Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

городи

  • 1 abdämmen

    1) etw. aufhalten a) Gewässer перекрыва́ть /-кры́ть <перегора́живать/-городи́ть, запру́живать /-пруди́ть > что-н. b) Entwicklung, Handlung меша́ть по- чему́-н.
    2) Bergbau закрыва́ть /-кры́ть перемы́чкой
    3) (gegen etw.) durch Damm schützen: Land отгора́живать /-городи́ть плоти́ной (от чего́-н.)

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > abdämmen

  • 2 abzäunen

    1) etw. gegen etw. abgrenzen: Feld отгора́живать /-городи́ть что-н. от чего́-н. забо́ром
    2) einzäunen, umzäunen обноси́ть /-нести́ забо́ром, огора́живать /-городи́ть

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > abzäunen

  • 3 Stuß

    чушь f , вздор, ерунда́, чепуха́. das ist doch Stuß! э́то же чушь <вздор, ерунда́, чепуха́>! Stuß reden поро́ть на- <городи́ть /на-, нести, говори́ть/на-, болта́ть/на-, моло́ть/на-> чушь <вздор, ерунду́, чепуху́>. hör doch mit diesem Stuß auf! конча́й поро́ть <городи́ть, нести́, говори́ть, болта́ть, моло́ть> чушь! was redest du da für einen Stuß! что за чушь ты по́решь <горо́дишь, несёшь, говори́шь, болта́ешь, ме́лешь>!

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Stuß

  • 4 verstellen

    I.
    1) tr etw. (mit etw.) versperren: Tür, Gang mit Kisten, Gerümpel загора́живать /-городи́ть что-н. (чем-н.)
    2) tr: vollstellen: mit Möbeln заставля́ть /-ста́вить | verstellt заста́вленный
    3) tr jdm. etw. Aussicht nehmen, verdecken загора́живать /-городи́ть <заслоня́ть/заслони́ть> кому́-н. что-н.
    4) tr: falsch einordnen: Buch ста́вить по- не на ме́сто. umg заставля́ть /-ста́вить
    5) tr: anders einstellen: Blende переставля́ть /-ста́вить. Riemen, Sicherheitsgurt переде́лывать /-де́лать. Uhr переводи́ть /-вести́. Schaltknopf, Schraube, Fernglas подкру́чивать /-крути́ть (немно́го). Fernglas auch (немно́го) отрегули́ровать pf. Sitz, Möbelstück, Behandlungsstuhl, Notenpult регули́ровать от-, устана́вливать /-станови́ть в ну́жном положе́нии
    6) tr: absichtlich verändern: Handschrift, Stimme изменя́ть измени́ть | verstellt изменённый

    II.
    sich verstellen heucheln притворя́ться /-твори́ться. sich gut verstellen können уме́ть хорошо́ [umg здо́рово] притворя́ться. jd. verstellte sich und tat, als ob er nicht hörte кто-н. притвори́лся <сде́лал вид>, что не слы́шит | verstellt притво́рный

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > verstellen

  • 5 Stuß

    m Stusses
    разг. брехня; глупость, ерунда, чепуха
    rede ( mach) keinen Stuß! — не болтай чепухи!, не городи чушь!

    БНРС > Stuß

  • 6 Berg

    Berg m -(e)s, -e гора́
    einen Berg besteigen [ersteigen], auf einen Berg steigen поднима́ться на го́ру
    einen Berg erklettern взбира́ться на го́ру
    auf den Berg hinauf на го́ру, в го́ру
    vom Berg herab с горы́, под го́ру
    Berg m -(e)s, -e перен. гора́, гру́да, ку́ча, глы́ба
    Berge von Büchern го́ры [гру́ды] книг
    ein Berg von Sorgen ку́ча забо́т
    ein Mann wie ein Berg огро́мный дети́на, челове́к исполи́нского ро́ста, челове́к богаты́рского телосложе́ния
    auf meiner Seele liegt es wie ein Berg на душе́ у меня́ кака́я-то ужа́сная тя́жесть
    Berg m -(e)s, -e ист. Гора́ (па́ртия времё́н францу́зской буржуа́зной револю́ции 18 в.)
    Berg m -(e)s, -e ж.-д. го́рка (сортиро́вочная)
    Berg m -(e)s, -e геол. це́лик
    Berg m -(e)s, -e геол. вмеща́ющие поро́ды (те́ла поле́зного ископа́емого)
    Berg m -(e)s, - e pl горн. хвосты́ (обогаще́ния); ру́дная ме́лочь
    Berg m -(e)s, - e pl горн. пуста́я поро́да, глы́бы пусто́й поро́ды; закла́дочный материа́л
    Berg m -(e)s, -e уст. рудни́к; рудники́, горнору́дный райо́н; im Berg arbeiten рабо́тать на руднике́
    Berg m -(e)s, -e . ю.-нем. высокого́рное па́стбище
    Berg m -(e)s, -e . з.-нем. виногра́дник
    Berge versetzen [bewegen] го́ры воро́чать (о большо́й и тру́дной рабо́те)
    goldene Berge versprechen сули́ть золоты́е го́ры
    wie der Ochs am Berge stehen разг. уста́виться как бара́н на но́вые воро́та; станови́ться в тупи́к; стоя́ть как пень
    mit etw. (D) (nicht) hinterm Berge halten разг. (не) скрыва́ть, (не) ута́ивать (наме́рения, мне́ние)
    jenseits des Berges sein прожи́ть бо́льшую полови́ну жи́зни, быть на скло́не лет
    über den Berg sein разг. преодоле́ть (са́мую большу́ю) тру́дность; вы́йти из затрудне́ния
    der Kranke ist über den Berg разг. больно́й вне опа́сности, кри́зис минова́л
    j-m über den Berg helfen помо́чь кому́-л. преодоле́ть тру́дности [серьё́зные препя́тствия]
    über den Berg schwatzen городи́ть чепуху́, нести́ вздор [околе́сицу]
    er ist längst über alle Berge разг. его́ и след просты́л; помина́й как зва́ли
    mir stehen [steigen] die Haare zu Berge, mir steht [steigt] das Haar zu Berge разг. у меня́ во́лосы встаю́т ды́бом
    es kreißen die Berge und gebären eine Maus погов. гора́ родила́ мышь
    hinterm Berg wohnen auch Leute посл. и за горо́й лю́ди живу́т
    wenn der Berg nicht zum Propheten [zu Mohammed] kommt, muß der Prophet [Mohammed] zum Berge kommen посл. е́сли гора́ не идё́т к Магоме́ту, то Магоме́т идё́т к горе́

    Allgemeines Lexikon > Berg

  • 7 Blaue

    Blaue I sub m разг.
    1. полице́йский;
    2. си́ненькая (банкно́та в 100 ма́рок)
    Blaue II sub n лазу́рь, синева́ (небе́с)
    das Blaue vom Himmel herunterlugen [herunterschwatzen] расска́зывать небыли́цы; в наговори́ть с три ко́роба
    das Blaue vom Himmel herunterschworen кля́сться все́ми святы́ми
    das Blaue vom Himmel (herunter) versprechen сули́ть золоты́е го́ры
    er will für sie das Blaue vom Himmel holen он гото́в для неё́ доста́ть луну́ с не́ба
    ins Blaue reden [schwatzen] городи́ть вздор, моло́ть чушь; говори́ть наобу́м
    ins Blaue schießen стреля́ть науга́д [ми́мо це́ли]
    eine Fahrt ins Blaue пое́здка без определё́нной це́ли; прыжо́к в неизве́стность
    ins Blaue träumen предава́ться беспредме́тным мечта́м

    Allgemeines Lexikon > Blaue

  • 8 klein

    klein I a ма́ленький, ма́лый, небольшо́й
    ein kleiner Buchstabe стро́чная [ма́ленькая] бу́ква
    kleine Fahrt (сокр. KF) мор. са́мый ма́лый ход
    der kleine Finger мизи́нец (руки́)
    ein kleiner Geist ограни́ченный ум, уми́шко
    kleines Geld ме́лочь, ме́лкие де́ньги
    ein kleines Kind ма́ленький [малоле́тний] ребё́нок; малю́тка
    ein kleiner Mann ма́ленький челове́к, обыва́тель
    eine kleine Seele ме́лкая душо́нка
    eine kleine Stadt (ма́ленький) городо́к; городи́шко
    für eine kleine Weile на коро́ткий срок, ненадо́лго
    der Kleine Bär, der Kleine Wagen Ма́лая Медве́дица (созве́здие)
    er macht kleine Augen разг. у него́ глаза́ слипа́ются
    einen kleinen (sitzen) haben разг. быть навеселе́, быть под хмелько́м
    zu klein geraten ро́стом не вы́йти
    klein von Wuchs ни́зкого ро́ста
    klein und groß, groß und klein стар и млад, от мала́ до велика́; все без исключе́ния
    klein werden разг. мельча́ть; стушева́ться; поджа́ть хвост
    er wurde ganz klein (und häßlich) разг. он стал ти́ше воды́, ни́же травы́
    klein, aber oho разг. мал, да уда́л
    klein, aber fein посл. мал золотни́к, да до́рог; мал, да уда́л
    klein, aber mein посл. шку́ра и не чё́рного со́боля, да своя́
    kleine Streiche fällen eine große Eiche посл. ка́пля по ка́пле и ка́мень долби́т
    klein II adv : ein klein wenig, ein klein bißchen немно́жко, чу́точку; са́мая ма́лость
    ein Wort klein schreiben писа́ть сло́во со строчно́й [с ма́ленькой] бу́квы
    klein anfangen разг. начина́ть с ма́лого
    klein beigeben разг. уступи́ть, покори́ться
    von j-m klein denken разг. презира́ть кого́-л.
    bei kleinem постепе́нно, понемно́гу
    im kleinen handeln торгова́ть в ро́зницу
    bis Ins kleinste до мелоче́й; до мельча́йших подро́бностей
    es ist mir ein kleines для меня́ э́то пустя́к, э́то мне ничего́ не сто́ит
    über ein kleines ско́ро, вско́ре
    um ein kleines на немно́го, на са́мую ма́лость
    von klein auf с ма́лых лет

    Allgemeines Lexikon > klein

  • 9 kohlen

    1. превраща́ть в у́голь; обу́гливать;
    2. хим., мет. науглеро́живать; мет. цементова́ть
    kohlen II vi разг. моло́ть вздор, городи́ть чепуху́; врать; хва́стать (ся)
    1. обу́гливаться, тлеть;
    2. рисова́ть у́глем;
    3. мор. грузи́ть у́голь;
    4. производи́ть вы́емку у́гля́

    Allgemeines Lexikon > kohlen

  • 10 Krähwinkel

    Krähwinkel m захолу́стье, захолу́стный городи́шко

    Allgemeines Lexikon > Krähwinkel

  • 11 Lausenest

    1. расса́дник вшей;
    2. разг. жа́лкий городи́шко, дыра́

    Allgemeines Lexikon > Lausenest

  • 12 Mist

    Mist I m -es, -e наво́з, поме́т; eine Fuhre Mist воз наво́за; auf den Mist schmeißen вы́бросить на помо́йку [на сва́лку]; mit Mist düngen унаво́живать
    Mist I m -es, -e разг. дрянь, хлам; ерунда́, вздор, чепуха́
    das ist ja der reinste Mist! э́то чисте́йшая ерунда́!
    so ein Mist! де́ло дрянь!
    Mist reden [verzapfen] разг. городи́ть чушь [вздор]; нести́ околе́сицу
    Mist machen де́лать всё не так, как на́до; де́лать глу́пости
    der wird nicht lange Mist machen пренебр. он ско́ро закро́ет свою́ ла́вочку; он до́лго не протя́нет
    ich habe mit dem Mist nichts zu schaffen пренебр. я к э́тому не име́ю никако́го отноше́ния
    Mist I m -es, -e ю.-нем. сор
    er ist faul wie Mist он завзя́тый лентя́й [ло́дырь]
    er hat Geld wie Mist разг. у него́ де́нег ку́ры не клюю́т
    so etwas kratzt der Hahn alle Tage aus dem Mist э́то гроша́ ло́маного не сто́ит; э́ка не́видаль
    das ist nicht auf deinem [seinem] Mist gewachsen разг. э́то не твой [не его́] заслу́га; э́то отку́да-то позаи́мствовано
    Kleinvieh macht auch Mist посл. вся́кая ме́лочь може́т пригоди́ться (букв. и от ме́лкой скоти́ны наво́з остаё́тся)
    wie der Hahn auf dem Mist (писа́ть) как ку́рица ла́пой
    gegen einen Haufen Mist kann man nicht anstinken посл. с таки́м дерьмо́м лу́чше не свя́зываться (груб.)
    Mist II m -es, -e (ле́гкий) тума́н, мгла (но мо́ре)

    Allgemeines Lexikon > Mist

  • 13 Nest

    Nest n -(e)s, -er гнездо́; перен. гнё́здышко
    sich (D) ein Nest bauen свить себе́ гнездо́ [гнё́здышко]; обзавести́сь семьё́й
    sein eigenes [das eigene] Nest beschmutzen бить по свои́м, поро́чить свои́х (друзе́й, бли́зких) (букв. га́дить в своё́м гнезде́)
    die Henne sitzt auf dem Nest насе́дка выси́живает я́йца [цыпля́т], насе́дка сиди́т на я́йцах
    sich ins wärme [gemachte] Nest setzen войти́ в зажи́точную семью́ (путё́м бра́ка)
    Nest n -(e)s, -er вы́водок
    Nest n -(e)s, -er разг. посте́ль
    'raus aus dem Nest! встава́й (с посте́ли)!, подъё́м!
    ins Nest gehen [kriechen] ложи́ться спать
    ich bin keinen Abend vor zwölf ins Nest gekommen мне ни ра́зу не удава́лось лечь ра́ньше двена́дцати
    Nest n -(e)s, -er захолу́стье; захолу́стный городи́шко; глушь; дыра́; ein stilles Nest ти́хое месте́чко
    Nest n -(e)s, -er воен. огнева́я то́чка; (стрелко́вая) яче́йка
    Nest n -(e)s, -er пренебр. прито́н, ло́гово
    ein Nest von Dieben ausheben накры́ть воровско́й прито́н [воровско́е гнездо́]
    das Nest war leer пта́шка улете́ла (престу́пника не удало́сь засти́чь)
    Nest n -(e)s, -er лачу́га; хиба́ра, дыра́
    Nest n -(e)s, -er геол. гнездо́ (поле́зного ископа́емого)
    Nest n -(e)s, -er текст. поро́к (тка́ни), подпле́тина
    Nest n -(e)s, -er . пучо́к (из косы́), коса́, свё́рнутая жгуто́м
    Nest n -(e)s, -er . см. Nesthang

    Allgemeines Lexikon > Nest

  • 14 Posemukel

    Posemukel n -s разг. (далё́кая, бе́дная) дереву́шка; ниче́м не примеча́тельный [провинциа́льный] городи́шко

    Allgemeines Lexikon > Posemukel

  • 15 Ringwall

    Ringwall m кольцево́й вал (кре́пости); городи́ще

    Allgemeines Lexikon > Ringwall

  • 16 Städtchen

    Städtchen n -s, = городо́к, городи́шко

    Allgemeines Lexikon > Städtchen

  • 17 Stuß

    Stuß m Stusses разг. брехня́; глу́пость, ерунда́, чепуха́; rede [mach] keinen Stuß! не болта́й чепухи́!, не городи́ чушь!

    Allgemeines Lexikon > Stuß

  • 18 verschlafen

    1. проспа́ть (како́е-л. вре́мя),
    2. проспа́ть (пропусти́ть что-л.),
    3.: seinen Rausch verschlafen проспа́ться (о пья́ном)
    verschlafen II : sich verschlafen заспа́ться, спать сли́шком до́лго; переспа́ть
    verschlafen IV part adj за́спанный; со́нный (тж. перен.), die verschlafene Langeweile беспробу́дная ску́ка; ein verschlafenes Städtchen со́нный [ти́хий] городи́шко

    Allgemeines Lexikon > verschlafen

  • 19 zusammenschwatzen

    zusammenschwatzen vt городи́ть (чепуху́), моло́ть (вздор)

    Allgemeines Lexikon > zusammenschwatzen

  • 20 abgrenzen

    1) (von etw. <gegen etw.>) abteilen, abtrennen отгора́живать /-городи́ть (от чего́-н.)
    2) (von etw.) abstecken, umreißen: Aufgaben, Fachgebiete, Befugnisse, Einflußbereiche, Interessen, Kompetenzen, Rechte, Pflichten отграни́чивать /-грани́чить (от чего́-н.). gegeneinander разграни́чивать /-грани́чить. etw. (voneinander) abgrenzen разграни́чивать /- что-н.
    3) sich von etw. abgrenzen sich distanzieren отмежёвываться /-межева́ться от чего́-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > abgrenzen

См. также в других словарях:

  • городи́ще — городище, а; мн. городища, ищ (место, где стоял город) и городищи, ищ(увеличит. к город) …   Русское словесное ударение

  • городи́ть — городить, горожу, городишь …   Русское словесное ударение

  • Городи, городи да выгораживай. — Бай, бай, да и молви. Городи, городи да выгораживай. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • городи́ть — рожу, родишь и родишь; несов., перех. 1. обл. Ставить забор, ограду; огораживать. 2. разг. Говорить вздор, нелепости. Глупости городить. □ Уж две недели, как ты в горячке и жару несешь и городишь чепуху. Гоголь, Тарас Бульба. Какая Лизавета… …   Малый академический словарь

  • городи́ще — а. 1. м. увелич. к город (в 1 знач.). 2. ср. Место, сохранившее следы древнего укрепленного поселения …   Малый академический словарь

  • Городи́ще —         Районный центр в Пензенской области, в 48 км к востоку от Пензы. Расположен в центральной части Приволжской возвышенности, на р. Юловка (приток Суры), в 21 км к северо западу от железнодорожной станции Чаадаевка на линии Пенза Сызрань, на …   Города России

  • городи — 1. Орнамент, утворений напівкруглими виїмками із зубчастими краями. 2. Орнаментальна стрічка у вигляді зиґзаґа з прямокутними уступами по нахиленим направляючим …   Архітектура і монументальне мистецтво

  • городи — долго …   Нанайско-русский словарь

  • С соседом дружись, а тын городи. — С соседом дружись, а тын (а забор) городи. См. СОСЕД РУБЕЖ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • городище-убежище — городи/ще убе/жище, городи/ща убе/жища …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • Городить — I несов. перех. разг. сниж. 1. Ставить забор, ограду; огораживать. отт. Ставить перегородку, заграждение в реке для ловли рыбы. 2. Строить, возводить что либо. II несов. перех. разг. сниж. Говорить нелепости, вздор; болтать. Толковый словарь… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»