Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

вывозить

  • 1 kicsempész

    вывозить контрабандой;

    árut csempész ki — вывозить товар контрабандой;

    levelet csempész ki — вынести v. вывести письмо тайком

    Magyar-orosz szótár > kicsempész

  • 2 kivinni

    * * *
    формы глагола: kivisz, kivitt, vegyen ki
    1) vhonnan выноси́ть/вы́нести, вывози́ть/вы́везти откуда
    2) vhová нести́, относи́ть/-нести́, везти́, отвози́ть/-везти́ куда
    3) см exportál

    Magyar-orosz szótár > kivinni

  • 3 kifuvaroz

    вывозить/вывезти

    Magyar-orosz szótár > kifuvaroz

  • 4 elszállít

    (vhonnan, vhová) увозить/увезти, отвозить/отвезти, повозить/повезти, свозить/ свезти, вывозить/вывезти, приdозить/привезти, отправлять/отправить, kei завозить/завезти, отгружать/отгрузить, экспедировать, транспортировать; (rendeltetési helyére) поставлять/поставить; (kézbesít) доставлять/ доставить;

    \elszállítja a (megrendelt) árukat az üzletbe — завозить товары в магазин;

    a gyár \elszállítja az árut az áruházakba — завод отгружает товар в магазины; a gabonát a földről már \elszállították — хлеб с поля уже увезли; az összes ládákat \elszállítja az állomásra — отвозить все ящики на станцию; \elszállítja a szemetet az udvarról — вывозить/свозить со двора мусор; a beteget \elszállították — больного отправили v. увезли; a halottat \elszállítja lakásából — выносить/вьшести покойника из дому

    Magyar-orosz szótár > elszállít

  • 5 csempész

    * * *
    I csempész
    формы: csempésze, csempészek, csempészt
    контрабанди́ст м, ка ж
    II csempészni
    формы глагола: (csempészik), csempészett, (csempésszék)/csempész-szen
    ввози́ть/ввезти́ контраба́ндой
    * * *
    +1 I
    fn. [\csempészt, \csempésze, \csempészek] контрабандист, (nő} контрабандистка;
    II

    mn. [\csempészt] — контрабанд ный, контрабандистский;

    \csempész úton — контрабандным путём

    +2
    [\csempészett, csempésszen, \csempészne] 1. заниматься контрабандой; (behoz) ввозить/ввести контрабандой; (kivisz}вывозить/вывезти контрабандой;
    2. átv. (titokban odatesz) подкладывать/подложить, подбрасывать/подбросить;

    névtelen levelet \csempésztek az asztalára — ему подложили на стол анонимное письмо

    Magyar-orosz szótár > csempész

  • 6 elvisz

    1. (vhonnan) отводить/отвести, относить/отнести, уводить/увести, уносить/ унести; (járművön) отвозить/отвезти, увозить/увезти; (vhonnan ki) выводить/вывести, выносить/вынести; (járművön) вывозить/вывезти; (vhonnan v. vmiről le) сводить/ свести, сносить/снести; (járművön) свозить/свезти; (vmi mellett, előtt stb..) проводить/провести, проносить/пронести; (járművön) провозить/провезти; (pl. út, ösvény) вести мимо чего-л.; лежать где-то;

    \elviszi — а gyermeket sétálni уносить ребенка гулять;

    a szél elvitte az asztalról az iratokat — ветер унбс бумаги со стола; a színház mellett visz el vkit (járművön) — провозить кого-л. мимо театра; az út erdő mellett visz el — дорога ведёт мимо леса; (наш) путь, лежит около леса;

    2. (befejezi vminek a cipelését/ hordását) донашивать/доносить;
    3. (vhová) вести/повести, понести; (járművön) повезти; (elszállít) доставлять/доставить; сводить/ свести, сносить/снести; (járművön) свозить/ свезти; (útközben vhová v. messzire, nem oda, ahová kellene) заводить/завести, заносить/занести; (járművön) завозить/ завезти; (vmeddig) доводить/довести, доносить/донести; (járművön) увозить/довезти; (bizonyos pontig/ideig) проводить/ провести, проносить/пронести; (járművön) провозить/провезти; (több dolgot/személyt többfelé) разводить/развести, разносить/разнести; (járművön) развозить/развезти; (időnként el-elvisz} biz. поваживать;

    az autóbusz \elvisz egészen az állomásig — автобус довезёт (нас) до самого вокзала;

    \elviszi barátját a színházba — вести/ повести друга в театр; időnként elvitte a fiúkat moziba — он поваживал ребят по кино; \elviszi a levelet a postára — снести письмо на почту; munkába menet \elviszi a gyermeket az iskolába — по дороге на работу заводить ребёнка в школу; a szél messze-\elviszi a hangot — ветер разносит далеко голос;

    4.

    \elvisz magával — брать/ взять с собой; забирать/забрать, уводить/ увести, уносить/унести; (járművön) увозить/увезти; (elragad, elsodor, pl. tömeg) увлекать/увлечь;

    elvitte a betegség — болезнь унесла его; elvitt magával a könyvtárba — он взял меня с собой в библиотеку; őt is \elviszem magammal — и его беру с собой;

    5. (elsodor, pl. víz, szél) относить/отнести, сносить/снести; уносить/ унести (прочь); (csak vízről) смывать/смыть, оттягивать/оттянуть;

    a víz folyása elvitte az uszályt a parttól — течением оттянуло баржу от берега;

    6. kártya. (lapot, ütést) покрывать/ покрыть, biz. перекрывать/перекрыть;
    7.

    szól. ezt nem viszi el szárazon — это ему даром не пройдёт; ему не поздоровится;

    elvitte az ördögi — пиши пропало! durva. vigyen el az ördög! чёрт возьми! чёрт бы тебя побрал! чёрт тебя побери! nép. пропади ты пропадом!

    Magyar-orosz szótár > elvisz

  • 7 exportál

    [\exportált, \exportáljon, \exportálna] экспортировать, вывозить/вывезти;

    ipari termékeket \exportál — экспортировать промышленные изделия

    Magyar-orosz szótár > exportál

  • 8 hoz

    [\hozott, \hozzon, \hozna] 1. (idehoz) приносить/принести; (ideszállít) привозить/привезти; (idecipel) притаскивать/притащить;

    kezében \hozta a csomagját — он принёс свой пакет;

    tegnap sok gyümölcsöt \hoztak a piacra — вчера много фруктов привезли на рынок; kenyeret \hoz az üzletből — принести хлеб из магазина; \hozd ide a könyvet — принеси сюда книгу; könyveket \hoztak magukkal — они принесли с собой книги; sok könyvet \hoz magával a városból — вывозить много книг из города; a postás levelet \hozott — почтальон принёс письмо; a kútról vizet \hozott — она принесла воды из колодца; a szél zivatart \hozott — ветер принёс грозу; kat. csapatokat \hoz a városba — вводить/ввести войска в город; átv. asszonyt \hoz a házhoz — приводить/привести в дом жену; жениться; nyakamra \hozta az egész pereputtyát — он посадил мне на шею весь свой род; friss levegőt \hoz magával — вносить/ внести свежую струю;

    2. (döntést) выносить/вынести; (határozatot) принимать/ принять; (törvényt) издавать/издать;

    döntést \hoz — выносить/вынести резолюцию/решение;

    határozatot \hoz — принимать/принять v. выносить/вынести резолюцию; постанавливать, постановлять/постановить; a gyűlésen határozatot \hoz — постановлять/постановить на собрании; ítéletet \hoz — выносить/вынести приговор; törvényt \hoz — принимать/принять v. издавать/издать закон;

    3. (eredményez, jövedelmez) приносить/принести;

    gyümölcsöt \hoz — приносить/принести плоди;

    vkinek hasznot \hoz — приносить/принести пользу кому-л.; jövedelmet \hoz — приносить/принести доход; kamatot \hoz — приносить процент; ez szerencsét \hoz neki — это принесёт ему счастье; \hoz vmit a konyhára — приносить какую-л. прибыль; ez csak bajt \hozhat. ránk — это может принести нам только вред; ez az év nagy veszteséget \hozott nekik — этот год принёс им большую потерю; a gabona nem \hozott semmit — хлеб не принёс никакого дохода; a háború, amely csak szerencsétlenséget \hozott a népre — война, принёсшая народу несчастье; a harc már komoly eredményeket \hozott — борьба принесла уже серьёзные результаты; a választások ragyogó győzelmet \hoz tak — выборы принесли блестящую победу;

    4.

    átv. áldozatot \hoz

    приносить/принести жертву;

    az álláspontokat közelebb \hozza egymáshoz — сближать позиции;

    divatba \hoz — вводить/ввести в моду; dühbe \hoz — злить/разозлить, разъярить; egyensúlyba \hoz — привести что-л. в равновесие; уравновешивать/уравновесить; előbbre \hoz (időben) — придвигать/придвинуть; bány. felszínre \hoz — добывать/добыть; forgalomba \hoz — пускать/ пустить в обращение/в оборот/в обиход; выпускать/выпустить; выбрасывать/выбросить на рынок; új árukat \hoz forgalomba — выпускать/выпустить новые товары; forgásba \hoz — развёртывать/развертеть, заставлять/ заставить вращаться; halált \hoz — нести смерть; hírbe \hoz ( — с)компрометировать, опорочивать/ опорочить; hírt \hoz vki felől — принести весть о ком-л.; izzásba \hoz — раскалить/раскалить; sp. játékba \hozza a labdát — вводить мяч в игру; kellemetlen hírt \hoz — преподнести неприйтную новость; kellemetlen helyzetbe \hoz — ставить/ поставить кого-л. в неудобное положение; kísértésbe \hoz — вводить/ввести в искушение; искушать/искусить; közelebb \hoz (vmihez) — сближать/сблизить; {időben} ускорить/ускорить; mat. közös nevezőre \hoz — привести к одному знаменателю; lázba \hoz — бросать/бросить в жар; mozgásba \hoz — приводить/привести в движение; működésbe \hoz (gépet) — привести в действие (машину); napfényre \hoz — выводить наружу; napvilágra \hoz {feltár} — раскрывать/ раскрыть; вывести на свет божий; открывать/открыть, выявлять/выявить; nehéz helyzetbe \hoz vkit — ставить/поставить кого-л. в затруднительное положение; nyilvánosságra \hoz — предавать/предать гласности; (с)делать гласным; обнародовать, опубликовать; nem \hozandó nyilvánosságra — не подлежит оглашению; összhangba \hoz (vmivel) — координировать, совмещать/совместить (с чём-л.); rendbe \hoz — приводить/привести в порядок; segítséget \hoz — приносить/принести помощь; sikert \hoz — приносить/принести успех; a sport közelebb \hozza (egymáshoz) a népeket — спорт сближает народы; szégyenbe \hoz — стыдить/ устыдить; szégyent \hoz saját nevére — грязнить своё имя; ne \hozzunk szégyent a hősök emlékére — не посрамим памяти героев; színre \hoz — ставить/ поставить на сцене; szóba \hoz vmit — заговорить о чём-л.; завести речь о чём-л.; tudomására \hoz vkinek vmit — давать/дать знать кому-л. что-л.; доводить/довести что-л. до сведения кого-л.; знакомить/познакомить кого-л. с чём-л.; ставить/поставить в известность кого-л. о чём-л.; tűzbe \hoz (vkit) — горячить/разгорячить, зажигать/зажечь (кого-л.); az újság rendszeresen \hozza írásait — газета систематически печатает его произведения; üzemképes állapotba \hoz — отлаживать/отладить; világra \hoz — производить/произвести на свет; порождать/ породить; zavarba \hoz — привести в смущение/ в конфуз; конфузить/сконфузить, озадачивать/озадачить; kérdésekkel zavarba \hoz — запутывать/запутать вопросами; a nehéz kérdés sel zavarba \hozza a tanulót — озадачить ученика трудным вопросом; ki tudja, mit \hoz neki a jövő? — кто знает, что его ждёт впереди; ki tudja, mit \hoz a tavasz — кто знает, что принесёт весна; így \hozta magával a sors — так привела судьба; közelebb \hozta elutazását — он ускорил отъезд; átv. a megpróbáltatások közelebb \hozták népeinket — испытания сблизили наши народы; mi (szél) \hozta erre? — какими судьбами? isten \hozott/(\hozta)! здравствуй(те)! добро пожаловать ! с приездом!; mi az ördög \hozott téged ide? — зачем нелёгкая тебя сюда принесла?

    Magyar-orosz szótár > hoz

  • 9 kiment

    I
    1. (átv. is) (megment) выводить/ вывести, избавлять/избавить; (kiránt, kihúz) вытаскивать/вытащить, biz. выручать/выручить, nép. вывозить/вывезти;

    \kiment vkit reménytelen helyzetéből — выводить кого-л. из безнадёжного положения;

    \kiment vkit nyomorából — избавлять кого-л. от нищеты; \kimenti a holmit — а vízből вытащить вещи из воды;

    2. átv. (igazol) оправдывать/оправдать, rég. извинить/ извинить, biz. обелять/обелить, nép. выгораживать/выгородить;

    mentsen ki, kérem, édesanyja előtt — извинитесь за меня перед вашей матерью;

    \kimentette távolmaradását — он извинился за отсутствие;

    II

    vki előtt \kimenti magát vmiért — извиниться/извиниться перед кем-л. в чём-л.

    Magyar-orosz szótár > kiment

  • 10 kiszállít

    1. (exportál) вывозить/вывезти, экспортировать;
    2. (árut vhová) перевозить/ перевезти, отгружать/отгрузить, транспортировать;

    a gyár \kiszállítja az árut az áruházakba — завод отгружает товар в магазины

    Magyar-orosz szótár > kiszállít

  • 11 kivisz

    I
    ts. 1. (vhonnan vhová) выносить/ вынести;

    az edényt \kiviszi a konyhába — выносить посуду на кухню;

    \kivisz a piacra — выносить на рынок; \kivisz a tengerre — выносить в море;

    minden meleget kivitt a huzat всё тепло выдуло;
    2. közg., ker. (exportál) вывозить/вывезти экспортировать;

    tőkét visz ki — экспортировать капитал;

    3. (kölcsönvesz könyvet) вынимать/ вынуть;
    4. átv. (végrehajt pl. tervet) исполнить/исполнить;

    ügyesen \kivisz vmit — умудриться/ умудриться;

    5. átv. (foltot) удалять/удалить, выводить/вывести;
    6.

    átv. \kivisz vmit (elér vmit) — добиться чего-л., достичь чего-л.;

    II
    tn. (út(vonal) kivezet) вести;

    Magyar-orosz szótár > kivisz

См. также в других словарях:

  • ВЫВОЗИТЬ — 1. ВЫВОЗИТЬ, вывожу, вывозишь, совер., кого что. 1. Перевезти куда нибудь в несколько приемов (разг., редк.). Он давно уже вывозил сено с поля в сарай. 2. Выпачкать, вывалять (прост.). Его всего вывозили в снегу. 2. ВЫВОЗИТЬ, вывожу, вывозишь,… …   Толковый словарь Ушакова

  • ВЫВОЗИТЬ — 1. ВЫВОЗИТЬ, вывожу, вывозишь, совер., кого что. 1. Перевезти куда нибудь в несколько приемов (разг., редк.). Он давно уже вывозил сено с поля в сарай. 2. Выпачкать, вывалять (прост.). Его всего вывозили в снегу. 2. ВЫВОЗИТЬ, вывожу, вывозишь,… …   Толковый словарь Ушакова

  • вывозить — сподручничать, содействовать, экспортировать, завозить, отвозить, измазать, увозить, тянуть за уши, измарать, брать на буксир, испачкать, загрязнить, извозить, эвакуировать, вывалять, испакостить, помогать, вымазать, вымарать, оказывать помощь,… …   Словарь синонимов

  • ВЫВОЗИТЬ — ВЫВОЗИТЬ, вывоз, вывозной и пр. см. вываживать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • Вывозить — I вывоз ить несов. перех. 1. Доставлять что либо путём вывоза за пределы чего либо. 2. Удалять из опасного места. 3. Доставлять кого либо куда либо с целью отдыха, прогулки. 4. Привозить с собою откуда либо. 5. Знакомить с обществом, возя на… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Вывозить — I вывоз ить несов. перех. 1. Доставлять что либо путём вывоза за пределы чего либо. 2. Удалять из опасного места. 3. Доставлять кого либо куда либо с целью отдыха, прогулки. 4. Привозить с собою откуда либо. 5. Знакомить с обществом, возя на… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • вывозить — ВЫВОЗИТЬ, ожу, озишь; оженный; совер., кого (что) (прост.). То же, что вывалять. В. в грязи. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ВЫВОЗИТЬ — ВЫВОЗИТЬ, ожу, озишь; оженный; совер., кого (что) (прост.). То же, что вывалять. В. в грязи. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • вывозить — 1) вывозить вожу, возишь; сов., перех. прост. Выпачкать, вымазать. Вывозить платье в грязи. 2) вывозить вожу, возишь; несов., перех. 1. несов. к вывезти. 2. Отправлять из государства (предметы внешней торговли); экспортировать. Страна, вывозящая… …   Малый академический словарь

  • вывозить — ВЫВОЗИТЬ, несов. (сов. вывезти), кого что. Перемещать (переместить) кого , что л. откуда л., за пределы чего л.; везя, удалять (обычно для спасения, избавления от чего л.); Син.: эвакуировать; Ант.: ввозить [impf. to take out, lead out, bring out …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • вывозить на себе — выдерживать, вывозить на своих плечах Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»