Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

въздишка

  • 1 sigh

    {sai}
    I. 1. въздишам, въздъхвам
    to SIGH a long sigh въздишам дълбоко
    to SIGH with relief/for grief въздишам с облекчение/от скръб
    2. стена (за вятър)
    3. копнея, тъгувам, въздишам (for за, по)
    4. казвам с въздишка (forth, out)
    II. 1. въздишка, стон
    to give/heave a SIGH of въздишам от (облекчение и пр.)
    2. стон, стенание (на вятър)
    * * *
    {sai} v 1. въздишам, въздъхвам; to sigh a long sigh въздишам дълбок(2) {sai} n 1. въздишка; стон; to give/heave a sigh of въздишам от
    * * *
    въздишам;
    * * *
    1. i. въздишам, въздъхвам 2. ii. въздишка, стон 3. to give/heave a sigh of въздишам от (облекчение и пр.) 4. to sigh a long sigh въздишам дълбоко 5. to sigh with relief/for grief въздишам с облекчение/от скръб 6. казвам с въздишка (forth, out) 7. копнея, тъгувам, въздишам (for за, по) 8. стена (за вятър) 9. стон, стенание (на вятър)
    * * *
    sigh [sai] I. v 1. въздишам, въздъхвам ( with, for от, с); to \sigh a long \sigh въздишам дълбоко; to \sigh with relief ( for grief) въздишам с облекчение (от мъка); 2. стена (за вятър); 3. копнея, тъгувам за ( for); оплаквам ( for) 4. рядко казвам с въздишка ( out, forth); II. n 1. въздишка; a \sigh of relief въздишка на облекчение; 2. стон, стенание (за вятъра); 3. прен. стон, вопъл, стенание.

    English-Bulgarian dictionary > sigh

  • 2 utter

    {'ʌtə}
    I. 1. издавам (звук), изпускам (въздишка)
    2. казвам, изричам, произнасям, изразявам с думи
    3. пускам в обръщение (фалшиви пари)
    II. 1. пълен, абсолютен, краен, решителен, категоричен
    an UTTER stranger съвършено непознат/чужд човек
    2. UTTER barrister младши адвокат
    * * *
    {'^tъ} v 1. издавам (звук), изпускам (въздишка); 2. казвам, изр(2) {'^tъ} a 1. пълен, абсолютен, краен; решителен, категоричен
    * * *
    съвършен; решителен; редя; продумвам; aбсолютен; безусловен; пълен; произнасям; промълвявам; категоричен; издумвам; краен;
    * * *
    1. an utter stranger съвършено непознат/чужд човек 2. i. издавам (звук), изпускам (въздишка) 3. ii. пълен, абсолютен, краен, решителен, категоричен 4. utter barrister младши адвокат 5. казвам, изричам, произнасям, изразявам с думи 6. пускам в обръщение (фалшиви пари)
    * * *
    utter[´ʌtə] I. v 1. издавам ( звук), изпускам ( въздишка); 2. изказвам, изразявам, изричам, издумвам, продумвам, проговарям, произнасям; 3. пускам (в обращение), емитирам; II. utter adj 1. пълен, абсолютен, безусловен, съвършен, решителен, категоричен, краен; an \utter stranger съвсем непознат (чужд) (to); \utter refusal решителен отказ; \utter darkness абсолютна тъмнина; пълен мрак; 2.: \utter barrister младши адвокат; 3. странен, чудноват.

    English-Bulgarian dictionary > utter

  • 3 heave

    {hi:v}
    I. 1. v (heaved и hove, особ. мор.) издигам (се), повдигам (се), вдигам (се)
    2. премествам, отмествам
    дърпам, тегля, влача (at, on), хвърлям, мятам, прехвърлям (тежест), геол. размествам се хоризонтално, възсядам се (за пластове)
    to HEAVE the lead/log мор. хвърлям лота/лага
    3. надигам (се) и (се) отпускам/спускам (за вълни, гърди), издувам се, правя вълнообразни движения, вълнувам се
    to HEAVE with laughter треса се от смях
    4. изпускам (въздишка и пр.)
    to HEAVE a groan изстенвам, простенвам
    to HEAVE a sigh въздишам тежко
    5. мор. движа се, обръщам (се), завивам
    to HEAVE to спирам, заставам на дрейф
    to HEAVE in/into sight появявам се, показвам се (на хоризонта)
    6. свивам се конвулсивно (за гърло, стомах), повръща ми се, гади ми се, повдига ми се
    7. to HEAVE up разг. повръщам
    to HEAVE one's heart up повръщам си червата
    II. 1. повдигане, издигане, надигане и спадане, хвърляне, дърпане, теглене
    2. повдигане, гадене
    3. геол. хоризонтално разместване, възсядане (на пластове)
    4. pl the HEAVEs вет. вид белодробен емфизем (у конете)
    * * *
    {hi:v} v (heaved и hove {houv}, особ. мор.) 1. издигам (се), (2) {hi:v} n 1. повдигане, издигане; надигане и спадане; хвърля
    * * *
    отмествам; премествам; вълнение; гадене;
    * * *
    1. i. v (heaved и hove, особ. мор.) издигам (се), повдигам (се), вдигам (се) 2. ii. повдигане, издигане, надигане и спадане, хвърляне, дърпане, теглене 3. pl the heaves вет. вид белодробен емфизем (у конете) 4. to heave a groan изстенвам, простенвам 5. to heave a sigh въздишам тежко 6. to heave in/into sight появявам се, показвам се (на хоризонта) 7. to heave one's heart up повръщам си червата 8. to heave the lead/log мор. хвърлям лота/лага 9. to heave to спирам, заставам на дрейф 10. to heave up разг. повръщам 11. to heave with laughter треса се от смях 12. геол. хоризонтално разместване, възсядане (на пластове) 13. дърпам, тегля, влача (at, on), хвърлям, мятам, прехвърлям (тежест), геол. размествам се хоризонтално, възсядам се (за пластове) 14. изпускам (въздишка и пр.) 15. мор. движа се, обръщам (се), завивам 16. надигам (се) и (се) отпускам/спускам (за вълни, гърди), издувам се, правя вълнообразни движения, вълнувам се 17. повдигане, гадене 18. премествам, отмествам 19. свивам се конвулсивно (за гърло, стомах), повръща ми се, гади ми се, повдига ми се
    * * *
    heave [hi:v] I. v ( heaved и hove [houv] особ. мор.) 1. издигам (се), повдигам (се); to \heave (up) the anchor, ост. to \heave up мор. вдигам котва; \heave ho! вира! (вик при вдигане на котвата); to give (s.o.) the \heave-ho sl разкарвам (някого), бия шута на; 2. премествам, отмествам; прехвърлям ( тежест); геол. размествам се хоризонтално, възсядам се (за пластове); to \heave coal товаря въглища; 3. надигам (се) и (се) отпускам (за вълни, гърди); издувам се; правя вълнообразни движения; вълнувам се; смущавам се; to \heave with laughter треса се от смях; 4. изпускам (въздишка и пр.); to \heave a groan стена, простенвам; to \heave a sigh въздъхвам тежко; 5. мор. обръщам (се), завивам; движа се; to \heave a ship down килвам кораб настрана; to \heave keel out килвам кораб, докато килът се покаже над водата; to \heave out in sail разпускам (опъвам) платната; the ship hove out of the harbour корабът напусна пристанището; to \heave a ship to спирам кораб; лежа на дрейф (в посока на вятъра); to \heave back развъртам (от скрипец); to \heave in навивам (корабно въже) на скрипец; to \heave off изтеглям на буксир заседнал кораб; to \heave in sight ( view) появявам (показвам) се на хоризонта; 6. разг., мор. хвърлям, мятам; to \heave the lead мор. хвърлям лот (за измерване на дълбочината); 7. свивам се конвулсивно (за гърло, стомах); повръща ми се, гади ми се, повдига ми се; II. n 1. повдигане, издигане; сп. хватка за сваляне на противника при борба; 2. (морско) вълнение; 3. повдигане на стомаха, гадене; напъни за повръщане; 4. геол. хоризонтално разместване, възсядане (на земните пластове); 5. pl вет. the \heaves вид астма у конете; запъхтяване.

    English-Bulgarian dictionary > heave

  • 4 strangle

    {stræŋgl}
    1. удушавам, задушавам, давя се, задушавам се
    2. сподавям, потискам (въздишка и пр.)
    3. прен. потушавам, потъпквам, задушавам
    * * *
    {strangl} v 1. удушавам, задушавам; давя се, задушавам се; 2
    * * *
    сподавям; удавям; удушавам; задушавам се;
    * * *
    1. прен. потушавам, потъпквам, задушавам 2. сподавям, потискам (въздишка и пр.) 3. удушавам, задушавам, давя се, задушавам се
    * * *
    strangle[stræʃgl] v 1. удушвам, удушавам, давя (се); задушавам (се); 2. сподавям (въздишка и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > strangle

  • 5 vent

    {vent}
    I. 1. отвор, дупка, цепка, цепнатина (за влизане на въздух)
    2. комин, бойница, амбразура, мазгал, отдушник
    3. клапа (на духов инструмент)
    4. цепка (на гърба на палто, сако, пола)
    5. анат. заден отвор (на риба, птица и пр.)
    6. прен. отдушник, простор
    to give VENT to давам израз/воля на, изливам (гнева, възмущението си и пр.)
    to give VENT to a sigh изпускам въздишка, въздъхвам
    to find a VENT in намирам отдушник в
    II. 1. пробивам отвор/дупка в, служа за отвор/отдушник/отвод
    2. изпускам, изтласквам
    3. давам израз/воля на, изливам
    to VENT one's anger on изливам яда си върху
    she VENTed herself in a torrent of tears тя намери отдушник в поток от сълзи/избухна в неудържим плач
    4. излизам на повърхността, за да поема въздух (за видра и пр.)
    * * *
    {vent} n 1. отвор, дупка; цепка, цепнатина (за влизане на въздух(2) {vent} v 1. пробивам отвор/дупка в; служа за отвор/отдушник/
    * * *
    отвор; отдушник; пробивам; бойница; анус; простор; дупка; мазгал; комин;
    * * *
    1. i. отвор, дупка, цепка, цепнатина (за влизане на въздух) 2. ii. пробивам отвор/дупка в, служа за отвор/отдушник/отвод 3. she vented herself in a torrent of tears тя намери отдушник в поток от сълзи/избухна в неудържим плач 4. to find a vent in намирам отдушник в 5. to give vent to a sigh изпускам въздишка, въздъхвам 6. to give vent to давам израз/воля на, изливам (гнева, възмущението си и пр.) 7. to vent one's anger on изливам яда си върху 8. анат. заден отвор (на риба, птица и пр.) 9. давам израз/воля на, изливам 10. излизам на повърхността, за да поема въздух (за видра и пр.) 11. изпускам, изтласквам 12. клапа (на духов инструмент) 13. комин, бойница, амбразура, мазгал, отдушник 14. прен. отдушник, простор 15. цепка (на гърба на палто, сако, пола)
    * * *
    vent [vent] I. n 1. отвор, дупка, отверстие (и отгоре на бъчва - за влизане на въздух); комин; бойница, амбразура, мазгал; отдушник; 2. клапа (на духов инструмент); 3. азлък, подсип; 4. анус, заден отвор (на риба, птица); 5. прен. простор, отдушник; to give \vent to давам израз (воля, простор) на, изливам; to give \vent to o.'s anger изливам яда си; to give \vent to a sigh изпускам въздишка; to find a \vent намирам отдушник; II. v 1. пробивам отвор (дупка) в; 2. изпускам, изтървавам, изтърсвам; 3. давам израз (воля) на, изливам; to \vent o.'s anger on изливам си яда върху; she \vented herself in a torrent of tears тя намери отдушник в поток от сълзи; 4. излизам на повърхността (за да дишам).

    English-Bulgarian dictionary > vent

  • 6 draw

    {drɔ:}
    I. 1. тегля, влача, дърпам, притеглям, изтеглям, обтягам, издърпвам, изтеглям (жица)
    the cart DRAWs easily каруцата върви/се кара леко
    to DRAW one's hat over one's ears нахлупвам шапка над ушите си
    2. вадя, (при) добивам, получавам (сведения, заплата, дажби и пр.), извличам, черпя (и прен.), точа, източвам (течност), тегля, изтеглям (пари, късмет, карти), вадя, изваждам (зъб)
    to DRAW inspiration from черпя вдъхновение от, вдъхновявам се от
    3. тегля, хвърлям (жребие)
    to DRAW lots/cuts for/on/over хвърлям жребие за
    to DRAW straws ам. хвърлям жребие
    to DRAW a blank изтеглям празно, прен. не успявам, удрям на камък
    4. изваждам, изтеглям, измъквам (сабя и пр.), изтеглям сабя/нож
    5. предизвиквам, докарвам, изтръгвам (сълзи, въздишка, аплодисменти)
    6. вдишвам, поемам (въздух), всмуквам, поливам
    to DRAW breath поемам въздух
    to DRAW one's first breath раждам се, появявам се на този свят
    to DRAW a sigh въздишам
    7. изтърбушвам (птица и пр.)
    8. тегля (за комин)
    9. привличам (внимание, публика и пр.)
    the play is DRAWing well пиесата привлича много публика
    to DRAW troubles/criticism upon oneself навличам си неприятности/критика
    to DRAW someone into conversation въвличам някого в разговор
    that drew after it great consequences това доведе до важни последици
    10. имам водоизместимост (за кораб)
    11. опъвам (лък)
    12. свивам (се), сгърчвам (се), изопвам (се), разкривявам (се)
    DRAWn face изопнато/измъчено лице
    1. рисувам, чертая, обрисувам, описвам (характер)
    to DRAW a line чертая/начертавам линия
    to DRAW a/the line прен. тегля граница
    to DRAW the line at не търпя, отказвам да приема, не приемам
    1. съставям, формулирам, написвам (документ, чек), правя, формулирам (сравнение, разграничения), тегля, вадя (заключение, извод)
    15. запарвам се (за чай)
    16. лов. претърсвам (местност), измъквам, изкарвам (животно от прикритието му)
    17. накарвам (някого) да проговори/да си разкрие картите
    he is not to be DRAWn от него нищо не можеш да разбереш/да измъкнеш
    18. мор. издувам се (за плaтно)
    19. сп свършвам наравно/с равен резултат
    DRAWn battle сражение без победа
    20. тех. закалявам
    21. пресушавам (блато и пр.)
    22. с adv, prep движа (се), придвижвам (се)
    to DRAW near/close приближавам (се), настъпвам, наближавам, идвам
    to DRAW to a close наближавам края си
    to DRAW it mild не преувеличавам
    to DRAW it fine правя тънки разграничения, едва успявам/сварвам, разчитам на последната минута
    to DRAW the teeth of обезвредявам, прен. изваждам зъбите на
    to DRAW to a head прен. назрявам
    to DRAW a head on прицелвам се в
    to DRAW bit/bridle/rein спирам кон, прен. спирам се, овладявам се, съкращавам разходите си
    draw along влача със/след себе си
    draw apart оттеглям се, разделяме се, отчуждаваме се
    draw aside дръпвам (се) настрана, оттеглям се
    draw away отдръпвам се, отдалечавам се, отвеждам, сп. откъсвам се напред
    draw back отстъпвам, оттеглям се, отдръпвам се, отказвам се
    draw down спускам, смъквам (завеса и пр.), ам. намалявам (ресурси и пр.)
    draw forth предизвиквам, докарвам
    draw in вкарвам, въвличам, вмъквам (се), скривам (се)
    to DRAW in one's horns скривам рогата си (за охлюв), прен. бия отбой, свивам си опашката, вдишвам, привличам (за обща работа), въвличам, вплитам, съкращавам/намалявам разходите си, ставам по-предпазлив, събирам (дългове и пр.), наближавам към края си, свършвам (за ден), намалявам, ставам по-кратък (за ден), влизам в гарата (за влак), скицирам, нахвърлям
    draw off воен. изтеглям, оттеглям (войски), оттеглям се, отстъпвам, отвличам, отвеждам, свалям (ръкавици и пр.), източвам (течност)
    draw on слагам, навличам (ръкавици и пр.), привличам, примамвам, приближвам се, наближавам, докарвам, довеждам, причинявам, ползувам се от, заимствувам/заемам от
    to DRAW on one's savings тегля от спестяванията си
    to DRAW on one's imagination фантазирам, послъгвам
    to DRAW on one's memory мъча се да си спомня
    draw out обтягам, разтягам, разтеглям (тел и пр.), оттеглям се, изтеглям се, удължавам се, ставам по-дълъг (за ден), протакам, разтакам, провлачвам, изваждам, измъквам, издърпвам, предразполагам, накарвам (някого) да говори, съставям, написвам (документ и пр.), излизам от гарата (за влак)
    draw over примамвам, привличам на своя страна
    draw round събираме се в кръг
    draw to дръпвам, затварям (завеса)
    draw up воен. строявам, нареждам, спирам (за кола), спирам, карам да спре, съставям (документ, план)
    refl изправям се, опъвам гръб (често в знак на протест, възмущение), заставам мирно, доближавам се
    to DRAW up with/to настигам
    II. 1. теглене, изтегляне, издърпване, опъване
    2. лотария, томбола, тираж, изтеглена карта/билет
    3. нещо, което привлича/има успех, примамка
    4. ам. подвижна част на мост
    5. ам. всмукване (от цигара, лула)
    6. сп. игра с равен резултат
    7. сп. списък на състезателите от всеки етап
    8. клисура
    9. изтегляне/изваждане на пистолет и пр.
    to be quick on the DRAW (умея бързо да) вадя револвера си, прен. реагирам бързо
    * * *
    {drъ:} v (drew {dru:}; drawn {drъ:n}) 1. тегля, влача; дърпа(2) {drъ:} n 1. теглене; изтегляне; издърпване, опъване; 2. лота
    * * *
    черпя; чертая; томбола; тираж; теглене; тегля; точа; скривам; рисувам; обтягам; попарвам; пат; попивам; пресушавам; привличам; вдишвам; всмуквам; влача; вадя; равен; добивам; закалявам; дърпам; източвам; изтегляне; изтръгвам; издърпвам; издърпване; измъквам; изтърбушвам; лотария; начертавам;
    * * *
    1. 1 запарвам се (за чай) 2. 1 лов. претърсвам (местност), измъквам, изкарвам (животно от прикритието му) 3. 1 мор. издувам се (за плaтно) 4. 1 накарвам (някого) да проговори/да си разкрие картите 5. 1 опъвам (лък) 6. 1 свивам (се), сгърчвам (се), изопвам (се), разкривявам (се) 7. 1 сп свършвам наравно/с равен резултат 8. 2 пресушавам (блато и пр.) 9. 2 с adv, prep движа (се), придвижвам (се) 10. 20. тех. закалявам 11. draw along влача със/след себе си 12. draw apart оттеглям се, разделяме се, отчуждаваме се 13. draw aside дръпвам (се) настрана, оттеглям се 14. draw away отдръпвам се, отдалечавам се, отвеждам, сп. откъсвам се напред 15. draw back отстъпвам, оттеглям се, отдръпвам се, отказвам се 16. draw down спускам, смъквам (завеса и пр.), ам. намалявам (ресурси и пр.) 17. draw forth предизвиквам, докарвам 18. draw in вкарвам, въвличам, вмъквам (се), скривам (се) 19. draw off воен. изтеглям, оттеглям (войски), оттеглям се, отстъпвам, отвличам, отвеждам, свалям (ръкавици и пр.), източвам (течност) 20. draw on слагам, навличам (ръкавици и пр.), привличам, примамвам, приближвам се, наближавам, докарвам, довеждам, причинявам, ползувам се от, заимствувам/заемам от 21. draw out обтягам, разтягам, разтеглям (тел и пр.), оттеглям се, изтеглям се, удължавам се, ставам по-дълъг (за ден), протакам, разтакам, провлачвам, изваждам, измъквам, издърпвам, предразполагам, накарвам (някого) да говори, съставям, написвам (документ и пр.), излизам от гарата (за влак) 22. draw over примамвам, привличам на своя страна 23. draw round събираме се в кръг 24. draw to дръпвам, затварям (завеса) 25. draw up воен. строявам, нареждам, спирам (за кола), спирам, карам да спре, съставям (документ, план) 26. drawn battle сражение без победа 27. drawn face изопнато/измъчено лице 28. he is not to be drawn от него нищо не можеш да разбереш/да измъкнеш 29. i. тегля, влача, дърпам, притеглям, изтеглям, обтягам, издърпвам, изтеглям (жица) 30. ii. теглене, изтегляне, издърпване, опъване 31. refl изправям се, опъвам гръб (често в знак на протест, възмущение), заставам мирно, доближавам се 32. that drew after it great consequences това доведе до важни последици 33. the cart draws easily каруцата върви/се кара леко 34. the play is drawing well пиесата привлича много публика 35. to be quick on the draw (умея бързо да) вадя револвера си, прен. реагирам бързо 36. to draw a blank изтеглям празно, прен. не успявам, удрям на камък 37. to draw a head on прицелвам се в 38. to draw a line чертая/начертавам линия 39. to draw a sigh въздишам 40. to draw a/the line прен. тегля граница 41. to draw bit/bridle/rein спирам кон, прен. спирам се, овладявам се, съкращавам разходите си 42. to draw breath поемам въздух 43. to draw in one's horns скривам рогата си (за охлюв), прен. бия отбой, свивам си опашката, вдишвам, привличам (за обща работа), въвличам, вплитам, съкращавам/намалявам разходите си, ставам по-предпазлив, събирам (дългове и пр.), наближавам към края си, свършвам (за ден), намалявам, ставам по-кратък (за ден), влизам в гарата (за влак), скицирам, нахвърлям 44. to draw inspiration from черпя вдъхновение от, вдъхновявам се от 45. to draw it fine правя тънки разграничения, едва успявам/сварвам, разчитам на последната минута 46. to draw it mild не преувеличавам 47. to draw lots/cuts for/on/over хвърлям жребие за 48. to draw near/close приближавам (се), настъпвам, наближавам, идвам 49. to draw on one's imagination фантазирам, послъгвам 50. to draw on one's memory мъча се да си спомня 51. to draw on one's savings тегля от спестяванията си 52. to draw one's first breath раждам се, появявам се на този свят 53. to draw one's hat over one's ears нахлупвам шапка над ушите си 54. to draw someone into conversation въвличам някого в разговор 55. to draw straws ам. хвърлям жребие 56. to draw the line at не търпя, отказвам да приема, не приемам 57. to draw the teeth of обезвредявам, прен. изваждам зъбите на 58. to draw to a close наближавам края си 59. to draw to a head прен. назрявам 60. to draw troubles/criticism upon oneself навличам си неприятности/критика 61. to draw up with/to настигам 62. ам. всмукване (от цигара, лула) 63. ам. подвижна част на мост 64. вадя, (при) добивам, получавам (сведения, заплата, дажби и пр.), извличам, черпя (и прен.), точа, източвам (течност), тегля, изтеглям (пари, късмет, карти), вадя, изваждам (зъб) 65. вдишвам, поемам (въздух), всмуквам, поливам 66. изваждам, изтеглям, измъквам (сабя и пр.), изтеглям сабя/нож 67. изтегляне/изваждане на пистолет и пр 68. изтърбушвам (птица и пр.) 69. имам водоизместимост (за кораб) 70. клисура 71. лотария, томбола, тираж, изтеглена карта/билет 72. нещо, което привлича/има успех, примамка 73. предизвиквам, докарвам, изтръгвам (сълзи, въздишка, аплодисменти) 74. привличам (внимание, публика и пр.) 75. рисувам, чертая, обрисувам, описвам (характер) 76. сп. игра с равен резултат 77. сп. списък на състезателите от всеки етап 78. съставям, формулирам, написвам (документ, чек), правя, формулирам (сравнение, разграничения), тегля, вадя (заключение, извод) 79. тегля (за комин) 80. тегля, хвърлям (жребие)
    * * *
    draw[drɔ:] I. v ( drew [dru:], drawn[drɔ:n]) 1. тегля, влача; дърпам, притеглям; изтеглям, обтягам, издърпвам; the car \draws easily автомобилът се кара леко (тегли, дърпа); 2. вадя, тегля, добивам, придобивам; получавам; извличам, черпя; точа, източвам ( течност); to \draw parallels ( conclusions, comparisons) правя паралели (заключения, сравнения); to \draw a salary получавам заплата; to \draw blood пускам кръв; 3. рисувам, чертая; to \draw a line чертая линия, прен. тегля черта; определям граница; to \draw the limit отказвам да, не отивам дотам да; не търпя; to \draw to scale чертая мащабно мащаб); 4. (с adv) движа се; to \draw near доближавам се; наближавам, настъпвам; to \draw to a close ( an end) отивам към края си, привършвам; to \draw level настигам, изравнявам се с; 5. предизвиквам, докарвам, изтръгвам (сълзи, аплодисменти и пр.); 6. вдишвам, вземам, поемам въздух; всмуквам, попивам; 7. привличам; to feel \drawn to привлича ме ( нещо); the play is \drawing well пиесата привлича много публика; 8. смуча, тегля (за комин и пр.); 9. изтърбушвам; hanged, \drawn, and quartered ист. обесен, изтърбушен и разчекнат (жестоко средновековно наказание); 10. мор. имам водоизместимост (за кораб); 11. разкривявам (се), свивам (се), изопвам (се); with \drawn features с изопнато лице; to \draw a bow опъвам лък; to \draw the long bow прен. лъготя, преувеличавам; to \draw a bow at a venture опитвам наслуки; 12. тегля, хвърлям ( жребий); to \draw lots ( cuts) ( for, on, over), to \draw straws ам. хвърлям жребий; to \draw a blank изтеглям празен билет; прен. не успявам, удрям на камък; to \draw a winner изтеглям билет с името на победилия кон (вж sweepstake(s)); прен. сполучвам; 13. запарва се; набъбва, разкисва се (за чай); попарвам; 14. изваждам, изтеглям, измъквам; at daggers \drawn във враждебни (лоши) отношения, на нож; 15. претърсвам ( местност по време на лов); измъквам (лисица и пр.), принуждавам да излезе от дупката си; прен. принуждавам някого да проговори, да си разкрие картите; he was not to be \drawn от него нищо не можеше да се изкопчи, нищо не издаде; 16. мор. издувам се (за платно); 17. сп. завършвам (мач, игра, среща) наравно; the two teams drew двата отбора завършиха наравно; a \drawn battle сражение без "победа"; 18. тех. закалявам; 19. изтеглям жица; 20. пресушавам (блато и пр.); to \draw it fine едва успявам, разчитам на последната минута; to \draw the cloth прибирам, вдигам масата; to \draw to a head узрявам, набирам (за цирей); to \draw water in o.'s mill наливам вода в собствената си мелница; to \draw the heat sl привличам внимание; II. n 1. теглене; изтегляне; издърпване; 2. лотария, томбола, теглене, тираж; 3. театр. примамка; this play is a \draw тази пиеса пълни касата; to be a great \draw имам голям успех; 4. уловка; хапльо, жертва; 5. строит. подвижна част на мост; 6. сп. игра, която е завършила при равен резултат; 7. изваждане на револвер; quick on the \draw който умее да изважда бързо револвера си; 8. клисура; 9. резервоар за оттичане на вода; 10. сп. списък на състезатели за всеки етап; 11. аванс на търговски пътник.

    English-Bulgarian dictionary > draw

  • 7 escape

    {is'keip}
    I. 1. избягвам (from, out of)
    2. изплъзвам се/измъквам се/спасявам се/отървавам се/освобождавам се (от), избягвам
    to ESCAPE by the skin of one's teeth едва се спасявам, едва отървавам кожата
    to ESCAPE observation/notice изплъзвам се/убягвам от погледа/вниманието, минавам незабелязан
    3. изплъзвам се неволно, изтръгвам се, отронвам се (за сълзи, думи, въздишка)
    4. изтичам, излизам (за газ, течност)
    his name ESCAPEs me не си спомням името му
    II. 1. избягване, бягство
    to make/effect one's ESCAPE избягвам
    to make good one's ESCAPE успявам да избягам
    ESCAPE warrant юр. заповед за залавяне на избягал престъпник
    ESCAPE route път за бягство
    2. спасяване, спасение
    to have a narrow ESCAPE едва се спасявам, едва отървавам кожата, прен. прескачам трапа
    to have a miraculous ESCAPE спасявам се по чудо
    3. тех. изтичане, губене (на газ, течност)
    ESCAPE valve/pipe тех. изпускателен клапан/тръба
    4. хидр. преливник на язовирна стена
    5. лит. бягство от действителността, ескейпизъм
    * * *
    {is'keip} v 1. избягвам (from, out of); 2. изплъзвам се/измъкв(2) {is'keip} n 1. избягване, бягство; to make/effect o.'s escape и
    * * *
    спасяване; спасение; освобождавам се; отхвръквам; бягство; измъкване;
    * * *
    1. escape route път за бягство 2. escape valve/pipe тех. изпускателен клапан/тръба 3. escape warrant юр. заповед за залавяне на избягал престъпник 4. his name escapes me не си спомням името му 5. i. избягвам (from, out of) 6. ii. избягване, бягство 7. to escape by the skin of one's teeth едва се спасявам, едва отървавам кожата 8. to escape observation/notice изплъзвам се/убягвам от погледа/вниманието, минавам незабелязан 9. to have a miraculous escape спасявам се по чудо 10. to have a narrow escape едва се спасявам, едва отървавам кожата, прен. прескачам трапа 11. to make good one's escape успявам да избягам 12. to make/effect one's escape избягвам 13. изплъзвам се неволно, изтръгвам се, отронвам се (за сълзи, думи, въздишка) 14. изплъзвам се/измъквам се/спасявам се/отървавам се/освобождавам се (от), избягвам 15. изтичам, излизам (за газ, течност) 16. лит. бягство от действителността, ескейпизъм 17. спасяване, спасение 18. тех. изтичане, губене (на газ, течност) 19. хидр. преливник на язовирна стена
    * * *
    escape[is´keip] I. v 1. избягвам ( from, out of, to); 2. изплъзвам се (от), измъквам се (от), спасявам се (от), избягвам, отървавам се от, освобождавам се от; to \escape by the skin of o.'s teeth едва се спасявам, едва си отървавам кожата; he narrowly \escaped death той едва си спаси живота; to \escape observation скривам се от погледа; to \escape notice (за неща) изплъзвам се (убягвам) от погледа (вниманието), минавам незабелязано; 3. изплъзвам се (неволно), изтръгвам се; a tear \escaped her сълза се отрони от очите ѝ; a cry \escaped him вик се изтръгна от гърдите му; 4. изтичам, излизам (за течност, газ); II. n 1. избягване, бягство; to make ( effect) o.'s \escape избягвам; \escape warrant юрид. заповед за залавяне на избягал затворник; 2. спасяване, спасение; to have a narrow \escape едва се спасявам, едва си отървавам кожата; прескачам трапа (за болен); to have a miraculous \escape спасявам се по чудо; emergency \escape запасен (авариен) изход; ejection-seat \escape ав. напускане (на самолет) чрез катапултиране; ladder \escape пожарна (спасителна) стълба; 3. изтичане, губене (на газ, течност); electron \escape загуба на електрони; \escape valve, - pipe тех. изпускателен клапан, тръба; 4. хидр. преливник на язовирна стена; 5. архит. връзка (преход) между колона и капител; 6. градинско цвете, което расте в диво състояние; 7. лит. откъсване; бягство от действителността, ескейпизъм; \escape mechanism механизъм за бягство от действителността. III. n архит. връзка (преход) между колона и капител, шийка.

    English-Bulgarian dictionary > escape

  • 8 keep

    {ki:p}
    I. 1. държа
    2. държа. задържам
    to KEEP someone waiting карам някого да чака
    don't let me KEEP you не искам да ви задържам/бавя
    3. държа, пазя, поддържам, задържам, запазвам, съхранявам
    to KEEP something quiet/secret пазя нещо в тайна
    to KEEP a secret пазя тайна
    to KEEP oneself warm стоя на топло, обличам се топло
    badly kept road лошо поддържан път
    to KEEP someone busy намирам някому работа, не оставям някого без работа
    to KEEP one's eyes fixed on не отделям/откъсвам очи/поглед от
    to KEEP something (back) from someone не казвам нещо на/пазя нещо в тайна от някого
    to KEEP (to) one's bed/one's room/the house пазя леглото/стаята, не излизам
    4. поддържам, издържам, храня, изхранвам
    to KEEP oneself сам се издържам
    kept woman любовница, държанка, метреса
    5. държа, имам (магазин, слуги, наематели, кола, животни и пр.), гледам, отглеждам (животни), ръководя (училище и пр.)
    6. продавам (стоки)
    we don't KEEP it не продаваме такова нещо
    7. пазя, грижа се за, закрилям, защищавам
    God KEEP you! бог да те пази
    8. спазвам, съблюдавам (закон, договор и пр.), оставам верен/устоявам на (обещание и пр.)
    9. празнувам, пазя, тача (празник)
    10. съм, поддържам се, оставам, продължавам да бъда (в известно състояние)
    how are you KEEPing? как сте? to KEEP well/in good health добре/здрав съм
    the weather KEEPs fine времето продължава да бъде/се задържа хубаво
    to KEEP quiet/silent/still мълча
    to KEEP awake стоя буден, не заспивам
    to KEEP someone awake държа някого буден, не оставям някого да заспи
    11. водя (дневник, сметки)
    to KEEP note of something вземам си бележка за нещо
    12. запазвам се, не се развалям, трая
    butter won't KEEP in this weather маслото се разваля/не трае в такова време
    13. стоя (си), не излизам
    to KEEP indoors/at home не излизам, стоя си в къщи
    14. разг. ост. живея, квартирувам
    15. продължавам/не преставам (да) (с ger)
    to KEEP working продължавам/не преставам да работя
    don't KEEP asking questions стига си питал, престани да задаваш въпроси
    the thought kept recurring тази мисъл постоянно му/ и пр. се натрапваше, тази мисъл не го/я и пр. напущаше
    16. продължавам, карам (в дадена посока)
    that news will KEEP тази новина може да се съобщи и по-късно
    keep after продължавам дагоня/преследвам, следя зорко, не оставям на мира
    keep ahead (of) запазвам преднината си (пред)
    to KEEP one step ahead of запазвам малка преднина пред
    keep at не прекъсвам (работа), не оставям (някого) да напусне/прекъсне
    to KEEP someone at work не оставям някого без работа
    we were kept at it all day цял ден не ни оставиха да си отдъхнем, постоянно безпокоя, не оставям на мира, врънкам
    keep away отстранявам, гоня, пъдя, държа настрана
    крия (from), задържам, попречвам (на някого) да дойде
    стоя настрана (from), не се доближавам, не идвам
    keep back задържам, спирам (армия и пр.), въздържам, удържам (сълзи и пр.), забавям (реколта и пр.), задържам, удържам (сума), стоя назад/настрана, скривам, прикривам
    keep down държа в подчинение, потискам (народ и пр.), спирам (въстание), въздържам, удържам (въздишка, чувство и пр.), не позволявам да се увеличават/растат/размножават (цени, паразити и пр.), не вдигам (глава), не повишавам (глас)
    to KEEP one's eyes down гледам надолу, не вдигам очи, задържам (храна, лекарство), стоя наведен
    keep from въздържам (се) да не (с ger)
    възспирам, не позволявам (да) (с ger)
    I cannot KEEP from laughing не мога да не се смея
    II. 1. (пари за/цена на) прехрана/фураж, храна и квартира, издръжка
    to earn one's KEEP издържам се сам, печеля/изкарвам си прехраната
    he isn't worth his KEEP изяжда повече, отколкото изработва
    2. ист. централна куда на крепост
    for KEEPs завинаги, за постоянно, най-сериозно
    * * *
    {ki:p} v (kept {kept}) 1. държа; 2. държа. задържам; to keep s.o.(2) {ki:p} n 1. (пари за/цена на) прехрана/фураж; храна и кварти
    * * *
    съхранявам; спазвам; съблюдавам; трая; пазя; продължавам; задържам; държа; запазвам; контрабукса; контрагайка;
    * * *
    1. 1 водя (дневник, сметки) 2. 1 запазвам се, не се развалям, трая 3. 1 продължавам, карам (в дадена посока) 4. 1 продължавам/не преставам (да) (с ger) 5. 1 разг. ост. живея, квартирувам 6. 1 стоя (си), не излизам 7. badly kept road лошо поддържан път 8. butter won't keep in this weather маслото се разваля/не трае в такова време 9. don't keep asking questions стига си питал, престани да задаваш въпроси 10. don't let me keep you не искам да ви задържам/бавя 11. for keeps завинаги, за постоянно, най-сериозно 12. god keep you! бог да те пази 13. he isn't worth his keep изяжда повече, отколкото изработва 14. how are you keeping? как сте? to keep well/in good health добре/здрав съм 15. i cannot keep from laughing не мога да не се смея 16. i. държа 17. ii. (пари за/цена на) прехрана/фураж, храна и квартира, издръжка 18. keep after продължавам дагоня/преследвам, следя зорко, не оставям на мира 19. keep ahead (of) запазвам преднината си (пред) 20. keep at не прекъсвам (работа), не оставям (някого) да напусне/прекъсне 21. keep away отстранявам, гоня, пъдя, държа настрана 22. keep back задържам, спирам (армия и пр.), въздържам, удържам (сълзи и пр.), забавям (реколта и пр.), задържам, удържам (сума), стоя назад/настрана, скривам, прикривам 23. keep down държа в подчинение, потискам (народ и пр.), спирам (въстание), въздържам, удържам (въздишка, чувство и пр.), не позволявам да се увеличават/растат/размножават (цени, паразити и пр.), не вдигам (глава), не повишавам (глас) 24. keep from въздържам (се) да не (с ger) 25. kept woman любовница, държанка, метреса 26. that news will keep тази новина може да се съобщи и по-късно 27. the thought kept recurring тази мисъл постоянно му/ и пр. се натрапваше, тази мисъл не го/я и пр. напущаше 28. the weather keeps fine времето продължава да бъде/се задържа хубаво 29. to earn one's keep издържам се сам, печеля/изкарвам си прехраната 30. to keep (to) one's bed/one's room/the house пазя леглото/стаята, не излизам 31. to keep a secret пазя тайна 32. to keep awake стоя буден, не заспивам 33. to keep indoors/at home не излизам, стоя си в къщи 34. to keep note of something вземам си бележка за нещо 35. to keep one step ahead of запазвам малка преднина пред 36. to keep one's eyes down гледам надолу, не вдигам очи, задържам (храна, лекарство), стоя наведен 37. to keep one's eyes fixed on не отделям/откъсвам очи/поглед от 38. to keep oneself warm стоя на топло, обличам се топло 39. to keep oneself сам се издържам 40. to keep quiet/silent/still мълча 41. to keep someone at work не оставям някого без работа 42. to keep someone awake държа някого буден, не оставям някого да заспи 43. to keep someone busy намирам някому работа, не оставям някого без работа 44. to keep someone waiting карам някого да чака 45. to keep something (back) from someone не казвам нещо на/пазя нещо в тайна от някого 46. to keep something quiet/secret пазя нещо в тайна 47. to keep working продължавам/не преставам да работя 48. we don't keep it не продаваме такова нещо 49. we were kept at it all day цял ден не ни оставиха да си отдъхнем, постоянно безпокоя, не оставям на мира, врънкам 50. възспирам, не позволявам (да) (с ger) 51. държа, имам (магазин, слуги, наематели, кола, животни и пр.), гледам, отглеждам (животни), ръководя (училище и пр.) 52. държа, пазя, поддържам, задържам, запазвам, съхранявам 53. държа. задържам 54. ист. централна куда на крепост 55. крия (from), задържам, попречвам (на някого) да дойде 56. пазя, грижа се за, закрилям, защищавам 57. поддържам, издържам, храня, изхранвам 58. празнувам, пазя, тача (празник) 59. продавам (стоки) 60. спазвам, съблюдавам (закон, договор и пр.), оставам верен/устоявам на (обещание и пр.) 61. стоя настрана (from), не се доближавам, не идвам 62. съм, поддържам се, оставам, продължавам да бъда (в известно състояние)
    * * *
    keep [ki:p] I. v ( kept [kept]) 1. държа; 2. държа, задържам; I kept him waiting накара го да го чака; what kept you? какво те задържа? 3. държа; пазя; поддържам; задържам; скътвам, запазвам, съхранявам; кътам; \keep o.'s counsel държа си езика, трая си; to \keep s.o. busy намирам някому работа, не оставям някого без работа; занимавам го; to \keep hold of не изпускам; to \keep in mind помня, имам предвид; to \keep watch стоя на пост; to \keep tabs on гледам, пазя, следя; to \keep s.th. to o.s. задържам нещо за себе си; не споделям (впечатление, мнение); to \keep (o.s.) to o.s. не излизам, не ходя между хората, живея самотно; необщителен (саможив) съм; to \keep s.th. from s.o. не казвам нещо някому, пазя нещо в тайна от някого; to \keep o.'s bed ( room, the house) пазя леглото (стаята), не излизам; to \keep o.'s looks запазвам хубостта си; to \keep o.'s head cool запазвам самообладание; to \keep o.'s temper не се ядосвам, запазвам спокойствие; to \keep s.o. dangling държа някого в напрежение; to keep s.o. guessing държа някого в неизвестност; 4. поддържам, издържам, храня, изхранвам; to \keep s.o. ( a machine) going поддържам (подпомагам) някого материално, поддържам машина в ход; a kept woman любовница, метреса; 5. държа, имам (магазин, кола, животни и пр.); гледам, отглеждам ( животни); to \keep bees гледам пчели; водя, ръководя (училище и пр.); продавам, харча ( стоки); to \keep house водя домакинство; to \keep open house гостоприемен съм, живея на широка нога; this shop doesn't \keep what I want в този магазин не се продава това, което търся; 6. закрилям; пазя, защищавам; God \keep you! Бог да те пази! to \keep ( the) goal сп. вратар съм; 7. спазвам, съблюдавам (закон, договор и под.); оставам верен на, устоявам на; to \keep a promise изпълнявам обещание; 8. празнувам; пазя, тача, почитам ( празник); to \keep Christmas празнувам Коледа; to \keep Lent спазвам Великия пост; to \keep faith with оставам верен на; 9. водя (дневник, сметки); 10. съм, поддържам се, оставам, продължавам да бъда (в известно състояние); запазвам се, не се развалям; трая; to \keep well ( in good health) добре съм, оставам (съм) здрав; the weather \keeps fine времето все още е хубаво (си остава хубаво); this wine doesn't \keep това вино не е трайно; to \keep awake стоя буден, не заспивам; to \keep afloat свързвам двата края, нямам дългове; to \keep alive поддържам (огън, интерес и пр.); to \keep dark крия се, укривам се, пазя в тайна; to \keep shady стоя в сянка, не бия на очи; 11. разг. живея, квартирувам; where does he \keep? къде живее той? 12. продължавам, не преставам (да с ger); to \keep walking не спирам (продължавам) да вървя; \keep going! продължавай! не се отказвай! if you \keep this road you will arrive at the village ако продължите по този път, ще стигнете до селото; \keep it up! продължавай! II. n 1. (пари за, цена на) прехрана, фураж; храна и квартира; издръжка; to earn o.'s \keep избивам си парите (за закупена скъпа вещ), струвам си парите; 2. тех. контрабукса; контрагайка; 3. ист. централна кула на крепост; 4. мин. клинчета на шахтна клетка; for \keeps завинаги, за постоянно, окончателно, безвъзвратно; this is not a joke; it's for \keeps това не е шега, сериозно е; it ts yours for \keeps можеш да го задържиш; харизвам ти го; to play for \keeps 1) сп. само се защищавам, не падам (при игра на крикет); 2) sl готов съм на убийство, мога да очистя (ликвидирам) някого.

    English-Bulgarian dictionary > keep

  • 9 seufzer

    Seufzer m, - въздишка.
    * * *
    der, - въздишка.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > seufzer

  • 10 break

    {breik}
    I. 1. чупя (се), отчупвам (се), сцепвам (се), начупвам (се), троша (се), разбивам (се), къртя (се)
    to BREAK the ground разоравам/обръщам (земя), правя първите копки, започвам разкопки, подготвям почвата (и прен.), започвам работа
    to BREAK the skin of one's knee ожулвам/обелвам/одирам кожата на коляното си
    2. начевам (хляб и пр.), развалям, разбивам на дребно (пари)
    3. скъсвам (се) (за конец, въже и пр.)
    to BREAK a blood-vessel пуква ми се кръвоносен съд
    4. пробивам се, пуквам се (за цирей и пр.)
    5. разкъсвам се. разпръсвам се (за облачност)
    6. разразявам се (за буря)
    7. откривам се, разкривам се (за гледка)
    8. разпръсвам. разстройвам (войска)
    9. нарушавам, развалям, накърнявам, прекъсвам (закон, споразумение и пр.)
    to BREAK a set развалям сервиз/комплект, продавам го на части
    to BREAK step не вървя в крак/такт
    to BREAK bounds воен. излизам без позволение, самоотлъчвам се
    10. прекъсвам, прекратявам
    to BREAK for coffee правя кратка почивка, за да (из) пия (едно) кафе
    to BREAK from work прекъсвам работа за кратка почивка
    to BREAK camp вдигам лагер
    11. пресичам се, секвам от вълнение и пр., променям се, мутирам (за глас)
    12. ломя, сломявам (дух, воля, съпротивa и пр.)
    to BREAK someone /oneself of a habit отучвам някого/себе си от навик
    to BREAK one's heart умирам от мъка (over за, заради)
    to BREAK someone's heart разбивам сърцето на някого
    13. намалявам силата на, обуздавам (стихия, удар и пр.)
    14. опитомявам, укротявам, обучавам, тренирам (кон и пр.)
    15. разорявам (се), докарвам до фалит
    16. унищожавам, разсипвам (и прен.)
    17. понижавам, разжалвам
    18. провалям (стачкa)
    19. избягвам (от затвор и пр.)
    to BREAK free/loose отскубвам се, избягвам
    20. разчиствам/проправям път
    21. разбивам (нос), счупвам (врат, гръб и пр.)
    22. променям се внезапно, развалям се (за време), намалявам, преминавам (за студ, горещина и пр.)
    23. крикет отклонявам се, криввам (за топка)
    24. променям хода си (за кон)
    25. развивам се, случвам се, ставам
    26. опровергавам, доказвам неверността/несъстоятелността на (алиби и пр.)
    27. влошавам се (за здравe)
    28. внезапно/рязко спадам (за цени)
    29. ам. пресичам се (за сметана и пр.)
    to BREAK with скъсвам връзките си/разделям се с
    the day broke зората се пукна/сипна, зазори се, започна да се разсъмва
    to BREAK a flag развивам знаме
    to BREAK even приключвам (сделка и пр.) без загуба и без печалба
    to BREAK a leg ам. изпълнявам с успех (роля, музикално произведение), break away откъсвам (се), отделям (се), отцепвам (се) (и прен.), освобождавам (се), отклонявам (се)
    избягвам (from от)
    скъсвам (with с), изоставям, разпръсвам се (за мрак и пр.)
    break down руша, събарям (се), разбивам, рухвам, грохвам, сломявам (се), прекъсвам, нарушавам, осуетявам, унищожавам, разладам се, разтурям се, съсипвам се, претърпявам авария, повреждам се, претърпявам неуспех, провалям се, бивам осуетен, загубвам самообладание, не издържам, разплаквам се, анализирам, категоризирам, класифицирам, хим. разлагам, смекчавам (цветове, бои)
    break forth бликвам, пробивам, появявам се внезапно, избухвам (в смях, плач и пр.)
    break in вмъквам се (за крадец), нахлувам, намесвам се в, прекъсвам (разговор), укротявам. опитомявам, дресирам (кон и пр.), обучавам (войници и и пр.), разработвам (нова кола), омекотявам, разтъпквам (нови обувки и пр.)
    срутвам се, пропадам (за покрив и пр.), to BREAK in on/upon нахлувам неочаквано при, прекъсвам, преча на, обезпокоявам
    break into нахлувам/вмъквам се/прониквам в, влизам с взлом в, разбивам
    the house has been broken into в къщата e влизано с взлом
    to BREAK into show business пробивам си път/влизам в шоу-бизнеса, рад., телев. прекъсвам програмата (за важно съобщение и пр.), преминавам рязко от едно състояние в друго
    to BREAK into a run/gallop започвам да тичам, преминавам в галоп
    to BREAK into tears/laughter избухвам в сълзи/смях
    to BREAK into someone's time отнемам времето на някого
    break off отчупвам (се), откъртвам (се)
    внезапно прекъсвам/скъсвам (връзки, отношения), to BREAK off an engagement развалям годеж, изведнъж спирам/преставам да говоря/лея и пр., спирам/прекратявам работа и пр., правя кратка пауза (за обед, чай, почивка)
    break out избягвам
    to BREAK out of prison избягвам от затвора, появявам се, излизам, избивам (за пот, пъпки, обрив и пр.), получавам обрив, изривам се (при шарка и пр.)
    II. 1. пробиване, пукване, разбиване, разкъсване
    2. пукнатина, пролука, дупка, отвор
    3. прекъсване, спиране, пауза, почивка, уч. междучасие
    a BREAK in the weather неочаквана рязка промяна на времето, разваляне на времето
    a BREAK in the heat-wave край на горещата вълна
    4. прелом
    5. муз. промяна на регистър
    6. скъсване, раздяла
    7. хукване, бягство
    8. рaзг. възможност, шанс
    a bad BREAK лош късмет, нетактична забележка/постъпка
    a lucky BREAK щастлив случай, късмет
    9. ам. внезапно спадане на цените
    10. сп. отклоняване на топка
    11. цепнатина, разместени пластове
    BREAK of day разсъмване, зазоряване
    * * *
    {breik} v (broke {brouk} ; broken {broukъn}) 1. чупя (се),(2) n 1. пробиване, пукване, разбиване, разкъсване; 2. пукна
    * * *
    цепнатина; утъпквам; чупя; строшавам; съсипвам; спуквам; счупвам; троша; скъсване; сломявам; почивка; пауза; пресеквам; прекъсване; пробив; пробиване; прекъсвам; прелом; раздробявам; пролом; развалям; пръсвам; проправям; пукнатина; разбивам; разкъсвам; избивам; ломя; междучасие; мутирам; нарушавам;
    * * *
    1. 1 избягвам (от затвор и пр.) 2. 1 ломя, сломявам (дух, воля, съпротивa и пр.) 3. 1 намалявам силата на, обуздавам (стихия, удар и пр.) 4. 1 опитомявам, укротявам, обучавам, тренирам (кон и пр.) 5. 1 понижавам, разжалвам 6. 1 пресичам се, секвам от вълнение и пр., променям се, мутирам (за глас) 7. 1 провалям (стачкa) 8. 1 разорявам (се), докарвам до фалит 9. 1 унищожавам, разсипвам (и прен.) 10. 1 цепнатина, разместени пластове 11. 2 ам. пресичам се (за сметана и пр.) 12. 2 влошавам се (за здравe) 13. 2 внезапно/рязко спадам (за цени) 14. 2 крикет отклонявам се, криввам (за топка) 15. 2 опровергавам, доказвам неверността/несъстоятелността на (алиби и пр.) 16. 2 променям се внезапно, развалям се (за време), намалявам, преминавам (за студ, горещина и пр.) 17. 2 променям хода си (за кон) 18. 2 разбивам (нос), счупвам (врат, гръб и пр.) 19. 2 развивам се, случвам се, ставам 20. 20. разчиствам/проправям път 21. a bad break лош късмет, нетактична забележка/постъпка 22. a break in the heat-wave край на горещата вълна 23. a break in the weather неочаквана рязка промяна на времето, разваляне на времето 24. a lucky break щастлив случай, късмет 25. break down руша, събарям (се), разбивам, рухвам, грохвам, сломявам (се), прекъсвам, нарушавам, осуетявам, унищожавам, разладам се, разтурям се, съсипвам се, претърпявам авария, повреждам се, претърпявам неуспех, провалям се, бивам осуетен, загубвам самообладание, не издържам, разплаквам се, анализирам, категоризирам, класифицирам, хим. разлагам, смекчавам (цветове, бои) 26. break forth бликвам, пробивам, появявам се внезапно, избухвам (в смях, плач и пр.) 27. break in вмъквам се (за крадец), нахлувам, намесвам се в, прекъсвам (разговор), укротявам. опитомявам, дресирам (кон и пр.), обучавам (войници и и пр.), разработвам (нова кола), омекотявам, разтъпквам (нови обувки и пр.) 28. break into нахлувам/вмъквам се/прониквам в, влизам с взлом в, разбивам 29. break of day разсъмване, зазоряване 30. break off отчупвам (се), откъртвам (се) 31. break out избягвам 32. i. чупя (се), отчупвам (се), сцепвам (се), начупвам (се), троша (се), разбивам (се), къртя (се) 33. ii. пробиване, пукване, разбиване, разкъсване 34. the day broke зората се пукна/сипна, зазори се, започна да се разсъмва 35. the house has been broken into в къщата e влизано с взлом 36. to break a blood-vessel пуква ми се кръвоносен съд 37. to break a flag развивам знаме 38. to break a leg ам. изпълнявам с успех (роля, музикално произведение), break away откъсвам (се), отделям (се), отцепвам (се) (и прен.), освобождавам (се), отклонявам (се) 39. to break a set развалям сервиз/комплект, продавам го на части 40. to break bounds воен. излизам без позволение, самоотлъчвам се 41. to break camp вдигам лагер 42. to break even приключвам (сделка и пр.) без загуба и без печалба 43. to break for coffee правя кратка почивка, за да (из) пия (едно) кафе 44. to break free/loose отскубвам се, избягвам 45. to break from work прекъсвам работа за кратка почивка 46. to break into a run/gallop започвам да тичам, преминавам в галоп 47. to break into show business пробивам си път/влизам в шоу-бизнеса, рад., телев. прекъсвам програмата (за важно съобщение и пр.), преминавам рязко от едно състояние в друго 48. to break into someone's time отнемам времето на някого 49. to break into tears/laughter избухвам в сълзи/смях 50. to break one's heart умирам от мъка (over за, заради) 51. to break out of prison избягвам от затвора, появявам се, излизам, избивам (за пот, пъпки, обрив и пр.), получавам обрив, изривам се (при шарка и пр.) 52. to break someone /oneself of a habit отучвам някого/себе си от навик 53. to break someone's heart разбивам сърцето на някого 54. to break step не вървя в крак/такт 55. to break the ground разоравам/обръщам (земя), правя първите копки, започвам разкопки, подготвям почвата (и прен.), започвам работа 56. to break the skin of one's knee ожулвам/обелвам/одирам кожата на коляното си 57. to break with скъсвам връзките си/разделям се с 58. ам. внезапно спадане на цените 59. внезапно прекъсвам/скъсвам (връзки, отношения), to break off an engagement развалям годеж, изведнъж спирам/преставам да говоря/лея и пр., спирам/прекратявам работа и пр., правя кратка пауза (за обед, чай, почивка) 60. избягвам (from от) 61. муз. промяна на регистър 62. нарушавам, развалям, накърнявам, прекъсвам (закон, споразумение и пр.) 63. начевам (хляб и пр.), развалям, разбивам на дребно (пари) 64. откривам се, разкривам се (за гледка) 65. прекъсвам, прекратявам 66. прекъсване, спиране, пауза, почивка, уч. междучасие 67. прелом 68. пробивам се, пуквам се (за цирей и пр.) 69. пукнатина, пролука, дупка, отвор 70. рaзг. възможност, шанс 71. разкъсвам се. разпръсвам се (за облачност) 72. разпръсвам. разстройвам (войска) 73. разразявам се (за буря) 74. скъсвам (with с), изоставям, разпръсвам се (за мрак и пр.) 75. скъсвам (се) (за конец, въже и пр.) 76. скъсване, раздяла 77. сп. отклоняване на топка 78. срутвам се, пропадам (за покрив и пр.), to break in on/upon нахлувам неочаквано при, прекъсвам, преча на, обезпокоявам 79. хукване, бягство
    * * *
    break [breik] I. v ( broke [brouk]; broken[broukən]) 1. чупя (се), счупвам (се), троша (се), къртя (се), разбивам (се); to \break open отварям със сила; to \break the ground разоравам, правя първите копки; подготвям почвата, започвам работа; to \break o.'s head against (o.'s teeth on) срещам непреодолими трудности; to \break the skin ожулвам, обелвам; no bones broken няма загуба; 2. нарушавам, не изпълнявам, не спазвам; развалям; to \break an agreement не изпълнявам споразумение; to \break o.'s faith with изменям на; to \break o.'s fast закусвам; to \break step не вървя в такт; to \break an appointment не се явявам на среща; 3. скъсвам (се) (за конец и пр.); to \break a blood-vessel скъсва ми се кръвоносен съд; 4. прекъсвам, скъсвам, прерязвам; прекратявам (пътуване, ток и пр.); to \break for lunch правя обедна почивка; 5. пуквам (мехури, цирей), пуквам се (за мехур, цирей), сипвам се, пуквам се (за зора); разразявам се (за буря); откривам се, изпречвам се пред очите на (за гледка) (on); the day broke зазори се, развиделява се, настъпва ден, пуква зора, съмна се; 6. разкъсвам се, разпръсвам се (за облаци); разпръсквам в безредие ( войска); 7. покарвам, пускам издънки, филизи, избивам; изтръгвам се, отронвам се (за въздишка, стон и пр.) ( from); 8. начевам, набърквам; развалям ( пари); to \break a loaf начевам хляб; 9. разстройвам ( редици), вдигам ( лагер); 10. разбивам, развлачвам, гръстя, мъна; 11. пресеквам (за глас), променям се (за глас, тон), мутирам; 12. ломя, сломявам, съкрушавам, побеждавам (дух, съпротива и пр.); 13. опитомявам, укротявам, дресирам; тренирам; to \break a horse to harness обяздвам кон; 14. намалявам силата на, обуздавам, усмирявам, спирам ( стихия); the bushes broke his fall храстите намалиха силата на падането му; 15. разорявам (се), фалирам, банкрутирам, "изгърмявам"; провалям ( стачка); to \break the bank накарвам банка да фалира; 16. разжалвам, деградирам; унищожавам, разбивам живота на; 17. избягвам от; to \break ( out of) jail избягвам от затвора; to \break loose ( free) измъквам се, освобождавам се, спасявам се, изплъзвам се; 18. очиствам, утъпквам, пробивам, проправям ( път); 19. съобщавам ( новина); 20. отучвам; to \break s.o. (o.s.) of a habit отучвам някого (се); 21. променям се, развалям се, влошавам се (за време), намалявам, минавам, преминавам (за студ); 22. разшифровам, разбирам, разгадавам (таен код, шифър); 23. извивам, изкълчвам ( врат); 24. отклонявам се, криввам (за топка), променям хода си (за кон); to \break cover излизам от дупката си, показвам се (за дивеч); to \break o.'s duck бележа първия си успех; to \break even възвръщам си първоначалната инвестиция, излизам на чисто; to \break ranks отцепвам се, оттеглям се (от кауза); to \break the ice стопявам леда, предразполагам; to \break the back ( neck) of свършвам най-трудната и най-важната част от някаква задача; to \break a lance with кръстосвам шпага, счепквам се с; to \break surface излизам на повърхността, изплувам (за подводница), показвам се, избивам; to \break the water показвам се, излизам на повърхността; II. n 1. пробиване, пукване, разбиване, разкъсване; 2. пукнатина, пробив, пробито, пролука, дупка, отвор; лом; a \break in the clouds прен. проблясък, лъч на надежда, надежда за подобряване на нещата; 3. прекъсване, спиране, пауза, почивка, междучасие; coffee \break почивка за кафе; \break in the weather разваляне, влошаване на времето; \break in the heat-wave край на горещата вълна; in \break през междучасие; a \break in a wiring circuit прекъсване на електрическа верига, изключване на ток; give me a \break! остави ме на мира! я стига! 4. шанс, вероятност; щастие; удобен случай; to get an even \break получавам равен шанс; the \breaks are against us не ни върви, нямаме късмет; to get the \breaks използвам благоприятните обстоятелства, постигам успех; 5. муз. промяна (на регистър); 6. скъсване, прен. прекратяване, спиране, прекъсване; to make a clean \break with скъсвам напълно с; 7. хукване, опит за бягство; 8. ам. разг. възможност, шанс; 9. грешка, погрешна стъпка, нетактичност; to make a ( bad) \break правя погрешна стъпка, неуместна забележка, постъпвам нетактично, изтървавам се, изпускам се; 10. ам. внезапно спадане на цените; 11. сп. отклоняване на топка; 12. геол. цепнатина, разместени пластове; ( the) \break of day разсъмване, развиделяване, зазоряване.

    English-Bulgarian dictionary > break

  • 11 fetch

    {fetʃ}
    I. 1. отивам да взема/да донеса/да доведа, донасям, довеждам, вземам
    to FETCH and carry (for someone) изпълнявам разпорежданията/поръчките на някого
    2. изваждам, изкарвам, добивам, изтръгвам
    to FETCH tears from someone's eyes изтръгвам сълзи от очите на някого
    3. продавам се на (цена), докарвам (печалба)
    4. привличам, харесвам се/нравя се на, спечелвам, грабвам
    5. дразня, раздразням
    6. мор. (до) стигам, докарвам
    to FETCH someone a blow разг. удрям някого
    I FETCHed him one on the nose цапнах го/цапнах му един по носа
    to FETCH one's breath поемам си дъх, прен. съвземам се, трепвам, ахвам
    to fetch a sign/a groan въздъхвам/изпъшквам тежко
    to FETCH a compass/a circuit правя кръг, заобикалям, обхождам
    to FETCH a pump наливам вода в помпа, за да започне да работи
    fetch out изваждам, изкарвам, извеждам, изчиствам, изваждам (петно), карам/правя да изпъкне
    fetch to свестявам (се), съвземам се
    fetch up повръщам, бълвам, припомням (си), наваксвам (изгубено време и пр.), спирам се, пристигам
    мор. спирам, пристигам (at), прен., особ. ам. свършвам, довеждам, докарвам
    I wonder where all this is going to FETCH up at? (чудя се) докъде ли ще доведе всичко това?
    II. 1. донасяне, довеждане
    2. хитрина, номер
    3. път, разстояние, ширина на залив
    4. мор. лавиране
    III. 1. двойник
    2. дух, привидение, призрак
    * * *
    {fetsh} v 1. отивам да взема/да донеса/да доведа; донасям, довеж(2) {fetsh} n 1. донасяне, довеждане; 2. хитрина, номер; 3. път,{3} {fetsh} n 1. двойник; 2. дух, привидение, призрак.
    * * *
    шашма; усилие; привидение; добивам; двойник; довеждам; донасям; дух; зор;
    * * *
    1. fetch out изваждам, изкарвам, извеждам, изчиствам, изваждам (петно), карам/правя да изпъкне 2. fetch to свестявам (се), съвземам се 3. fetch up повръщам, бълвам, припомням (си), наваксвам (изгубено време и пр.), спирам се, пристигам 4. i fetched him one on the nose цапнах го/цапнах му един по носа 5. i wonder where all this is going to fetch up at? (чудя се) докъде ли ще доведе всичко това? 6. i. отивам да взема/да донеса/да доведа, донасям, довеждам, вземам 7. ii. донасяне, довеждане 8. iii. двойник 9. to fetch a compass/a circuit правя кръг, заобикалям, обхождам 10. to fetch a pump наливам вода в помпа, за да започне да работи 11. to fetch a sign/a groan въздъхвам/изпъшквам тежко 12. to fetch and carry (for someone) изпълнявам разпорежданията/поръчките на някого 13. to fetch one's breath поемам си дъх, прен. съвземам се, трепвам, ахвам 14. to fetch someone a blow разг. удрям някого 15. to fetch tears from someone's eyes изтръгвам сълзи от очите на някого 16. дразня, раздразням 17. дух, привидение, призрак 18. изваждам, изкарвам, добивам, изтръгвам 19. мор. (до) стигам, докарвам 20. мор. лавиране 21. мор. спирам, пристигам (at), прен., особ. ам. свършвам, довеждам, докарвам 22. привличам, харесвам се/нравя се на, спечелвам, грабвам 23. продавам се на (цена), докарвам (печалба) 24. път, разстояние, ширина на залив 25. хитрина, номер
    * * *
    fetch[fetʃ] I. v 1. отивам да взема (да донеса, да доведа); донасям, довеждам ( отнякъде); вземам ( отнякъде); to \fetch and carry (for s.o.) донасям (дивеч и пр.) (за куче); прен. съм на (изпълнявам) разпорежданията на някого, изпълнявам поръчките на някого; 2. изваждам, изкарвам, добивам; to \fetch tears from s.o.'s eyes докарвам сълзи в очите на някого; накарвам някого да се просълзи; 3. продава се на, докарва, стига до (цена, печалба); 4. привличам, харесвам се на, нравя се на, допадам на; очаровам, омайвам, спечелвам, покорявам, пленявам, грабвам; I was \fetched by the idea идеята ме грабна (плени); 5. мор. стигам, достигам; докарвам; \fetch (s.o.) a blow ( one) разг. нанасям някому удар, удрям; to \fetch o.'s breath поемам си дъх; прен. съвземам се; трепвам; ахвам; to \fetch a sigh ( a groan) въздъхвам (изпъшквам) тежко; от мен (от гърдите ми) се изтръгва въздишка (тежък стон); to \fetch a compass ( a circuit) правя кръг, обръщам се, обръщам курса назад; to \fetch a pump наливам вода в помпа, за да започне да работи; III. n 1. двойник; 2. дух, привидение, призрак.

    English-Bulgarian dictionary > fetch

  • 12 groan

    {groun}
    I. 1. стена, издавам стон, пъшкам, охкам
    to GROAN inwardly сподавям стон
    2. изпъшквам, изохвам, простенвам
    казвам/изговарям/изричам/разказвам, пъшкайки/охкайки/стенейки (и с out)
    3. страдам в резултат на, бивам потиснат от, бивам отрупан с, огъвам се под товара на (under, beneath, with), скърцам (за под и пр.)
    to GROAN under injustice онеправдан съм, a GROANing board маса, отрупана с ястия
    the door GROANs on its hinges вратата скърца при отваряне и затваряне
    4. викам у, освирквам, дюдюкам
    to GROAN down someone накарвам някого да млъкне. заглушавам някого (с неодобрителни възгласи)
    II. 1. стон, стенание, пъшкане, охкане
    2. скърцане (на дърво)
    3. мърморене
    * * *
    {groun} v 1. стена, издавам стон, пъшкам, охкам; to groan inwardly (2) {groun} n 1, стон, стенание, пъшкане, охкане; 2. скърцане (
    * * *
    страдам; стон; стена; скърцане; скърцам; охкам; пъшкам; простенвам; пъшкане; жадувам; копнея;
    * * *
    1. i. стена, издавам стон, пъшкам, охкам 2. ii. стон, стенание, пъшкане, охкане 3. the door groans on its hinges вратата скърца при отваряне и затваряне 4. to groan down someone накарвам някого да млъкне. заглушавам някого (с неодобрителни възгласи) 5. to groan inwardly сподавям стон 6. to groan under injustice онеправдан съм, a groaning board маса, отрупана с ястия 7. викам у, освирквам, дюдюкам 8. изпъшквам, изохвам, простенвам 9. казвам/изговарям/изричам/разказвам, пъшкайки/охкайки/стенейки (и с out) 10. мърморене 11. скърцане (на дърво) 12. страдам в резултат на, бивам потиснат от, бивам отрупан с, огъвам се под товара на (under, beneath, with), скърцам (за под и пр.)
    * * *
    groan [groun] I. v 1. стена, издавам стон, пъшкам, охкам; to \groan inwardly сподавям стон; преживявам силно (без да показвам чувствата си); 2. изпъшквам, изохквам, простенвам; казвам (изговарям, изричам, разказвам) пъшкайки, охкайки, стенейки (и c out); въздишам; 3. страдам, бивам потиснат, отрупан, превивам се под товара на ( under, beneath, with); a \groaning board маса, отрупана с ястия; the door \groans on its hinges вратата скърца при отваряне и затваряне; 4. копнея, жадувам, умирам ( for); 5. викам "у"; дюкам; \groan down накарвам някого да млъкне, заглушавам някого (с неодобрителни възгласи); II. n стон, стенание, пъшкане, охкане, мърморене, въздишка; скърцане.

    English-Bulgarian dictionary > groan

  • 13 keep down

    потушавам;
    * * *
    keep down 1) потушавам, спирам, усмирявам ( въстание); държа в подчинение, потискам, контролирам; въздържам, удържам (въздишка, чувство и пр.); he had difficulty keeping his anger down трудно му беше да сдържи (потиска) гнева си; 2) преча (възпирам) да стане (да се надигне, да расте); преча на някого да се издигне (да напредне, да успее); държа (задържам) ниски ( цени); 3) стоя седнал (легнал); държа наведени (очите си); гледам надолу; 4) не се надига, стихва (за вятър); 5) задържам ( храна) в стомаха;

    English-Bulgarian dictionary > keep down

  • 14 entfahren

    entfáhren unr.V. sn itr.V. geh изплъзвам се, изтръгвам се; ihm entfuhr ein Seufzer въздишка се изтръгна от гърдите му.
    * * *
    * itr (D) изплъзвам се от; ihr entfuhr ein Schrei изтръгна се из устата и вик

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > entfahren

  • 15 ausstoßen

    aus|stoßen unr.V. hb tr.V. 1. изтласквам, изхвърлям (auch übertr); 2. изпускам (пара, дим); 3. издавам (звук), изпускам (въздишка); 4. произвеждам, давам (готова продукция); Einen Schrei ausstoßen Извиквам, изкрещявам; einen tiefen Seufzer ausstoßen въздъхвам дълбоко.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ausstoßen

  • 16 Stoßseufzer

    Stóßseufzer m силна въздишка.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Stoßseufzer

  • 17 sospìro

    m въздишка.

    Dizionario italiano-bulgaro > sospìro

  • 18 soltar

    (-ue-) 1. tr 1) развързвам, пускам; отпускам; 2) спускам, спущам; 3) пускам на свобода, освобождавам; 4) прен. изпускам (възклицание, въздишка); 5) избухвам, разразявам се (в смях, плач); 6) обяснявам, разгадавам, намирам разрешение; 7) разг. казвам, изричам; пускам (шега, реплика и др.); 2. prnl 1) развързвам се; 2) отървавам се, излизам от забъркано положение; 3) прен. отпускам се, не се притеснявам; 4) (en) прен. придобивам навик, ловкост в нещо; 5) получавам свобода за действие; 6) (a) прен. започвам (да говоря, вървя, пиша и т. н.); 7) често ходя по голяма нужда.

    Diccionario español-búlgaro > soltar

  • 19 suspiro

    m 1) въздишка; 2) целувка (сладкиш); 3) стъклена свирка; 4) муз. четвъртинка пауза; 5) прен. много кратко време; 6) едва доловимо нещо, тих звук; último suspiro прен., разг. последно дихание на умиращ; край, финал на нещо; deshacerse en suspiros прен., разг. дълго и мъчително въздишам.

    Diccionario español-búlgaro > suspiro

  • 20 ¡ay!

    1. interj 1) ох! (болка); 2) + предл. de изразява мъка, жал, заплаха и др.; Ў¡ay! de mí! горкият аз, бедният аз; 2. m въздишка, оплакване, жалба.

    Diccionario español-búlgaro > ¡ay!

См. также в других словарях:

  • въздишка — същ. дихание, дъх, въздихание същ. стенание, плач, вопъл, жалба, охкане …   Български синонимен речник

  • стенание — същ. плач, ридание, охкане, пъшкане, вайкане, вопъл, рев, вой, въздишка, стон, дълбока въздишка …   Български синонимен речник

  • стон — същ. стенание, плач, ридание, охкане, пъшкане, вайкане, вопъл, рев, вой, въздишка, дълбока въздишка …   Български синонимен речник

  • Стамболов, Стефан — Стефан Стамболов Стефан Стамболов; также Стамбулов (болг. Стефан Стамболов; 1854 1895) болгарский революционер, политический деятель, поэт и писатель. Став во главе правительства Болгарского княжества (1888 1894), установил диктаторский режим,… …   Википедия

  • Стамболов — Стамболов, Стефан Николов Стефан Стамболов Стефан Стамболов …   Википедия

  • Стамболов, Стефан Николов — Стефан Стамболов Стефан Стамболов …   Википедия

  • вопъл — същ. стенание, ридание, хленч, охкане, плач, рев, вой, въздишка, вик, стон същ. оплакване същ. жалба …   Български синонимен речник

  • дихание — същ. дъх, въздишка, дишане …   Български синонимен речник

  • дъх — същ. мирис, миризма, аромат, парфюм същ. дихание, въздишка, лъх, полъх същ. изпарение същ. лек мирис, вкус същ. полъхване …   Български синонимен речник

  • жалба — същ. жал, плач, въздишка, окайване същ. тъжба, молба, прошение, просба, заявление същ. петиция същ. апел същ. ридание, вопъл, оплакване …   Български синонимен речник

  • писък — същ. вик, крясък, провикване, извикване същ. плач, вопъл, рев, вой, стенание, ридание, охкане, въздишка същ. лай същ. врясък същ. цвъртене, цвърчене, цвъркане, писукане …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»