-
1 корм для животных
ngener. pienso -
2 машинка для стрижки
ngener. máquina de cortar el pelo, máquina esquiladora (животных), máquina para cortar el pelo -
3 дорога для верховых животных
ngener. camino de herraduraDiccionario universal ruso-español > дорога для верховых животных
-
4 дорога для вьючных животных
ngener. camino de herraduraDiccionario universal ruso-español > дорога для вьючных животных
-
5 загон для вьючных животных
adjgener. acemilerìaDiccionario universal ruso-español > загон для вьючных животных
-
6 кольцо для привязывания животных
ngener. arrendadero, arrendadorDiccionario universal ruso-español > кольцо для привязывания животных
-
7 приют для бродячих животных
Diccionario universal ruso-español > приют для бродячих животных
-
8 яд для умерщвления животных
ngener. zarazasDiccionario universal ruso-español > яд для умерщвления животных
-
9 питомник
пито́мникplantvartejo (растений);bestbredejo (животных).* * *м.criadero m, vivero m ( для животных); semillero m, almáciga f ( для растений)древе́сный пито́мник — vivero m ( de arbolillos)
* * *м.criadero m, vivero m ( для животных); semillero m, almáciga f ( для растений)древе́сный пито́мник — vivero m ( de arbolillos)
* * *n1) gener. almáciga (для животных), criadero (для растений), pimpollada, pimpollar, plantónar, vivero (для растений), semillero, seminario2) agric. almacigo, almajara, plantel, almàciga -
10 стригальная машина
adjgener. esquiladora mecánica (для ворса), tundidora (для животных) -
11 стригальный
прил. спец.стрига́льная маши́на — tundidora f ( для ворса); esquiladora mecánica ( для животных)
стрига́льные но́жницы с.-х. — podadera f
-
12 от питомник рассадник
prepos.gener. (для животных) criadero -
13 пойло
по́йлоtrinkaĵo, bruttrinkaĵo.* * *с.brebaje m* * *с.brebaje m* * *n1) gener. brebaje (для животных)2) colloq. bebible strajo, potingue, pócima -
14 сетка
се́тка1. reto, reteto;2. (расписание, шкала) skalo, tabelo.* * *ж.бага́жная се́тка — rejilla f
металли́ческая се́тка — malla metálica
про́волочная се́тка — alambrera f
се́тка дождя́ — cendal de la lluvia
3) разг. ( сетчатая рубашка) camiseta de malla4) радио grilla f, rejilla f, malla fзащи́тная се́тка — grilla (rejilla) supresora
экрани́рующая се́тка — grilla-pantalla f, rejilla-pantalla f
5) спец. (шкала, схема) escala f6) ( разлиновка) retícula f, reticulación fгра́дусная се́тка — cuadriculado m
квадра́тная се́тка — cuadrícula f
масшта́бная се́тка — retículo de escala
7) ( желудок жвачных животных) redecilla f, retícula f* * *ж.бага́жная се́тка — rejilla f
металли́ческая се́тка — malla metálica
про́волочная се́тка — alambrera f
се́тка дождя́ — cendal de la lluvia
3) разг. ( сетчатая рубашка) camiseta de malla4) радио grilla f, rejilla f, malla fзащи́тная се́тка — grilla (rejilla) supresora
экрани́рующая се́тка — grilla-pantalla f, rejilla-pantalla f
5) спец. (шкала, схема) escala f6) ( разлиновка) retícula f, reticulación fгра́дусная се́тка — cuadriculado m
квадра́тная се́тка — cuadrícula f
масшта́бная се́тка — retículo de escala
7) ( желудок жвачных животных) redecilla f, retícula f* * *n1) gener. (желудок жвачных животных) redecilla, (ðàçëèñîâêà) retìcula, cesta, malla, red, redecilla (для волос), reticulación, teleta (применяемая при ручной выработке бумаги), ðàäèî grilla, retìculo (второй желудок жвачных животных)2) colloq. (ñåá÷àáàà ðóáàøêà) camiseta de malla, (ñåá÷àáàà ñóìêà) bolsa de malla, porsiacaso (Лат. Ам.)3) eng. colador, graticula, tamiz, emparrillado, rejilla (электронной лампы)5) polygr. cuadrìcula6) TV. (телевещания) parrilla de la programación, (телевещания) parrilla7) special. (øêàëà, ñõåìà) escala -
15 книжка
кни́ж||ка1. см. кни́га;2. (для записей) notlibro;\книжканый 1. libra;2. (отвлечённый, далёкий от жизни) literatura, libra.* * *ж.1) разг. libro m2) ( для записей) libreta fзаписна́я кни́жка — libreta de notas; agenda f ( для ежедневных записей)
3) ( документ) cartilla f, libreta fсберега́тельная кни́жка — cartilla de ahorros
че́ковая кни́жка — talonario m (de cheques)
чле́нская кни́жка — carnet de socio
пенсио́нная кни́жка — cartilla de pensionista (de jubilado)
трудова́я кни́жка — cartilla de trabajo
положи́ть де́ньги на кни́жку разг. — meter dinero en la caja de ahorros
4) анат. ( отдел желудка жвачных животных) libro m* * *ж.1) разг. libro m2) ( для записей) libreta fзаписна́я кни́жка — libreta de notas; agenda f ( для ежедневных записей)
3) ( документ) cartilla f, libreta fсберега́тельная кни́жка — cartilla de ahorros
че́ковая кни́жка — talonario m (de cheques)
чле́нская кни́жка — carnet de socio
пенсио́нная кни́жка — cartilla de pensionista (de jubilado)
трудова́я кни́жка — cartilla de trabajo
положи́ть де́ньги на кни́жку разг. — meter dinero en la caja de ahorros
4) анат. ( отдел желудка жвачных животных) libro m* * *n1) gener. (äîêóìåñá) cartilla, libreta (записная, сберегательная и т.п.) -
16 пища
пи́щаnutraĵo.* * *ж.горя́чая пи́ща — comida caliente
духо́вная пи́ща — maná espiritual
дава́ть пи́щу (чему-либо, для чего-либо) — dar pábulo a, echar leña al fuego
пи́ща для размышле́ний — materia en qué pensar
на пи́ще свято́го Анто́ния шутл. — con la comida de San Antonio, hambriento
* * *ж.горя́чая пи́ща — comida caliente
духо́вная пи́ща — maná espiritual
дава́ть пи́щу (чему-либо, для чего-либо) — dar pábulo a, echar leña al fuego
пи́ща для размышле́ний — materia en qué pensar
на пи́ще свято́го Анто́ния шутл. — con la comida de San Antonio, hambriento
* * *n1) gener. alimento (животных), pasto, pitanza (тж. перен.), pàbulo, vianda2) colloq. lastre, bucólica3) mexic. frìjol -
17 прикол
м.noray m, proís m (для судов, лодок); estaca f ( для привязывания животных)на прико́ле — amarrado
стоя́ть на прико́ле — estar amarrado
* * *n1) gener. chusma, estaca (для привязывания животных), noray, proйs (для судов, лодок)2) colloq. coña -
18 машинка
маши́нка1. (пишущая) skribmaŝino, tajpmaŝino, tajpilo;2. (швейная) kudromaŝino, stebmaŝino;3. (для стрижки) tondmaŝino.* * *ж.máquina fпи́шущая маши́нка — máquina de escribir
шве́йная маши́нка — máquina de coser
маши́нка для стри́жки — máquina de cortar el pelo; máquina esquiladora ( животных)
* * *ж.máquina fпи́шущая маши́нка — máquina de escribir
шве́йная маши́нка — máquina de coser
маши́нка для стри́жки — máquina de cortar el pelo; máquina esquiladora ( животных)
* * *n1) gener. máquina2) eng. maquinilla -
19 рабочий
рабо́ч||ий IIприл. labora, laborista;\рабочийее движе́ние laborista movado;\рабочий класс laborista klaso, la laboristaro;\рабочий день labortago;♦ \рабочийая си́ла laborforto;laboristoj (рабочие);\рабочийие ру́ки laboristoj.--------рабо́чий Iсущ. laboristo.* * *I м.obrero mсельскохозя́йственный рабо́чий — obrero agrícola; jornalero m, bracero m ( батрак)
подённый рабо́чий — jornalero m
II прил.сезо́нный рабо́чий — temporil m, temporal m
1) obreroрабо́чий класс — clase obrera
рабо́чий посёлок — barrio obrero
2) ( предназначенный для работы) de trabajo, de laborрабо́чий день — día de trabajo, día laborable; jornada f
рабо́чее ме́сто — puesto de trabajo
рабо́чее пла́тье — ropa de trabajo
рабо́чий чертёж — dibujo de trabajo, plano de ejecución
рабо́чая встре́ча — reunión de trabajo
рабо́чие языки́ — lenguas de trabajo
рабо́чая сме́на — turno m; tanda f
рабо́чая гипо́теза — hipótesis de trabajo
3) ( о животных)рабо́чая пчела́ — abeja obrera
4) тех. (о механизме и т.п.) de trabajoрабо́чий ход — carrera (recorrido) de trabajo; carrera efectiva
рабо́чая нагру́зка — carga útil
рабо́чая пло́щадь — área efectiva (de trabajo)
••рабо́чие ру́ки — mano de obra, obreros m pl, operarios m pl
в рабо́чем поря́дке — durante el trabajo; operativamente
* * *I м.obrero mсельскохозя́йственный рабо́чий — obrero agrícola; jornalero m, bracero m ( батрак)
подённый рабо́чий — jornalero m
II прил.сезо́нный рабо́чий — temporil m, temporal m
1) obreroрабо́чий класс — clase obrera
рабо́чий посёлок — barrio obrero
2) ( предназначенный для работы) de trabajo, de laborрабо́чий день — día de trabajo, día laborable; jornada f
рабо́чее ме́сто — puesto de trabajo
рабо́чее пла́тье — ropa de trabajo
рабо́чий чертёж — dibujo de trabajo, plano de ejecución
рабо́чая встре́ча — reunión de trabajo
рабо́чие языки́ — lenguas de trabajo
рабо́чая сме́на — turno m; tanda f
рабо́чая гипо́теза — hipótesis de trabajo
3) ( о животных)рабо́чая пчела́ — abeja obrera
4) тех. (о механизме и т.п.) de trabajoрабо́чий ход — carrera (recorrido) de trabajo; carrera efectiva
рабо́чая нагру́зка — carga útil
рабо́чая пло́щадь — área efectiva (de trabajo)
••рабо́чие ру́ки — mano de obra, obreros m pl, operarios m pl
в рабо́чем поря́дке — durante el trabajo; operativamente
* * *1. adj2) eng. laborable (напр., день)3) econ. hábil (äåñü), laborable (о дне педели)2. n1) gener. (предназначенный для работы) de trabajo, de labor, obrero, operario2) eng. (î ìåõàñèçìå è á. ï.) de trabajo3) econ. trabajador -
20 волос
во́лосharo;\волоса́тый harhava;vila (косматый);\волосо́к 1. hareto;2. (в лампочке) filamento, spiraleto;♦ на \волосо́к от сме́рти je sojlo (или je rando) de la morto;держа́ться на \волоске́ pendi sur hareto.* * *м.cabello mво́лосы — cabellos m pl; pelo m ( на теле человека и у животных)
ко́нский во́лос — crin f
расти́тельный во́лос — crin vegetal
вью́щиеся во́лосы — cabellos rizados
седы́е во́лосы — cabellos blancos (canosos), canas f pl
курча́вые во́лосы — cabello crespo
с дли́нными во́лоса́ми — de cabello largo; crinado (poét.)
с распу́щенными во́лоса́ми — desgreñado, en cabellos
расчёсывать во́лосы — crinar vt
пригла́живать во́лосы — hacer el pelo
распусти́ть во́лосы — soltarse el pelo
••во́лосы стано́вятся ды́бом — los cabellos (pelos) se ponen de punta, el pelo se eriza
э́то притя́нуто за́ во́лосы — esto está traído por los pelos
рвать на себе́ во́лосы — tirarse de los pelos
ни на́ во́лос разг. — ni un pelo
Во́лосы Верони́ки астр. — Cabellera de Berenice
* * *м.cabello mво́лосы — cabellos m pl; pelo m ( на теле человека и у животных)
ко́нский во́лос — crin f
расти́тельный во́лос — crin vegetal
вью́щиеся во́лосы — cabellos rizados
седы́е во́лосы — cabellos blancos (canosos), canas f pl
курча́вые во́лосы — cabello crespo
с дли́нными во́лоса́ми — de cabello largo; crinado (poét.)
с распу́щенными во́лоса́ми — desgreñado, en cabellos
расчёсывать во́лосы — crinar vt
пригла́живать во́лосы — hacer el pelo
распусти́ть во́лосы — soltarse el pelo
••во́лосы стано́вятся ды́бом — los cabellos (pelos) se ponen de punta, el pelo se eriza
э́то притя́нуто за́ во́лосы — esto está traído por los pelos
рвать на себе́ во́лосы — tirarse de los pelos
ни на́ во́лос разг. — ni un pelo
Во́лосы Верони́ки астр. — Cabellera de Berenice
* * *n1) gener. peloterìa (для набивки), cabello, pelo, pelote (для набивки)2) Chil. trape (бортовой)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Приют для животных — Коммунальное предприятие «Приют для животных» … Википедия
Клетка для животных — У этого термина существуют и другие значения, см. Клетка (значения). Клетка для мелких животных Клетка искусственно ограниченное со всех сторон жизненное пространство для содержания птиц и зверей в неволе, которое изгота … Википедия
риск для здоровья людей [животных, окружающей среды] в процессе обращения лекарственного средства для животных — Любой риск для здоровья людей [животных, окружающей среды], имеющий отношение к обращению лекарственного средства для животных. [ГОСТ Р 52682 2006] Тематики лекарственные средства для животных … Справочник технического переводчика
Государственная регистрация лекарственного средства для животных — Государственная регистрация лекарственного средства для животных: процедура допуска лекарственного средства для животных в обращение путем оценки и официального утверждения содержащихся в регистрационном досье данных о его безопасности и… … Официальная терминология
государственная регистрация лекарственного средства для животных — Процедура допуска лекарственного средства для животных в обращение путем оценки и официального утверждения содержащихся в регистрационном досье данных о его безопасности и эффективности, а также об условиях его производства и контроля качества,… … Справочник технического переводчика
Лекарственные средства для животных биологические — Биологические лекарственные средства для животных: лекарственные средства для животных, предназначенные для активной и пассивной иммунизации, а также диагностики и профилактики болезней животных с целью формирования специфического иммунитета,… … Официальная терминология
биологические лекарственные средства для животных — Лекарственные средства для животных, предназначенные для активной и пассивной иммунизации, а также диагностики и профилактики болезней животных с целью формирования специфического иммунитета, полученные из аттенуированных штаммов или… … Справочник технического переводчика
ГОСТ Р ИСО 11133-1-2008: Микробиология пищевых продуктов и кормов для животных. Руководящие указания по приготовлению и производству культуральных сред. Часть 1. Общие руководящие указания по обеспечению качества приготовления культуральных сред в лаборатории — Терминология ГОСТ Р ИСО 11133 1 2008: Микробиология пищевых продуктов и кормов для животных. Руководящие указания по приготовлению и производству культуральных сред. Часть 1. Общие руководящие указания по обеспечению качества приготовления… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Обращение лекарственных средств для животных — Обращение лекарственных средств для животных: обобщенное понятие деятельности, включающее разработку, исследования, производство, изготовление, маркирование, упаковывание, хранение, перевозку, государственную регистрацию, реализацию, применение… … Официальная терминология
изъятие из обращения лекарственного средства для животных — Процесс, в результате которого данное лекарственное средство для животных изымается из сети распространения фармацевтической продукции из за недостатков или побочных реакций, возникающих при его применении. Примечание Изъятие лекарственного… … Справочник технического переводчика
недоброкачественное лекарственное средство для животных — Лекарственное средство для животных, не соответствующее требованиям нормативного документа, или лекарственное средство для животных с истекшим сроком годности. [ГОСТ Р 52682 2006] Тематики лекарственные средства для животных … Справочник технического переводчика