-
1 ВЫКАТИТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ВЫКАТИТЬ
-
2 выкатить
-
3 выкатить
mangle; roll; push out; move outвыкатил; выкаченный — rolled out
-
4 выкатить
-
5 выкатить(ся)
сов. см. выкатывать(ся) -
6 выкатить(ся)
сов. см. выкатывать(ся) -
7 выкатить
-
8 выкатить
-
9 выкатить
-
10 выкатить глаза
• ТАРАЩИТЬ <ВЫТАРАЩИТЬ, ПУЧИТЬ, ВЫПУЧИТЬ, ВЫКАТЫВАТЬ/ВЫКАТИТЬ> ГЛАЗА (на кого-что) highly coll; ПИЛИТЬ <ВЫПЯЛИТЬ, ЛУПИТЬ, ВЫЛУПИТЬ> ГЛАЗА substand; ПИЛИТЬ (ВЫПЯЛИТЬ, ПУЧИТЬ, ВЫПУЧИТЬ, ЛУПИТЬ, ВЫЛУПИТЬ) ЗЕНКИ < БЕЛЬМА> substand, rude[VP; subj: human]=====⇒ to look (at s.o. or sth.) intently, raptly, opening one's eyes wide:- X таращил глаза на Y-a ≈ X was staring at Y (, wide-eyed);- X's eyes were bulging (goggling, bugging) (with fright <in disbelief etc>);- [usu. of looking at s.o. or sth. one wants;- often used when making advances to a person of the opposite sex] X was eyeing (ogling) Y;♦ "Вот этот жёлтый господин в очках, - продолжал Обломов, - пристал ко мне: читал ли я речь какого-то депутата, и глаза вытаращил на меня, когда я сказал, что не читаю газет" (Гончаров 1). "That sallow-faced gentleman in spectacles who attached himself to me," Oblomov continued, "kept asking whether I had read the speech of some French deputy or other, and he stared at me, wide-eyed, when I told him I didn't read the papers" (1b).♦ " Ну что... - он [ инвалид] обратился к Ермолкину, - что глаза вылупил?" (Войнович 4). "What are you gawking at?" he [the invalid] said to Ermolkin (4a).♦ "Смотрите не неё [хозяйку]: вытаращила глаза, чувствует, что мы о ней говорим, да не может понять..." (Достоевский 3). "Look at her [the landlady]: her eyes are popping out, she realizes we're talking about her, but she can't make it out..." (За).♦ Зина, испуганно тараща глаза, ушла с календарём, а человек покачал укоризненно головою (Булгаков 11). Zina, her eyes bulging with fright, hurried out with the calendar, and the man shook his head deploringly (11a).♦ "А ведь он [ жилец] пялит глаза на мою сестру..." - шёпотом прибавил он. "Что ты?" - с изумлением сказал Тарантьев (Гончаров 1). "You know," he added in a whisper, "he's [the tenant has] been eyeing my sister." "Really?" Tarantyevsaid, in astonishment (1b).♦ "На пирожки-то глаз не пяль, не дам, тебе вредно..." (Достоевский 2). "Don't ogle the pirozhki, you won't get any, they're not good for you..." (2a).♦ "Когда тронемся, неизвестно, может, через час, а может, через месяц..." - "Тронемся в восемнадцать ноль-ноль... Не пяль глаза, у меня сведения из первых рук" (Максимов 3). "There's no knowing when we'll get away from here....It may be an hour and it may be a month..."We'll be off at eighteen hundred hours....No need to stare like that. I've got firsthand information" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > выкатить глаза
-
11 выкатить орудие
Military: run out a gun -
12 выкатить орудие на позицию
Military: manhandle a gun into positionУниверсальный русско-английский словарь > выкатить орудие на позицию
-
13 выкатить рамовые подшипники
Engineering: take out main bearingsУниверсальный русско-английский словарь > выкатить рамовые подшипники
-
14 Выкатить руку
Run up a hand Прием мошенничества, когда игрок складывает карты в отбое таким образом, чтобы сдать себе (или союзнику) сильную комбинацию в следующем розыгрыше. -
15 выкатить глаза
разг. open one's eyes wide, stare -
16 выкатить глаза
-
17 выкатить глаза
вытаращить глаза; — to stare like a stuck pig
-
18 выкатывать
выкатить (вн.)roll out (d.); (о кресле и т. п.) wheel out (d.)♢
выкатывать глаза разг. — open one's eyes wide, stare -
19 выкатывать
(что-л.)несовер. - выкатывать; совер. - выкатитьroll out; wheel out (о кресле и т. п.) -
20 ГЛАЗА
глаза и зубы разгорелись
См. также в других словарях:
ВЫКАТИТЬ — ВЫКАТИТЬ, выкачу, выкатишь, совер. (к выкатывать). 1. что. Извлечь, выдвинуть катя. Выкатить бочки из подвала. 2. без доп. Катясь, появиться, выехать откуда нибудь (прост.). Экипаж выкатил из за угла. ❖ Выкатить глаза (разг.) выпучить, вытаращить … Толковый словарь Ушакова
ВЫКАТИТЬ — ВЫКАТИТЬ, ачу, атишь; аченный; совер. 1. что. Катя, удалить. В. бочку. 2. Быстро выехать откуда н. (разг.). Из за угла выкатил велосипедист. • Выкатить глаза (прост.) выпучить глаза. | несовер. выкатывать, аю, аешь. Толковый словарь Ожегова. С.И … Толковый словарь Ожегова
выкатить — вытаращить, выехать, выкатиться, вырулить, выпялить, выпучить, вылупить, выскочить Словарь русских синонимов. выкатить гл. сов. • вытаращить • выпучить • вылупить • выпялить широко раскрыть (о глазах)) … Словарь синонимов
выкатить — предоставить, опубликовать, передать клиенту или партнеру. Выкатить счет, цены, предложение. Выкатить/выставить Билла – выставить счет … Словарь бизнес-сленга
Выкатить глаза — ВШЫКАТИТЬ, ачу, атишь; аченный; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Выкатить — сов. перех. и неперех. см. выкатывать II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
выкатить — выкатить, выкачу, выкатим, выкатишь, выкатите, выкатит, выкатят, выкатя, выкатил, выкатила, выкатило, выкатили, выкати, выкатите, выкативший, выкатившая, выкатившее, выкатившие, выкатившего, выкатившей, выкатившего, выкативших, выкатившему,… … Формы слов
выкатить — см.: бельма … Словарь русского арго
выкатить — в ыкатить, ачу, атит … Русский орфографический словарь
выкатить — (II), вы/качу(сь), катишь(ся), тят(ся) … Орфографический словарь русского языка
выкатить — качу, катишь; выкаченный; чен, а, о; св. 1. что. Катя, выдвинуть, вытолкнуть, удалить. В. бочку. В. орудие. В. машину из гаража. 2. = Выкатиться (2 3 зн.). Из за угла выкатил автомобиль. Из за леса выкатило солнце. 3. что. Разг. Сделать выпуклым … Энциклопедический словарь