-
1 hän
yks.nom. hän; yks.gen. hänen; yks.part. häntä; yks. ill. häneenhän он, она
hän ei ole arkalasta kotoisin он не из робких, он человек не робкого десятка
hän ei ole järjissään он не в своем уме
hän ei ole näkevinään meitä он делает вид, что не видит нас
hän ei ole vielä kahdeksaatoistakaan ему еще и восемнадцати нет
hän ei turhia arkaile он не из робких
hän ei äkännyt minua он меня не приметил
hän ei älynnyt poistua oikeaan aikaan он не догадался уйти вовремя
hän eroaa edukseen omista tovereistaan он выгодно отличается от своих товарищей
hän havaitsi minut он заметил меня
hän hikoili tehtävän kimpussa он потел над решением задачи
hän istuutui äskeiselle paikalleen он сел на свое прежнее место
hän ja hänen kaltaisensa он и ему подобные
hän jäi aivan yksin он остался совсем один
hän kahmi itselleen kaiken он нахватал все себе, он захапал все себе (разг.)
hän katosi äkillisesti он внезапно исчез
hän kohosi everstiksi он был произведен в полковники
hän kohtasi äkkikuoleman autojen törmätessä yhteen он погиб внезапно во время столкновения автомобилей
hän löysi lapsen järven rannalta он нашел ребенка на берегу озера
hän meni ylös он пошел наверх
hän nauroi kuollakseen он умирал со смеху
hän näkee aaveita kaikkialla ему всюду мерещатся призраки
hän näyttäytyi heti он показался сразу, он явился сразу, он обнаружился сразу
hän oli kalastaja ytimiään myöten он был рыбаком до мозга костей
hän oli yltä päältä märkä он был совсем промокшим
hän on hieman tärähtänyt (halv, puhek) он немножко тронутый, он слегка чекнутый, он слегка с припездью (груб.), он слегка ебнутый [йоб-] (груб.)
hän on jäävi он подлежит отводу
hän on kaimani он мой тезка, она моя тезка
hän on meikäläisiä он один из наших
hän on mennyttä miestä он погиб, пропал hän on mennyttä miestä он пропащий человек, он конченый человек
hän on mielettömästi rakastunut он безумно влюблен
hän on monessa kohdin oikeassa он во многом прав
hän on muuttunut paljon он очень изменился
hän on rakastunut korvia myöten он влюблен по уши
hän on torkuksissa его клонит ко сну, он дремлет, он начинает дремать
hän on vettä hakemassa он пошел за водой
hän on ylimielisen näköinen у него высокомерный вид
hän on yskässä у него кашель
hän osallistuu yhteiskunnalliseen elämään он участвует в общественной жизни
hän pani työnsä syrjään он отложил работу
hän puhui älyttömyyksiä он нес вздор
hän riisui yltään он разделся
hän saa alempaa palkkaa kuin minä его зарплата ниже моей; он получает более низкую чем я зарплату; он получает более низкую по сравнению со мной зарплату
hän saapuu syksymmällä он прибудет попозже осенью
hän sai keppiä его отколотили, его поколотили
hän seisoi äärimmäisenä oikealla он стоял крайним справа, он стоял с правого края
hän teki hyvän työn он сделал благое дело
hän tuli juuri он только что пришел
hän tykkää siitä hyvää ему это нравиться, он это одобряет
hän tykkää siitä pahaa ему это не нравиться, он этим огорчен
hän tympäisee minua он мне противен
hän ähisi työn aikana он кряхтел во время работы
hän äksyilee alinomaa он постоянно злился
hän älysi heti, mitä oli tehtävä он сразу сообразил, что нужно сделать
hän älähti kivusta он взвыл от боли
hän ärjyy он кричит, он орет
hän ärsyyntyi helposti он легко раздражался
hän ärtyi vaimoonsa он разозлился на свою жену
hän ärtyy kaikesta он от всего раздражается
hän älysi heti, mitä oli tehtävä он сразу сообразил, что нужно сделать
он, она -
2 mutka
yks.nom. mutka; yks.gen. mutkan; yks.part. mutkaa; yks.ill. mutkaan; mon.gen. mutkien mutkain; mon.part. mutkia; mon.ill. mutkiinmutka изгиб, извилина, излучина, поворот, колено mutka (kuv), vaikeus загвоздка, сложность taite: taite, mutka сгиб, загиб, изгиб, выгиб
mutka (kuv), vaikeus загвоздка, сложность vaikeus: vaikeus затруднение, затруднительность, затруднительное положение
изгиб, извилина, излучина, поворот, колено tie tekee suuren ~n дорога делает большой изгиб joen ~ излучина реки ~ (kuv.), vaikeus загвоздка, сложность asiassa on monta ~a в деле много загвоздок, в деле много сложностей ~, metku уловка, увертка, фокус ~n kautta окольными путями muitta mutkitta без обиняков -
3 nähdä
yks.nom. nähdä; yks.gen. näen; yks.part. näki; yks.ill. näkisi; mon.gen. nähköön; mon.part. nähnyt; mon.ill. nähtiinnähdä, huomata( jku tai jk. jksik) видеть (в ком-л. кого-л.), считать (кого-л. кем-л.) nähdä, kokea видеть, испытать nähdä видеть nähdä (jku) видеть (кого-л.)
nähdä kaikki mustana видеть все в черном цвете
nähdä nälkää видеть голод
видеть ~ jku видеть (кого-л.) hänestä näkee heti по нему сразу видно minun nähteni у меня на виду hän ei ole näkevinään meitä он делает вид, что не видит нас ~kseni как мне кажется ~, kokea видеть, испытать ~ nälkää видеть голод ~, huomata (jku tai jk. jksik) видеть (в ком-л. кого-л.), считать (кого-л. кем-л.) -
4 tie
tie katkeaa rantaan дорога обрывается у берега
tie nousee mäelle дорога поднимается в гору
tie soukentuu дорога сужается
tie tekee suuren mutkan дорога делает большой изгиб
дорога, шоссе ~ дорога, путь -
5 tie
5) дорога, путь6) дорога, шоссе* * *доро́га, путь maskuliinimitä tietä? — каки́м путём?, по како́й доро́ге?
kulkea omaa tietä — идти́ свое́й доро́гой
antaa tietä — уступи́ть (tai дать) доро́гу
rauhanomaista tietä — ми́рным путём
-
6 tekeekö lentokone välilaskun toiseen kaupunkiin?
самолет делает посадку в другом городе?Suuri Suomen ja Venäjän fraasisanakirja > tekeekö lentokone välilaskun toiseen kaupunkiin?
См. также в других словарях:
делает все, что изволит — См … Словарь синонимов
делает привлекательнее по внешности — нареч, кол во синонимов: 1 • к лицу (11) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Делает честь — кому, чему. Одобр. Характеризует, представляет кого либо или что либо по достоинству. Для неё Инсаров совершенно заслоняет собою то дело, которому он служит. Конечно, выбор Елены делает ей честь (Вересаев. Без дороги) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Делает честь — кому что. Разг. О том, что вызывает уважение к кому л., о чём л. достойном кого л. БМС 1998, 626; ФСРЯ, 526 … Большой словарь русских поговорок
Я не знаю, как она делает это — I Don t Know How She Does It … Википедия
Она делает это за деньги — One for the Money Жанр криминал комедия Режиссёр Джули Энн Робинсон Продюсер Том Розенберг Венди Файнерман Сидни Киммель Гэри Луккеси … Википедия
Что ни делает дурак, всё он делает не так — Из стихотворения сказки «Не так» поэта Самуила Яковлевича Маршака (1887 1964): Что ни делает дурак, Все он делает не так. Начинает не сначала, А кончает как попало. С потолка он строит дом, Носит воду решетом... Энциклопедический словарь крылатых … Словарь крылатых слов и выражений
Полицейская делает карьеру (фильм) — Полицейская делает карьеру La Poliziotta Fa Carriera Жанр комедия В главных ролях Эдвиж Фенек Страна Италия … Википедия
Случай делает вором — Опера Случай делает вором, или Перепутанные чемоданы L’occasione fa il ladro, ossia Il cambio della valigia Композитор Джоаккино Россини Автор(ы) либретто Луиджи Привидали … Википедия
Одна ласточка весны не делает — Из басни древнегреческого баснописца Эзопа (VI в. до н. э.) о юноше, растратившем все отцовское наследство. Из него он оставил себе только плащ, в который и кутался зимою. А увидев первую прилетевшую ласточку, решил, что и тот теперь ему не нужен … Словарь крылатых слов и выражений
Не ошибается тот, кто ничего не делает; а кто делает - ошибается. — Не ошибается тот, кто ничего не делает; а кто делает ошибается. См. ОПЛОШНОСТЬ РАСТОРОПНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа