачивать

    גָמַל תוֹדָה ל-

    отблагодарить кого-л.

    Иврито-Русский словарь > גָמַל חֶסֶד

  • 59 גָמַל תוֹדָה ל-

    גָמַל תוֹדָה ל-

    отблагодарить кого-л.

    גָמַל I [לִגמוֹל, גוֹמֵל, יִגמוֹל]

    1.воздавать 2.оплачивать

    גָמַל חֶסֶד

    сделал доброе дело

    Иврито-Русский словарь > גָמַל תוֹדָה ל-

  • 60 גמלי

    גמלי

    м. р. смихут/

    גַמָל ז'

    проводник верблюжьего каравана (уст.)

    ————————

    גמלי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    גָמַל I [לִגמוֹל, גוֹמֵל, יִגמוֹל]

    1.воздавать 2.оплачивать

    גָמַל חֶסֶד

    сделал доброе дело

    גָמַל תוֹדָה ל-

    отблагодарить кого-л.

    ————————

    גמלי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    גָמַל II [לִגמוֹל, גוֹמֵל, יִגמוֹל]

    1.отнимать от груди 2.отучать (от привычки)

    גָמלָה הַחלָטָה בְּלִיבּוֹ

    у него созрело решение

    Иврито-Русский словарь > גמלי

См. также в других словарях:

  • Доброе — ДОБРОЕ, село Мстиславскаго у., Смолен. губ. Сраженіе 30 авг. 1708 г. Лѣтомъ 1708 г. швед. кор. Карлъ XII двинулся, по переправѣ черезъ Днѣпръ у Могилева, въ Украйну (см. Сѣверная война1), но, дойдя до Черикова, неожиданно повернулъ на с. къ… …   Военная энциклопедия

  • Доброе — Доброе  название ряда населённых пунктов в государствах бывшего СССР. Содержание 1 Белоруссия 2 Россия 3 Украина 4 …   Википедия

  • доброе — сделай доброе дело • действие сделать доброе дело • действие сказать доброе слово • вербализация …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • ДОБРОЕ — село в Липецкой обл., центр Добровского р на. Расположено на р. Воронеж. Население 6 тыс. чел. Основано в к. XVI в. под названием Доброе городище, с 1615 владение московского Новоспасского монастыря; с 1647 г. Добрый; построена деревянная… …   Русская история

  • ДОБРОЕ — с. центр Добровского paйoнa и сельсовета, на правом берегу р. Воронежа. Уже в конце XVI в. здесь основано село, которое получило название по местному урочищу Доброе Городище. Слово городище указывает, что в этом месте было укрепленное селение еще …   Липецкая топонимия

  • доброе — см. добрый; ого; ср. = добро I 1) Ты хоть кому нибудь сделал доброе? …   Словарь многих выражений

  • Доброе — Доброе, село в Липецкой области, центр Добровского района, в 40 км к северо востоку от Липецка. Расположено на реке Воронеж. Население свыше 6 тыс. человек.Основано в конце XVI в. под названием Доброе городище, с 1615 владение московского… …   Словарь "География России"

  • Доброе утро, Россия! — Заставка Жанр Утренний канал Режиссёр Наталия Офицерова Производство ВГТРК, Мастерская Игоря Шестакова (до ноября 1998 телекомпания ВИD по заказу …   Википедия

  • Доброе утро, Россия — Доброе утро, Россия! Заставка Жанр Утренний канал Режиссёр Наталия Офицерова Производство ВГТРК, Мастерская Игоря Шестакова (до ноября 1998 телекомпания ВИD по заказу …   Википедия

  • Доброе утро — Доброе утро: Приветствие Фильмы: Доброе утро (фильм, 1955)  фильм СССР Доброе утро (фильм, 2010)  фильм США Доброе утро, Вьетнам Телепередачи Доброе утро (телепередача)  утренняя передача Первого канала. Доброе утро, Россия! Доброе …   Википедия

  • Доброе Утро на СТС — Доброе Утро на СТС …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»