-
1 Koppelschloß
бля́ха -
2 Säbel
Sä́bel m -s, =1. са́бля; ша́шкаblá nker Säbel — обнажё́нная са́бля
2. (спорти́вная) са́бля; уст. эспадро́н -
3 Muffplastik
fпластика f ме́тодом мо́стика, пластика f ме́тодом сте́бля, пластика f ко́жи ме́тодом мо́стика, пластика f ко́жи ме́тодом сте́бля -
4 Säbel
Säbel m -s, = са́бля; ein blanker Säbel обнажё́нная са́бля; den Säbel ziehen обнажи́ть са́блю; mit dem Säbel rasseln перен. бряца́ть ору́жием -
5 Wasser
abfallendes Wasser убыва́ющая вода́; отли́вartesisches Wasser геол. артезиа́нская вода́druckloses Wasser гидр. безнапо́рная вода́durchfließendes [durchströmendes] Wasser гидр. протека́ющая [прото́чная] вода́fallendes Wasser па́дающая вода́ (каска́ды, водопа́ды), убыва́ющая вода́flaches Wasser мелково́дьеfließendes Wasser прото́чная вода́; водопрово́дная вода́; водопрово́дhärterfreies Wasser мя́гкая вода́hartes Wasser жё́сткая вода́hohes Wasser высо́кая вода́; прили́вhygroskopisches Wasser гигроскопи́ческая вода́infektionsverdächtiges Wasser мед. вода́, подозри́тельная в отноше́нии инфе́кцииinfiltriertes Wasser гидр., геол. инфильтрацио́нная вода́liegendes Wasser стоя́чая вода́ (пруда́), niedriges Wasser ни́зкая вода́; меже́нная вода́, меже́ньoffenes Wasser свобо́дная ото льда вода́; откры́тое мо́реseichtes Wasser ме́лкая вода́; мелково́дьеstagnierendes Wasser засто́йная [непрото́чная] вода́stehendes Wasser стоя́чая вода́steigendes Wasser бью́щая вверх вода́ (фонта́ны), stilles Wasser стоя́чая вода́strömendes Wasser прото́чная вода́süßes Wasser пре́сная вода́trinkbares Wasser питьева́я вода́tropfbares Wasser геол. ка́пельная вода́überfallendes Wasser гидр. перелива́ющаяся вода́wallendes Wasser круто́й кипято́кweiches Wasser мя́гкая вода́Wasser bekommen набира́ть во́ду (о ло́дке), Wasser schaufeln прогреба́ть во́ду (пла́вание), Wasser schlucken глотну́ть воды́; захлебну́тьсяviel Wasser führen быть многово́дным (о реке́)Wasser treten пла́вать сто́я [сто́лбиком]; шутл. перемина́ться с ноги́ на но́гуdie Sonne zieht Wasser пари́т, бу́дет дождьWasser ziehen дава́ть течьWasser über Bord nehmen заполня́ться [захлёстываться] водо́й (гре́бля), auf dem [zu] Wasser по воде́aufs Wasser gehen спуска́ться на во́ду (гре́бля)j-n aus dem Wasser weisen удали́ть игрока́ (во́дное по́ло), bei Wasser und Brot sitzen сиде́ть на хле́бе и воде́in freiem Wasser океа́н. в то́лще воды́ins Wasser gehen бро́ситься в во́ду, утопи́тьсяübers große Wasser fahren е́хать че́рез Атланти́ческий океа́нetw. unter Wasser setzen затопи́ть (ме́стность)zu Wasser und zu Länd (e) на мо́ре и на су́шеWässer: Kölnisches Wasser одеколо́нihm läuft das Wasser im Munde zusammen у него́ слю́нки теку́тdas Wasser lief ihm von der Stirn пот кати́лся с него́ гра́домdas Wasser schoß [trat] ihr in die Augen у неё́ наверну́лись слё́зы на глаза́ [вы́ступили слё́зы на глаза́х]er hat Wasser у него́ водя́нкаdas Wasser abschlagen [lassen] мочи́тьсяdas Wasser nicht halten können страда́ть недержа́нием мочи́von reinstem Wasser чисте́йшей воды́ (о драгоце́нных камня́х, тж. перен.), ein Liberaler von reinstem Wasser разг. са́мый настоя́щий либера́лda fließt noch viel Wasser den Berg hinab до тех пор мно́го ещё́ воды́ утечё́тdie Strümpfe ziehen Wasser разг. чулки́ спада́ют [закрути́лись]j-m Wasser in den Wein gießen отрезви́ть кого́-л., охлади́ть чей-л. пылdas Wasser steht ihm bis an den Hals он в отча́янном положе́нииj-n über Wasser halten ока́зывать подде́ржку кому́-л.sich über Wasser halten е́ле своди́ть концы́ с конца́миdie Sache ist ins Wasser gefallen, die Sache ist zu Wasser geworden де́ло провали́лось [расстро́илось, ко́нчилось ниче́м]das ist ein Schlag ins Wasser э́то безрезульта́тный [напра́сный] шаг, э́то толче́ние воды́ в сту́пеsie hat nah am Wasser gebaut у неё́ глаза́ на мо́кром ме́стеhier [da] wird auch nur mit Wasser gekocht, es wird überall mit Wasser gekocht, auch reiche Leute kochen mit Wasser э́то де́лается везде́ одина́ково, здесь [в э́том] нет ничего́ осо́бенногоer ist mit allen Wassern gewaschen он тё́ртый кала́чWasser auf beiden Schultern tragen двуру́шничать, угожда́ть и на́шим и ва́шимer kann ihm nicht das Wasser reichen он ему́ в подмё́тки не годи́тсяj-m das Wasser abgraben си́льно вреди́ть кому́-л.; обезвре́живать кого́-л.das ist Wasser auf seine Mühle э́то вода́ на его́ ме́льницу, э́то ему́ на ру́куalle Wasser auf seine Mühle richten ду́мать то́лько о себе́, стреми́ться то́лько к со́бственной вы́годеWasser ins Meer tragen погов. в лес дрова́ вози́тьdas Wasser pflügen погов. толо́чь во́ду (в сту́пе)Wasser in ein Sieb schöpfen погов. че́рпать [носи́ть] во́ду решето́мstille Wasser sind tief посл. ти́хие во́ды глубоки́; в ти́хом о́муте че́рти во́дятся -
6 Blech
-
7 Blechschild
2) als Erkennungsschild v. Gepäckträgern бля́ха. Demin бля́шка3) als Firmenschild v. Geschäft, Büro жестяна́я вы́веска -
8 Säbel
са́бля. Kavallerie-, Polizeiwaffe ша́шка. blanker Säbel обнажённая <го́лая> са́бля [ша́шка]. mit dem blanken < blank gezogenen> Säbel с ша́шкой [ша́шками] наголо́. den Säbel ziehen обнажа́ть обнажи́ть са́блю [ша́шку]. mit dem Säbel fechten Sport фехтова́ть на са́блях mit dem Säbel rasseln бря́цать ору́жием -
9 Rudern
Rúdern n -sгре́бля; академи́ческая гре́бля -
10 atherosklerotisches Plättchen
атеросклероти́ческая бля́шка fGerman-russian medical dictionary > atherosklerotisches Plättchen
-
11 Brückenlappen
mло́скут m для образова́ния мо́стика при пласти́ческой опера́ции, ло́скут m для образова́ния сте́бля при пласти́ческой опера́ции -
12 Brückenplastik
fпла́стика f ме́тодом мо́стика, пла́стика f ме́тодом сте́бля -
13 Plaque
nбля́шка f -
14 Platte
-
15 Quellstift
mсте́ржень m из сте́бля ламина́рии -
16 abstielen
abstielen vt срыва́ть со сте́бля; срыва́ть с черенка́, очища́ть от черенко́в (плоды́) -
17 atheromatöses Beet
atheromatöses Beet мед. атеромато́зная бля́шка -
18 atherosklerotisches Beet
atherosklerotisches Beet мед. атеросклероти́ческая бля́шка -
19 Auswahlgang
Auswahlgang m отбо́рочный зае́зд (гре́бля)Auswahlliste f рекоменда́тельный спи́сок (напр., книг)Auswahlmannschaft f спорт. сбо́рная (кома́нда)Auswahlregeln pl пра́вила отбо́ра (тж. физ.)Auswahlspieler m спорт. игро́к сбо́рной (кома́нды)Auswahltorwart m спорт. врата́рь сбо́рной (кома́нды) -
20 Baum
der Baum der Reisenden бот. де́рево путеше́ственниковgroß und stark wie ein Baum кре́пкий как дуб (о челове́ке)der Baum ist eingegangen де́рево поги́блоeinen alten Baum verpflanzen пересади́ть ста́рое де́ревоeinen alten Baum verpflanzen перен. оторва́ть ста́рого челове́ка от ме́ста, в кото́ром он вы́рос, и пересели́ть в друго́еeinen alten Baum versetzen пересади́ть ста́рое де́ревоeinen alten Baum versetzen перен. оторва́ть ста́рого челове́ка от ме́ста, в кото́ром он вы́рос, и пересели́ть в друго́еden Baum anmachen разг. заже́чь (нового́днюю) ё́лкуer kann Bäume ausreißen в нём си́ла непоме́рная (тж. перен.); у него́ о́чень кре́пкое здоро́вьеBaum тех. вал; текст. наво́йBaum ма́чтаBaum мор. ма́чта; стрела́; ранго́утное де́рево; гикBaum шутл. стати́ст (в теа́тре)Baum ю.-нем. огло́бля, ды́шлоder Baum des Lebens дре́во жи́зниder Baum der Erkenntnis дре́во позна́нияdurch den Baum gehen сойти́, оказа́ться прие́млемымdas geht gerade durch den Baum э́того хва́тит лишь в обре́зzwischen Baum und Borke stecken попа́сть в затрудни́тельное положе́ние; ни туда́ ни сюда́das ist, um auf die Bäume zu klettern разг. э́то ужа́сно, от э́того на сте́ну поле́зешь; от э́того взбеси́ться мо́жноdas steigt auf (sie höchsten) Bäume, das geht über die Bäume разг. э́то соверше́нно невероя́тно, э́то уж сли́шком, э́то перехо́дит вся́кие грани́цыdas klettert auf (sie höchsten) Bäume, das geht über alle Bäume разг. э́то соверше́нно невероя́тно, э́то уж сли́шком, э́то перехо́дит вся́кие грани́цыden Wald vor (lauter) Bäumen nicht sehen погов. за дере́вьями не ви́деть ле́саein hoher Baum fängt viel Wind, je höher der Baum, desto näher der Blitz посл. мо́лния в высо́кое де́рево бьётwie der Baum, so die Frucht посл. каково́ де́рево, тако́в и плодauf einen Hieb fällt kein Baum посл. с одного́ ра́за де́рева не сва́лишь; сра́зу ничего́ не де́лаетсяder Apfel fällt nicht weit von Baume посл. я́блочко от я́блони недалеко́ па́даетes ist dafür gesorgt, dass die Bäume nicht in den Himmel wachsen посл. всему́ поло́жен свой преде́л; вы́ше головы́ не пры́гнешьalte Bäume lassen sich nicht biegen посл. ста́рое де́рево с трудо́м гнё́тся, ста́рого челове́ка не переде́лаешь
См. также в других словарях:
Бля — (сокращённо от блять, блядь) одно из самых широкоупотребляемых ненормативных слов в русском языке. Толкование Ненорматив «бля» может быть использован в следующих целях: Основное слово связка в разговорной речи определённого круга людей. Все … Википедия
Бля! — Бля!и полный пи...дец!!! Жанр Комедия Режиссёр Ефим Гальперин Продюсер Владимир Коваленко В главных ролях … Википедия
Бля (фильм) — Бля! Жанр Комедия Режиссёр Ефим Гальперин В главных ролях Кинокомпания АКВО Длительность 89 мин Страна … Википедия
БЛЯ — буду. См. Блядь буду (БЛЯДЬ). Дать бля. Жарг. мол. Дать честное слово. Вахитов 2003, 17 … Большой словарь русских поговорок
бля́мба — блямба … Русское словесное ударение
бля — предл, кол во синонимов: 3 • мля (8) • фак (6) • черт (40) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
бля буду! — (блядь, падлой, сука, гад) буду!; не вру!, клянусь!, честное слово!, чистая правда!, без пизды!, даю (голову, яйца) на отрез!, (да) пусть (я) ...!, ну точно!, именно так!, ошибки нет!; ба!, вот это да! Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
бля! — (блядь!, бляха муха!); блеяние, крик овцы; мол, ну, вот, ах, (русский, неопределённый) артикль, украшение (речи), билят, блендамед, блеск, блик, блин (клинтон), бляха( муха), вау, вобла, гдлян, гля, для, дык, ё, ёпрст, кря, ля, ляля, млин, мля,… … Словарь синонимов
Бля буду! — ( бля от блядь ; грубо) клятва … Живая речь. Словарь разговорных выражений
бля буду — нареч, кол во синонимов: 5 • без балды (8) • мамой клянусь (39) • отвечаю (39) • … Словарь синонимов
Бля́шка атеросклероти́ческая — (plax atherosclerotica) очаговое утолщение внутренней оболочки артерии, возникающее в результате разрастания соединительной ткани в зоне отложения липидов; основной морфологический элемент атеросклероза. Бляшка атеросклеротическая… … Медицинская энциклопедия