-
1 Gloria Patri
"Слава Отцу".Католический гимн, прославляющий Божественную Троицу.Внимание его привлек занавес: чья-то невидимая рука распахнула его. В открывшейся нише он увидел раку из черного дерева и серебра с двустворчатыми дверцами, напоминающую готический храм в миниатюре. В то время, как он с любопытством рассматривал священную реликвию, двустворчатые дверцы тоже распахнулись - В то же время хор женских голосов запел гимн "Gloria Patri". (Вальтер Скотт, Талисман.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Gloria Patri
-
2 canticum
ī n. [ cano ]1) песнь, песня, напев, тж. чтение нараспев, речитатив, мелодекламация (canticum agere L; in cantico interquiescere Ap)C. Canticorum Vlg — Песнь песней2) заклинание, заговор, магическая формула Ap3) памфлет, сатирическая песня O, Pt4) гимн, славословие Eccl -
3 dithyrambus
dīthyrambus, ī m. (греч.)дифирамб, возвышенный гимн (первоначально в честь Вакха) C, H -
4 honor
I (арх. honōs), ōris m.1) честь, почесть, почёт, уважение (h. est praemium virtutis C)habere C (adhibēre, praestare O, tribuĕre C) alicui honorem или afficere aliquem honore C — оказать кому-л. честь (ср. 4.)esse (in) magno honore (apud aliquem) C etc. — быть в большой чести (в большом почёте), пользоваться уважениемesse alicui summo honori C — делать кому-л. большую честьh. sit auribus QC — не взыщите на словеmalus h. AG — оскорблениеh. exsilii T — почётная ссылкаhonoris alicujus causā (gratiā) Pl, C etc. — из уважения, во внимание к чьим-л. заслугамh. mortis (supremus h.) V — последние почести, т. е. погребение (mortis honore carere V, O)honorem habere alicui QC — воздавать кому-л. последние почести (ср. 4.)3) почётная (выборная) должность, государственный пост (ad honores ascendere C или pervenire L; honores capere Su или inire VP; honorem praeturae urbanae suscipere Su)h. tribunicius Cs — пост трибуна4) почётная награда, награждение, вознаграждение ( honoris sui causā laborare C)honorem habere alicui C — вознаградить кого-л. (уплатить гонорар) (ср. 1.)5) благодарственная церемония, воздание хвалы, хвалебный гимн (honorem indicere templis Sil; Baccho dicere honorem V)6) pl. жертвы ( mactare honores V)7) поэт. украшение, красаcinctus honore caput O — голова, увитая венкомLenaeus h. V — vinumh. ruris H = — плодыh. silvarum V — листваII Honor (Honōs), ōris m.римск. бог чести (его храм был перед Porta Capēna в Риме) C, L, VM -
5 hymnus
ī m. (греч.)хвалебная песнь (божеству), гимн Sen, Eccl -
6 Nomio(n)
ōnis m. [ Nomius ]гимн Аполлону C (v. l.) -
7 Nomio(n)
ōnis m. [ Nomius ]гимн Аполлону C (v. l.) -
8 paean
I paeān, ānis (acc. āna) m. (греч.)1) пеан, хвалебный гимн божеству (преим. Аполлону) C, V, Prp2) торжествующая победная песнь, ликующий напев (dicite «io paean» O)3) пеон или пеан, стихотворная стопа из трех кратких слогов и одного долгого в разных сочетаниях: — / / /; / — / /; / / — /; / / / — CII Paeān, ānis m.(греч. «врачеватель», «целитель») Пэан, первоначально — бог-целитель, впоследствии — эпитет Аполлона и Эскулапия как богов врачевания C, O -
9 triumphus
ī m. [предпол. из греч. thríambos]1) триумф, триумфальное шествие (торжественный въезд, который по решению сената предоставлялся полководцу, одержавшему какую-л. значительную победу)t. ex Aequis L (de Luguribus, Bojorum L) — триумф (предоставленный) за победу над эквами (лигурами, бойями)t. Pharsalicae pugnae C — триумф за сражение при Фарсалеtriumphum decernere C (deferre L) alicui — предоставить кому-л. триумф (право триумфального въезда)triumphum clamare L — восклицать «io triumphe!», т. е. шумно приветствовать триумфатораper triumphum (или in triumpho) ducere aliquem C — вести кого-л. за колесницей триумфатораtriumphum agere PM (deportare Nep, ducere Sen) — одерживать победу2) победа, торжество (ex и de aliquā re C, L etc.) -
10 hymnus
hymnus hymnus, i m гимн, хвалебная песня -
11 Dixi et animam meam levāvi
Я сказал и тем облегчил свою душу.Источник - Библия, Книга пророка Иезекииля, 33.9: "Если ты вразумлял нечестивца а он не обратился от пути своего, то он умрет в беззаконии своем, а ты освободил (liberasti) душу свою".Много уж очень свобод у нас развелось. Так что, ежели еще немножечко припустить, так пожалуй, и совсем хлебушка перестанет произрастать. Dixi et animan levavi, или в русском переводе: сказал и стошнило меня. (М. Е. Салтыков-Щедрин, За рубежом.)И действительно, как только к подобному сердцу сунется какая-нибудь тупая скотина, так она сейчас и отскочит назад с окровавленной мордою и с выражением комического негодования в своих оловянных глазах. - Dixi et anirnam levavi. По-русски эти латинские слова можно перевести так: выругался во все свое удовольствие. (Д. И. Писарев, Роман кисейной барышни.)Исходя из того положения, что табак заключает в себе страшный яд, о котором я только что говорил, курить ни в каком случае не следует, и я позволю себе некоторым образом надеяться, что эта моя лекция "о вреде табака" принесет свою пользу. Я все сказал, Dixi et animam levavi. (А. П. Чехов, О вреде табака.)Развернет ли человечество свое славное красное знамя, или исступленным и трусливым врагам "красной тряпки" удастся еще раз волочить его в лужах пролитой ими крови? Раздастся ли победный гимн свободе и миру всего мира или он погибнет в диком вопле поклонников войны: "Кровушки! Кровушки! Кровушки, крови посвежей!" Вот в чём вопрос. Dixi et animam levavi. (К. А. Тимирязев, Красное знамя.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Dixi et animam meam levāvi
-
12 Musa gloriam corōnat, gloriāque musam
Муза венчает славу, а слава - музу.Авторский текст Пушкина. [см. "Временник пушкинской комиссии" - авт. ][ Поэт (подает ему бумагу): ]Сей бедный плод усердного труда.[ Самозванец: ]Что вижу я? Латинские стихи/Стократ священ союз меча и лиры,Единый лавр их дружно обвивает.Родился я под небом полунощным,Но мне знаком латинской музы голос,И я люблю парнасские цветы.Я верую в пророчества пиитов.Нет, не вотще в их пламенной грудиКипит восторг: благословится подвиг,Приближься, друг. В мое воспоминаньеПрими сей дар.(дает ему перстень).Судьбы завет, когда корону предковНадену я, надеюсь вновь услышатьТвой сладкий глас, твой вдохновенный гимн.Musa gloriam coronat gloriaque musam. (А. С. Пушкин, Борис Годунов.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Musa gloriam corōnat, gloriāque musam
-
13 Qualis artifex pereo!
Фраза, произнесенная римским императором Нероном, объявленным римским сенатом вне закона и покончившим самоубийством.Светоний, "Нерон", XLIX:...scrobem coram fieri imperavit, dimensus ad corporis sui modulum: componique simul, si qua invenirentur, frusta marmoris, et aquam simul, ac ligna conferri curando mox cadaveri, flens ad singula, atque identidem dictitans: "Qualis artifex pereo"... "он приказал в своем присутствии вырыть могилу по мерке его тела и вместе с тем собрать, где найдутся, куски мрамора, а также принести воды и дров, которые вскоре понадобятся для его трупа. При этом всякий раз он всхлипывал и то и дело повторял: "Какой великий артист во мне погибает!" (Перевод Д. Кончаловского)."Не пылок я, - говорит Гамлет (V, 1), - но берегись: во мне есть еще Кое-что опасное...", то есть малая доля того чувства, которое одушевляло Нерона, когда он произнес: Qualis artifex pereo. (В. Д. Спасович, Шекспировский Гамлет.)По-своему, в его [ Нерона ] гнусностях была логика, именно логика личности, которая ничего, кроме себя, не знает. У него был идеал великого артиста и тонкого сладострастника. Пускай пылает Рим - для меня это нарочитое зрелище, и я буду стоять на балконе и петь гимн пожару, ибо я поэт и артист и выше Своего эстетического я ничего признавать не хочу. Он верил в себя как в великого артиста, иначе бы, бросаясь на меч, не крикнул: "qualis artifex pereo". (Боборыкин, Перевал.)Qualis artifex pereo! Божественное и неоцененное изречение. Самая большая честь, когда-либо воздававшаяся независимости артиста. Нерон не оплакивает себя как императора, хозяина мира: он оплакивает тайну искусства, которую уносит с собой. (Эдмон и Жюль де Гонкур, Дневник.)У инженера Эльсберже был брат - Честный малый, каких много в буржуазных семьях, и притом с некоторыми художественными наклонностями. Такие юноши мечтают заниматься искусством, но боятся скомпрометировать себя в глазах буржуазного общества. - Но первые разочарования нередко оставляют в их душе тайное недовольство, некое qualis artifex pereo, прикрывающееся тем, что условно называется философией, и отравляющее им жизнь, пока время и новые заботы не сотрут следов былой горечи. (Ромен Роллан, Жан Кристоф.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Qualis artifex pereo!
-
14 Te libertātem laudāmus
Тебя, свобода, восхваляем.Парафраза, см. Te Deum laudāmusПопробуйте-ка вы, относящиеся с надменным презрением к религиозным фантазиям, составить, если можете, свое исповедание веры, или скорее - неверия, свою нравственную теорию, свой катехизис эгоистов; посмотрите, найдется ли сто человек, которые согласятся их заучить и каждый день с радостью читать их вслух и комментировать. Сделайте еще усилие, затяните te libertatem laudamus, - и с трепетом ждите, найдет ли отклик ваш гимн. (Сен-Симон, Изложение учения Сен-Симона.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Te libertātem laudāmus
См. также в других словарях:
гимн — гимн, а … Русский орфографический словарь
гимн — гимн/ … Морфемно-орфографический словарь
Гимн — (др. греч. ὕμνος) торжественная песня, восхваляющая и прославляющая кого либо или что либо (первоначально божество). Содержание 1 Этимология 2 Религиозный гимн … Википедия
Гимн — (греческ. «хвалебная песнь») 1. Жанр религиозной лирики, выделяемый по тематическим признакам хвалебная песнь, славословие, объединяемое тождеством восхваляемого объекта. Выдвигаемый иногда в качестве характеристики жанра признак хорового… … Литературная энциклопедия
гимн — (греч. ὕμνος хвала, восхваление) в античном мире похвальная песнь богам (в трагедиях Еврипида, Гомеровы гимны). В европейской поэзии Г. одическое стихотворение на возвышенную тему, например «Гимн Франции» П. Ронсара. В русской литературе Г.… … Поэтический словарь
ГИМН — (греч. hymnos, от hymneo петь, славить). 1) у древних песнь, в которой прославлялись доблести богов и героев. 2) у христиан, хвалебная песнь в честь бога или святых, а также народный гимн, выражающий национальную идею или молитву за главу… … Словарь иностранных слов русского языка
Гимн — ГИМН (υμνος) хвалебная песнь божественным силам, одно из наиболее элементарных художественных образований, лежащих в основе всего мирового литературного развития. Так, древнейшим памятником индо европейской литературы является Ригведа (Веда… … Словарь литературных терминов
Гимн РС — Гимн Республики Сербской Гимн Республики Сербия Гимн Сербии Гимн Республики Словения Гимн Словении Гимн Республики Словакия Гимн Словакии … Википедия
гимн — а; м. [греч. hymnos] 1. (чего, какой). Торжественная песня или мелодия, принятая как символ государственного или социального единства, исполняемая обычно во время торжественных официальных собраний, спортивных состязаний, национальных праздников… … Энциклопедический словарь
гимн — а, м. hymne m. <, гр. hymnos. 1. Хвалебная песнь богам и герям у древних, богу и святым у христиан. Сл. 18. 2. Хвалебная песнь, стихотворение, вообще похвала кому , чему л. Сл. 18. Другие тут же гимны пели. Прилично славя красоты, Какия в… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
гимн — См … Словарь синонимов