-
1 gancio
m—FRA crochet m à viandeDEU Fleischhaken mENG meat hookITA gancio m a carnePLN hak m na mięsoRUS крюк m для подвески тушсм. поз. 1887 на—FRA crochet m porte-manteauDEU Mantelhaken mENG coat hookITA gancio m attaccapanniPLN wieszak m na płaszczeRUS крючок m для одеждысм. поз. 1718 на—FRA piton m d’amarrageDEU Spannöse fENG lashing hoopITA anello m (o gancio m) d'amarraggioRUS скоба f, увязочнаясм. поз. 2789 на—FRA crochet m d’arrêtDEU Fanghaken mENG stop hookITA gancio m d'arrestoPLN hak m pazurowyRUS крюк m, запорныйсм. поз. 1412 наgancio di appoggio del tenditore
—FRA crochet m de repos du tendeurDEU Haken m für SchraubenkupplungITA gancio m di appoggio del tenditorePLN hak m do podwieszania sprzęguRUS крюк m для подвески винтовой стяжкисм. поз. 1505 на—FRA crochet m de suspensionDEU Schilderhaken m ohne VorreiberENG suspension hookITA gancio m di attaccoPLN haczyk mRUS крючок m для подвески табличексм. поз. 1551 на—FRA crochet m de suspension à loquetDEU Schilderhaken m mit VorreiberITA gancio m di attacco a bloccoPLN haczyk m z zapadkąRUS крючок m для подвески табличек с защёлкойсм. поз. 1552 на—FRA crochet m de blocageDEU Überwurfhaken m für KniewelleENG securing catchITA gancio m di bloccaggioPLN zapadka f wału zaciskowegoRUS запор m коленчатого вала, накиднойсм. поз. 967 на—FRA crochet m de fermetureENG fastening hookITA gancio m di chiusuraPLN hak m zarzutnyRUS крюк m, запорныйсм. поз. 1186 наFRA crochet m de fermetureDEU Haken m für KlappenverschlußENG fastening hookITA gancio m di chiusuraPLN pazur m zamykającyRUS кулачок m для запирания люкасм. поз. 1388 наgancio di sicurezza per leva di chiusura
—FRA crochet m de sûreté pour levier de fermetureDEU Sicherungshaken m für Verschlußhebel mITA gancio m di sicurezza per leva di chiusuraPLN hak m zabezpieczający dźwigniRUS крюк m запорного рычага, предохранительныйсм. поз. 1194 на—FRA piton m de levageDEU Kranöse fENG lifting ironITA anello m (o gancio m) di sollevamentoPLN zaczep m do linyRUS захват m, строповочныйсм. поз. 2769 на—FRA crochet m de halageDEU Seilhaken mENG securing hookITA gancio m di trainoPLN hak m do przetaczania wagonuRUS крюк m для тросасм. поз. 1572 на,
—FRA crochet m de tractionDEU Zughaken mENG draw-barITA gancio m di trazionePLN hak m eięgłowyRUS крюк m, упряжныйсм. поз. 449 на,
—FRA crochet m tendeurDEU Spannhaken mITA gancio m tenditorePLN ściągacz mRUS крюк m, натяжнойсм. поз. 1592 на -
2 telaio
mFRA ChâssisDEU Untergestell mENG UnderframeITA TelaioPLN OstojaRUS РамаFRA châssis m de remorqueDEU Rahmen m des AufliegersITA telaio mPLN rama f naczepyсм. поз. 2665 наFRA châssis m de porte-wagonDEU Rahmen mENG underframeITA telaio mPLN rama fRUS рама fсм. поз. 2683 на—FRA cadre m de vantailDEU Türrahmen mENG door frameITA telaio m del battentePLN rama f skrzydła drzwiRUS рама f створки дверисм. поз. 1193 на—FRA châssis m du bogieDEU Drehgestellrahmen mENG bogie frameITA telaio m del carrelloPLN ostoja f wózkaRUS рама f тележкисм. поз. 252 на,
,
,
,
,
—FRA cadre m de siègeDEU Sitzrahmen mENG seat frameITA telaio m del divanoPLN rama f kanapyRUS рама f диванасм. поз. 1742 на,
,
FRA châssis m de siègeDEU Sitzgestellwange fENG seat frameITA telaio m del divanoPLN szkielet m kanapyRUS рама f диванасм. поз. 1744 на—FRA cadre m de plancherDEU Bodenrahmen mENG floor frameITA telaio m del pavimentoPLN rama f dolnaRUS рама f, нижняясм. поз. 2865 на,
telaio del rivestimento in legno
—FRA cadre m d’habillage en boisDEU Behälterrahmen mITA telaio m del rivestimento in legnoPLN rama f wykładziny drewnianejRUS остов m ящика, деревянныйсм. поз. 2062 на—FRA châssis m du véhiculeDEU Fahrzeugrahmen mITA telaio m del veicoloPLN ostoja f pojazduRUS рама f экипажасм. поз. 770 на—FRA châssis m de fenêtreDEU Fensterrahmen mENG window frameITA telaio m della finestraPLN rama f okiennaRUS рама f, оконнаясм. поз. 1347 на—FRA châssis m de glacièreDEU Rahmen m für EisbehälterITA telaio m della ghiacciaiaPLN rama f zbiornika na lódRUS рама f ящика для льда—FRA cadre m de grilleDEU Rahmen m für LüftungsgitterENG grill frameITA telaio m della grataPLN rama f kratyRUS рамка f решёткисм. поз. 2510 на—FRA cadre m de grilleDEU Rahmen m für GepäckablageITA telaio m della grigliaPLN rama f półkiRUS рама f полкисм. поз. 1732 наtelaio della griglia attaccapanni
—FRA cadre m de grille porte- manteauxDEU Mantelbügel mENG luggage rackITA telaio m della griglia attaccapanniPLN rama f półki na płaszczeRUS рама f полки для одеждысм. поз. 1752 наtelaio della griglia portabagagli (inferiore)
—FRA cadre m de grille porte-chapeauxDEU Hutablagebügel mENG hat-rack frameITA telaio m della griglia portabagagli (inferiore)PLN rama f półki na kapeluszeRUS рама f полки для шляпсм. поз. 1750 на—FRA châssis m de l’équilibreurDEU Rahmen m für Ausgleich mITA telaio m dell'equilibratorePLN rama f wyrównywaczaRUS рамка f уравновешивающего механизмасм. поз. 1304 на—FRA cadre m de dossierDEU Rückenlehnenrahmen mENG seat-back frameITA telaio m dello schienalePLN rama f oparciaRUS рама f спинки сидениясм. поз. 1740 на—FRA cadre m de baseDEU Fußrahmen mENG base frameITA telaio m di basePLN opaska f nóżekRUS обвязка f опорысм. поз. 2866 на,
telaio di sostegno del portabagagli
—FRA cadre m support de porte-bagagesDEU Tragbügel mITA telaio m di sostegno del portabagagliPLN stojak m pólek bagażowychRUS стойка f багажных полоксм. поз. 1729 на—FRA châssis m pour wagonsENG wagon underframeITA telaio m per carriPLN ostoja f wagonu towarowegoRUS рама f грузового вагонасм. поз. 368 на,
—FRA chàssis m pour véhicules à voyageursDEU Untergestell m für PersonenwagenENG coach underframeITA telaio m per carrozzePLN ostoja f wagonu osobowegoRUS рама f пассажирского вагонасм. поз. 351 на—FRA chàssis m pour 2 élémentsDEU Batterietrog mITA telaio m per due elementiPLN skrzynka f ogniwRUS ящик m аккумуляторасм. поз. 2057 на—FRA châssis m porteurDEU Tragrahmen mENG supporting frameITA telaio m portantePLN rama f wózkaRUS рама f тележкисм. поз. 2812 наtelaio superiore di accatastamento
—FRA cadre m de gerbageDEU Aufsetzrahmen mENG stacking frameITA telaio m superiore di accatastamentoPLN rama f górnaRUS обвязка f, верхняясм. поз. 2863 на,
-
3 bussola
I f1) портшез, закрытые носилки4) тех. вкладыш ( подшипника)5) обл. кружка для сбора церковных подаяний•Syn:II fкомпас; буссольnavigare senza bussola перен. — действовать наугадperdere la bussola — потерять голову, сбиться с панталыку разг.Syn:перен. orientamento, guidaIII f1) скребница2) щётка (для одежды, обуви) -
4 stipetto
-
5 bussola
bùssola I f 1) портшез, закрытые носилки 2) вторая дверь, тамбур 3) tecn втулка; гильза 4) tecn вкладыш( подшипника) 5) reg кружка для сбора церковных подаяний 6) reg коробка; вазочка bùssola II f компас; буссоль bussola magnetica -- магнитный компас bussola giroscopica -- гирокомпас bussola radio -- радиокомпас navigare senza bussola fig -- действовать наугад perdere la bussola fig -- потерять голову, сбиться с панталыку (разг) bùssola III f 1) скребница 2) щетка( для одежды, обуви) -
6 stipett(in)o
-
7 bussola
bùssola I f́ 1) портшез, закрытые носилки 2) вторая дверь, тамбур 3) tecn втулка; гильза 4) tecn вкладыш ( подшипника) 5) reg кружка для сбора церковных подаяний 6) reg коробка; вазочка bùssola II f компас; буссоль bussola magnetica — магнитный компас bussola giroscopica — гирокомпас bussola radio — радиокомпас navigare senza bussola fig — действовать наугад perdere la bussola fig — потерять голову, сбиться с панталыку ( разг) bùssola III f́ 1) скребница 2) щётка (для одежды, обуви) -
8 stipettino
-
9 Armadietto
м.* * *сущ.общ. небольшой шкаф, в т. подвесной, для мелких предметов, напр., в ванной комнате, или для одежды в гардеробах и раздевальных комнатах -
10 appendiabiti
-
11 battipanni
-
12 buttalà
mвешалка для одежды (зажим, плечики) -
13 MITAM
сокр. от Mercato internazionale del tessile per l'abbigliamento e l'arredamentoМеждународный рынок текстиля для одежды и обивки мебели -
14 appendiabiti
appendiàbiti m invar вешалка для одежды -
15 appendiabito
appendiàbito m вешалка для одежды -
16 battipanni
battipanni m invar выбивалка (для одежды) -
17 buttalà
-
18 appendiabiti
-
19 appendiabito
appendiàbito ḿ вешалка для одежды -
20 battipanni
См. также в других словарях:
ГОСТ Р 52161.2.43-2008: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.43. Частные требования к сушилкам для одежды и перекладинам для полотенец — Терминология ГОСТ Р 52161.2.43 2008: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.43. Частные требования к сушилкам для одежды и перекладинам для полотенец оригинал документа: нормальная работа (normal operation): Работа… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
кожа для одежды и головных уборов — Кожа хромового дубления, используемая для пошива одежды и головных уборов. [ГОСТ 3123 78] Тематики кожевенное производство Обобщающие термины готовая кожа … Справочник технического переводчика
гладильный пресс для одежды — Гладильный пресс с двухступенчатым прижимом плит и подачей пара на обрабатываемое изделие. [ГОСТ 16567 82] Тематики оборуд. для прачечных и химчистки … Справочник технического переводчика
шкаф для одежды — [ГОСТ 20400 80] Тематики продукция мебельного производства Обобщающие термины виды мебели по функциональному назначению EN wardrobe DE Kleiderschrank FR garde robe … Справочник технического переводчика
Для тех, кто свалился с Луны — Студийный альбом «Алисы» Да … Википедия
ЩЕТКА (ДЛЯ ОБУВИ, ДЛЯ ОДЕЖДЫ) — ♠ Покупать щетку вы переоцениваете свои силы. Из за этого может пострадать ваша деловая репутация. Если вам снилось, что вы чистите щеткой одежду или ботинки, но грязь все равно остается, это означает, что наяву, как бы вы ни старались, вам… … Большой семейный сонник
одежды — А. Предназначение и использование одежды 1. Повседневное использование для прикрытия наготы: Быт 3:7,21 для обогревания: Притч 31:21 для продажи: Притч 31:24; Деян 16:14 2. Одежды для религиозных целей одежды для богослужений: Исх 28:1 5 как… … Библия: Тематический словарь
Комфортность природных условий для жизни населения — Для комплексной оценки условий, в которых протекает повседневная жизнедеятельность населения его быт, труд, отдых, формируется его здоровье разработана система показателей, получившая название уровень или степень комфортности территории. Степень… … Экология человека
ГОСТ Р ИСО 16602-2010: Система стандартов безопасности труда. Одежда специальная для защиты от химических веществ. Классификация, маркировка и эксплуатационные требования — Терминология ГОСТ Р ИСО 16602 2010: Система стандартов безопасности труда. Одежда специальная для защиты от химических веществ. Классификация, маркировка и эксплуатационные требования оригинал документа: 3.3 застежка (closure): Устройство для… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Форма одежды военная — ФÓРМА ОДÉЖДЫ ВОÉННАЯ. К 1941 Ф. о. в. разделялась в Сов. Армии на повседневную, караульную, походную (для генералов на повседневную, парадную, походную), в ВМФ на повседневную и походную (для адмиралов и генералов на… … Великая Отечественная война 1941-1945: энциклопедия
ГОСТ Р 12.4.257-2011: Система стандартов безопасности труда. Одежда специальная для защиты от жидких химических веществ. Эксплуатационные требования к одежде для химической защиты, обеспечивающей ограниченную защиту от жидких химических веществ (типы 6 и РВ [6]) — Терминология ГОСТ Р 12.4.257 2011: Система стандартов безопасности труда. Одежда специальная для защиты от жидких химических веществ. Эксплуатационные требования к одежде для химической защиты, обеспечивающей ограниченную защиту от жидких… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации