-
1 hátoságok
власти в смысле: власти страны -
2 hatalom
• власть• держава* * *формы: hatalma, hatalmuk, hatalmat1) власть жhatalmon lenni — быть, стоя́ть у вла́сти
2) перенhatalmába keríteni v-t — охва́тывать/-вати́ть кого-что ( о чувствах)
3) держа́ва ж* * *[hatalmat, hatalma, hatalmak] 1. власть, мощь, мощность;vál. (a hatalom gyeplője) бразды tsz., n.;pol.
kettős \hatalom — двоевластие;tört. (pl. az ókori Rómában) диархия;korlátlan \hatalom (önkény) — самовластие; (teljhatalom) полновластие; неограниченность власти; a legfelsőbb \hatalom — верховная власть; rég. верховенство; szülői \hatalom — родительская власть; teljes \hatalom — полная власть; törvényhozó \hatalom — законодательная власть; végrehajtó \hatalom — исполнительная власть; világi \hatalom — светская власть; harc a (királyi/császári) \hatalom megszerzéséért — борьба за корону; minden \hatalom a városi és falusi dolgozóké — вся власть принадлежит трудящимся города и деревни; a \hatalom átvétele/megszerzése — захват власти; a \hatalom birtokában — у власти; a \hatalom ideiglenes bitorlója — временщик; \hatalom nélküli — безвластный; hatalma alá hajt — подчинить/ подчинить; получить власть (над кем-л.); más népeket a hatalma alá hajt — подчинять (себе) другие народы; átv. hatalma alá hajtja a természeti erőket — овладеть силами природы; hatalma alatt tart vkit, vmit — повелевать кем-л., чём-л.; vkinek a hatalma alatt van — быть на поводу кого-л.;királyi \hatalom — королевская власть/vál. корона;
hatalmában tart vkit, vmit владеть кем-л., чём-л.; держать кого-л. в своих руках;vkinek a hatalmában van быть под властью/во власти кого-л.; быть в чьих-л. руках v. в руках у кого-л.; hatalmon van быть v. стоить v. находиться у власти;\hatalomra éhes/vágyó — властный, властолюбивый; \hatalomra éhes/vágyó ember — властолюбец; властный человек; \hatalomra juttat — поставить у власти кого-л.; \hatalomra jut — прийти к власти; стать у власти; \hatalomra jutás — приход к власти; a proletariátus \hatalomra jutása — взятие власти пролетариатом;visszatérés — а \hatalomra возвращение к власти;
átadja a hatalmat vkinek передать кому-л. бразда правления;elveszti hatalmát стать безвластным; hatalmát gyakorolja употреблять власть; a hatalmát megtartja/kezében tartja удерживать власть в своих руках;a \hatalommai való visszaélés — злоупотребление властью;\hatalommai rendelkező — властный;
2. (erő) (большая) сила; власть, могущество;teljes \hatalom — полновластие, rég. всесилие; az ország gazdasági hatalma — экономическое могущество страны; a proletariátus hatalma — сила пролетариата; vminek tengeri hatalma — морское могущество; hatalma van — быть в силе; hatalma van vki felett — иметь власть над кем-л.; nincs hozzá elég hatalma — у него руки коротки;semmi földi \hatalom — ничто на свете;
nincs hatalmam в этом я не властен;a tűz az egész há/at hatalmába kerítette — пламя обхватило весь дом; hatalmába kerít — охватывать/охватить, захватывав/захватить, одолевать/одолеть; овладевать/овладеть v. завладевать/завладеть (кем-л., чём-л.);szörnyű gyengeség kerítette hatalmába tagjait — страшная слабость одолевала его члены;
átv. (pl. vmely érzés) забирать/ забрать;vki hatalmába kerül — попасть под власть v. под пяту кого-л.;
nem áll hatalmában, hogy a helyzeten változtasson он не властен изменить положение;hatalmában áll (vmi) быть в силах; в его власти; 3. (állam) держава;megszálló \hatalom — оккупирующая держава;tört.
а Központi hatalmak (az első Világháborúban) — Центральные державы;szövetséges hatalmak союзные державы;tengeri \hatalom — морская держава
-
3 hatóság
власть в смысле: система власти* * *формы: hatósága, hatóságok, hatóságotо́рган м (вла́сти); вла́сти мн* * *[\hatóságot, \hatósága, \hatóságok] орган власти; власть, ведомство;alsóbbfokú \hatóság — низшая инстанция; bírói \hatóság — судебное ведомство; felettes \hatóság — высшая инстанция; biz. начальство; helyi \hatóság — местная власть; власть на местах; a helyi \hatóságok — местные органы/власти; illetékes \hatóságok — компетентные власти; соответствующие инстанции; katonai \hatóságok — военные власти; megszálló \hatóságok — оккупационные власти; nyomozó \hatóság — орган розыска/расследования/h./v. дознания; városi \hatóságok — городские властиállami \hatóság — государственный орган; государственное учреждение;
-
4 uralom
• власть господство* * *формы: uralma, uralmak, uralmatгоспо́дство с, власть ж; режи́м м* * *[uralmat, uralma, uralmak] 1. pol. (hatalom) господство, режим, власть, vál., ritk. верховенство; (kormányzás) правление; (hegemónia) гегемония;tört. csendőr-rendőr \uralom — господство исправников и жандармов;tört.
cári \uralom — царство;tört. a Kerenszkij-uralom.керенщина;pol. közös \uralom — кондоминиум; légi \uralom — господство в воздухе;kettős \uralom — двоецарствие, двуцарствие;
uralma alá hajt vkit, vmit завладевать/завладеть кем-л., чём-л.;uralma alá vet vkit получить власть над кем-л.; véget vet uralmának свергнуть v. низвергнуть с высота власти; az uralmon levők власть имущие;\uralomra jutás — приход к власти; \uralomra tör — стремиться к власти;\uralomra jut/kerül — приходить/прийти к власти; vál. встать у кормила власти;
uralmat gyakorol господствовать;2. átv. (döntő szerep) господство; a tőke uralma господство капитала; 3. átv. (vminek az uralma) власть чего-л.; a szív uralma власть сердца -
5 átvétel
• прием* * *формы: átvétele, átvételek, átvételt1) приня́тие с; приём м (приёмка ж); получе́ние сátvételt elismerni — подтвержда́ть/-рди́ть получе́ние
2) заи́мствование с3) усвое́ние с* * *1. приём, получение;küldemény \átvétele — получение посылки; a levél \átvétele után — по получении письма; \átvételkor fizetendő — оплата при получении; átv. a munkamódszerek \átvétel — е приём методов работы; az \átvételt elismeri — подтвердить получение; megbíz vmi \átvételéyel — доверить кому-л. получить что-л.;áru \átvétele — приём товаров;
2. átv. принятие;a vagyon \átvétele — принятие имущества;
3. átv. (vezetésé) принятие;kat. а parancsnokság \átvétel — е принятие командования; a hatalom erőszakos \átvétel — е захват власти;a hatalom \átvétel — е принятие власти;
4. (elsajátítás) усвоение;rossz szokások \átvétele — усвоение плохих привычек;
5. {tananyagé} прохождение (предмета обучения);6. (nyelv. is) (kölcsönzés) заимствование;\átvétel egyik nyelvből a másikba — заимствование из одного языка другимa téma \átvétele — заимствование темы;
-
6 hatósági
формы: hatóságiak, hatóságit, hatóságilag1) госуда́рственный; официа́льный ( исходящий от власти)2)hatósági közeg — представи́тель м вла́сти
* * *ведомственный;\hatósági bizonyítvány ( — официальное) удостоверение; \hatósági intézkedés — официальное распоряжение; \hatósági kényszer/nyomás — административное принуждение; административный зажим; \hatósági orvos ld. tisztiorvos; \hatósági szervek — органы власти\hatósági áron — по государственной/установленной цене;
-
7 közeg
• hatósági \közegпредставитель власти• среда обитания* * *формы: közege, közegek, közeget1) физ среда́ ж2)hatósági közeg — представи́тель м вла́сти
* * *[\közeget, \közege, \közegek] 1. fiz. среда;rugalmas \közeg — упругая среда; sűrű \közeg — плотная среда; vezető \közeg — проводник;fénytörő \közeg — преломляющая среда;
2.hatósági \közeg — орган (исполнительной) власти
-
8 fórum
[\fórumot, \fóruma, \fórumok] 1. инстанция, власти n., tsz.;vmely \fórum elé visz — выносить, вынести; minden \fórumot végigjár — отаптивать/ отоптать v. обивать/обить (все) пороги;a (leg)felsőbb \fórum — высшая инстанция; высшие власти;
2/ átv. трибуна;a kritika széles körű \fóruma — широкая трибуна критики;
3. tört. (az ókori Rómában) форум -
9 jut
[\jutott, jusson, \jutna] 1. (elér) \jut vhová попадать/попасть v. деваться/деться куда-л., заходить/зайти; (vminek a belsejébe) идти во что-л.;a város ismeretlen részébe \jutott — он зашёл в незнакомую часть города; a kapun át az udvarra \jutunk — через ворота мы попадём во двор; \jut vmeddig — доходить/дойти до чегол.; hogy \juthatok oda? — как мне попасть туда? hogy lehet az állomásra \jutni? как попасть на вокзал? hová \jutottam? куда я попал? hová \jutottunk? куда мы зашли? átv. az a hír \jutott hozzánk, hogy … к нам пришла весть v. до нас дошло известие о том, что…; hogy \jutott ennyire? — как у вас дело так далеко зашло? íme hová \jutottunk! вот до чего дело дошло!; a dolog odáig \jutott, hogy — … дело дошло до того, что …; szól. ezzel nem \jut meszszire — он далеко не уйдёт;vmi alá \jut — подпадать/подпасть подо что-л.;
2. átv. (vmilyen helyzetbe kerül) попадать/попасть, впадать/ впасть;bajba \jut — попасть v. влопаться в беду; терпеть бедствие; csapdába/kelepcébe \jut — попасть в засаду; csávába \jut — попасть в просак; csődbe \jut — потерпеть банкротство; банкротиться; csődbe \jutott ember — банкрот; fogságba \jut — попасть в плен; vkinek a közelébe \jut — приближаться/приблизиться к кому-л.; пробираться/пробраться поближе к кому-л.; nem lehet a közelébe \jutni — к нему приступа/приступу нет; к нему не подступишься; nyomorba \jut — впадать в бедность/нищету; pokolba \jut — попасть в ад; zsákutcába \jutottjó állásba \jut — получить хорошее место;
a) (átv. is) — попасть в тупик;b) átv. дело влетел в кадушку; (személy) он угодил промеж косяка и двери;hogy \jutott eszébe, hogy idejöjjön? — как это вам пришло в голову (v. на ум) прийти сюда ?;3.eszébe \jut vkinek vmi — вспоминаться/вспомниться v. вспомянуться кому-л. что-л.;
eszébeeszébe \jut — приходить/прийти в голову v. на ум; вздумать; {vmi ötlet) надумывать/надумать; eszébe \jutott — ему вздумалось; eszébe \jutottak atyja szavai — ему вспомнились слова отца; eszébe \jutott barátságunk — он вспомнил о нашей дружбе; (pl. könyvé) nem \jut eszembe a címe не могу вспомнить названия; eszembe \jutott egy gondolat — мне пришла в голову мысль; eszembe \jutott egy mese — мне воспомнилась сказка; mindenféle ostobaság \jutott az eszébe — в голову её полезли всякие несообразности; eszébe \jutott a történet — он припомнил историю; már eszembe \jutott! — припомнил!; eszembe sem \jut ! — я и не подумаю!;\jut vki, vmi — вспоминать/вспомнить о ком-л. о чём-л., помнить о ком-л., о чём-л.;
jusson eszedbe, amit mondtam! попомни моё слово!;nehogy eszedbe jusson! не выдумывай! не вздумай!; eszedbe ne jusson kimenni az utcára ! не вздумай идти на улицу;eszébe \jutott, hogy meglátogatja barátját — ему вздумалось посетить друга; hogy \jutott eszébe, hogy idejöjjön? — как вам в голову пришло прийти сюда ? mi \jutott eszedbe ? что тебе вздумалось ? что это ты затеял? hogy \jutott eszedbe ezzel foglalkozni ? охота тебе заниматься этим!;eszébe \jutott, hogy — … ему пришло на ум, что …; он вспомнил, что …;
jusson eszedbe! помни об этом! 4.árvaságra \jut — осиротеть; árvaságra \jutott — осиротевший; más belátásra \jut — переубеждаться/переубедиться; vele nehéz dűlőre \jutni — с ним трудно сговориться; arra az elhatározásra \jutottam, hogy — … я пришёл к решению, что … v. inf.; ugyanerre az eredményre \jutunk, ha — … тот же результат получается, если …; érvényre \jut — иметь преимущество/перевес; преобладать, превалировать; az ő akarata \jutott érvényre — его воля победила; hatalomra \jut — встать у (кормила) власти; прийти к власти; az ügy holtpontra \jutott — дело находиться на точке замерзания; a dolog kátyúba \jutott — дело застопорилось; kifejezésre \jut — выражаться/выразиться, высказываться/высказаться; находить своё выражение в чём-л.; az eredmény abban \jut kifejezésre, hogy — … итоги выражаются в том, что …; a szerződésben az új elvek \jutottak kifejezésre — в договоре нашли своё выражение новые принципы; vmilyen formában kifejezésre \jut — выливаться/ вылиться в форму чего-л.; a felháborodás tiltakozás formájában \jutott kifejezésre — раздражение вылилось в форму протеста; ebben — а rokonszenve \jut kifejezésre этим выражается его симпатия; koldusbotra \jut — обнищать; következtetésre \jut — приходить/прийти к выводу/ заключению; arra a következtetésre \jut ottam, hogy — … я пришёл к заключению, что …; arra a józan következtetésre \jutott, hogy — … он пришёл к трезвому выводу, что …; váratlan következtetésekre \jutott(ak) — выводы получились неожиданные; megegyezésre \jut vkivel — лриходить к соглашению с кем-л.; входить в соглашение с кем-л.; más meggyőződésre \jut — разувериться/разувериться; vkinek a nyomára \jut — набрести на след кого-л.; semmire sem \jutott — он не сумел свести концы с концами; így nem \jutunk semmireátv.
\jut vmire — приходить/прийти к чему-л. akasztófára \jut кончить на виселице;a) (megélhetésben) — таким образом мы ничего не достигнем;b) {tárgyalásban) так мы ни до чего не договоримся;a nyomor szélére \jut — доходит до крайности;tudomásomra\jutott — до меня дошло …;мне стало известно …;a könyvnek már végére \jutottam {író, olvasó) — я уже кончаю книгу;a végére\jut vminek — кончать;
5.előbbre \jut — продвигаться/продвинуться; nehezen \jut előre — с трудом пробираться вперёд; tapogatózva \jut előre — пробираться ощупью; az ügy előbbre \jutott — дело продвинулось; az ügy ettőj nem \jutott előbbre — дело от этого не ускорилось; a munka nem \jut előbbre — работа не подвигается;előre \jut — уйти вперёд;
6.befejezéshez \jut — подходить к концу; célhoz \jut — попасть к цели; vmely előnyhöz \jut — выгадывать/выгадать; sok előnyhöz \jut — получить много выгод; lélegzethez/levegőhöz \jut — отдышаться; lélegzethez \jut (kifújja magát, megpihen) — собраться с духом; munkához \jut — находить/найти работу; pénzhez \jut — достать деньги; (némi) pénzhez \jut собираться/собраться с деньгами; nem hagy vkit szóhoz \jutni — не дать кому-л. говорить; olcsón \jutott hozzá — дешево достал v. получил это; rejtélyes módon \jutott a levél birtokába — он таинственным образом достал письмо;(átv.
is) \jut vmihez — доставать/достать;7. {kerül} попадать/ попасть;ha ez a méreg a szervezetbe \jut, halált okoz — если яд попадёт в организм, это будет смертельно;a magnak a földbe kell \jutnia, hogy kicsírázzék — семя должно попасть в землю для того чтобы прорасти;
8.(hatol, eljut) fülébe \jut vmi — прослышать что-л.;
9.neki csak kevés \jutott — ему мало перепало; ez a darab neki \jutott — этот кусок пришёлся на его долю; neki egy fényképezőgép \jutott — ему достался фотоаппарат; ott neki is \jutott volna hely — там хватило бы места и для него; mindenkinek \jutott kenyér — хлеба достало на всех; neki \jutott a kitüntetés/ megtiszteltetés — ему выпала честь; neki egy könyv. \jutott — ему досталась одна книга; nekem \jutott a megtiszteltetés, hogy — … на мой долю выпала честь…; vkinek osztályrészül \jut — выпасть на долю кому-л.; mindenkinek egyenlő mértékben \jut szerencse és szerencsétlenség osztályrészül — всем отпущена ровная доля из счастья и несчастья; neki \jutott az a szerencse, hogy — … ему выпало счастье…; nekem is \jutott belőle — мне тоже (кое-что) досталось из этого; \jut is, marad is — хватит для всех;(részesedik vmiben) \jut vkinek — доставаться/ достаться кому-л.;
10. (ráesik) приходиться/прийтись;átlagosan mennyi \jutott egy főre? сколько в среднем приходилось на человека? 11.erre nem \jutott pénz — на это нехватило денег(ykire, vmire) három katonára egy puska \jutott — на трёх солдат приходилась одна винтовка;
-
10 kerül
[\került, \kerüljön, \kerülne]Itn. 1. (kerülőt tesz) обходить/обойти; идти обходным путём; заходить/зайти; (járművel) заезжать/ заехать;az ellenség hátába \kerül — зайти в тыл врага; a kert felől \kerül — заходить/зайти v. (vmely járművel) заезжать/заехать со стороны сада;balról \kerül (vmely járművel) — заезжать слева;
2.csapdába/kelepcébe \kerül — попасть(ся) в ловушку/засаду; kat. gyűrűbe \kerül (bekerítik) — попасть в окружение; vkinek a kezébe \kerül — попадать(ся)/попасть(ся) в руки кому-л.; ami a keze ügyébe \került — чем попало; (véletlenül) keze ügyébe \kerül попасть под руку; ez a könyv. egész véletlenül \került a keze ügyébe — эта книга ему попалась совершенно случайно;(vhová) — попадать/попасть, оказываться/ оказаться, угодить (во что-л.); (hát) te honnan \kerülsz. ide? откуда тебя принесло? hová \kerültem? куда я попал? куда я зашёл v. заехал? honnan \került ide ez az ember? откуда объявился атот человек? \kerüljön beljebb! войдите, пожалуйста!;
3. (rendelkezés alapján vki vhová kerül) устраиваться/устроиться, зачисляться/зачислиться;állóma`nyba \kerül — зачислиться/зачислиться на службу; bíróság elé \kerül — попасть под суд; az ügy bíróság elé \került — дело поступило в суд; дело было передано в суд; börtönbe \kerül — угодить в тюрму; a frontra \kerül — попасть на фронт; hadifogságba \kerül — попасть в плен; kórházba \kerül (beteg) — приниматься v. попасть в больницу; letartóztatásba \kerül — попасть под арест; rendőrkézre \került — попадать/попасть в руки полиции/ милиции; a repülőkhöz \kerül — попасть в лётчики; szabadlábra \kerül — освобождаться/освободиться; (átv. is) piacra \kerül входить/войти в продажу;állásba \kerül — устраиваться/устроиться на службу;
4. átv. (vmilyen állapotba/helyzetbe jut) впадать/впасть, попадать/попасть, попадаться/ попасться, угождать/угодить, заходить/зайти, становиться/стать, показываться/показаться, оказываться/оказаться, находиться/ найтись;bajba \kerül — попасть в беду v. впросак; vkinek a birtokába \kerül (vmi) — попадаться/попасться во владение кого-л.; más birtokába \kerül — переходить к другому владельцу; vminek az élére \kerül — возглавлять/возглавить; ellentétbe \kerül — сталкиваться/столкнуться; előtérbe \kerül — выступать/выступить на первый план; felszínre \kerül — открываться/открыться, обнаруживаться/обнаружиться; всплывать/всплыть v. выныривать/ вынырнуть (на поверхность); fölébe \kerül vkinek, vminek — восторжествовать над кем-л., над чём-л.; hatalomra \kerül — встать у (кормила) власти; kellemetlen helyzetbe \kerül — попасть в неприйтное положение; nehéz helyzetbe \kerül — попасть в затруднительное положение; очутиться в затруднительном положении; оказываться/оказаться в тяжёлом состойнии; nevetséges helyzetbe \kerül — попасть в смешное положение; rossz hírbe \kerül — приобретать/приобрести дурную репутацию; biz. ославляться/ ославиться; (átv. is) horogra \kerül попасться на удочку; kapcsolatba \kerül vkivel — входить/войти в сношения/контакт с кем-л.; átv. az ország sorsa jó kezekbe \került — судьба страны оказалась в надёжных руках; Magyarország baráti közelségbe \került szomszédaival — Венгрия сблизилась со своими соседями; napvilágra/nyilvánosságra \kerül — обнаруживаться/обнаружиться, вскрываться/вскрыться, открываться/открыться; выходить/выйти наружу; всплывать/всплыть (на поверхность); összeütközésbe \kerül vmivel — столкнуться с чём-л.; saját elveivel \kerül összeütközésbe — войти в противо речие со своими убеждениями; sorra \kerül — очередь доходит до кого-л.; szakításra \került sor köztük — между ними произошёл разрыв; szóba \került vmi — речь зашла о чём-л.; a színház \került szóba — речь зашла у нас о театре; uralomra \kerül — встать у (кормила) власти; átv. az utcára \került — он оказался на улице; közelebb \kerül — сближаться/сблизиться; vkinek a szeme elé \kerül — попадаться на/в глаза кому-л.; показываться кому-л. на глаза; többé ne \kerülj a szemem elé! — больше не попадайся мне на глаза!; vkinek — а karmai közé \kerül попасть v. угодить в лапы когол., попасть кому-л. в когти; két tűz közé \került — находиться между двух огней; угодил промеж косяка и двери;még akasztófára \kerül — его ждёт виселица;
5.bemutatásra \kerül — показываться/показаться, демонстрироваться; döntésre másnap \kerül sor- — решение последует на другой день; használatba \kerül — входить в обиход; napirendre \kerül — выдвигаться на очередь дня; szavazásra \kerül — баллотироваться;alkalmazásra \kerül — получать применение;
6.autó alá \került — он попал под автомобиль; vkinek a befolyása alá \kerül — подпадать/подпасть по чьё-л. влийние; поддаваться/поддаться чьему-л. влийнию; vkinek a hatalma alá \kerül — попасть под власть кого-л.;(átv.
is) vmi alá \kerül — подпадать/подпасть подо что-л.; (csak átv.) подвергнуться чём-л.;7. (vmely tárgyat elhelyeznek vhol) вставать/встать;az asztal ebbe a sarokba \kerül — стол встанет в этот угол;
8. (akad, található) находиться/найтись, заводиться/завестись;majd \kerül vmi munka/tennivaló — найдётся, что делать;
9.mennyibe/mibe \kerül ? — сколько стоит? почём? mennyibe fog ez \kerülni ? во сколько это обойдётся ? bármibe \kerül is (bármi áron) во что бы то ни стало; чего бы это ни стоило; semmibe sem \kerül nekivmibe/vmennyibe \kerül — стоить, обходиться/обойтись во что-л.;
a) (nem fizet érte) — получать/получить бесплатно;b) átv. ничего не стоит кому-л.;a bunda ezer rubelbe \kerül — шуба стоит тысячу рублей;ez jó csomó pénzébe \kerül — это станет ему в копеечку; fillérekbe \kerül — грош цена чему-л.; hatalmas összegbe \kerül — обходиться/обойтись в огромную сумму; pénzbe \kerül — денег стоит; sokba \kerül — дорого стоит; sokba fog neki \kerülni (átv. is) — это дорого станет; ez nékem sokba \került — это мне дорого обошлось; kevésbe \kerül — дёшево стоит; azelőtt ez kevesebbe \került — раньше это стоило дешевле; a háború emberek millióinak az életébe \került — война стоила жизни миллионам людей; ez nagy fáradságomba \került — это мне стоило большого труда; ön nem tudja, milyen fáradságomba \kerül — вы не знаете, каких трудов мне это стоит; nem fog sok fáradságába \kerülni — это не составит труда; a javítás egész napi munkádba fog \kerülni — починка тебе будет стоить целого дня работы; II\kerül vmit (óvakodik vmitől) — опасаться чего-л.; \kerülni kezdte barátait — он стал сторониться друзей; \kerül i az embets.
1. (elkerül) \kerül vkit, vmit — избегать/избегнуть кого-л., что-л.; (idegenkedve) чуждаться кого-л., чего-л.; (félve) biz. чураться кого-л., чего-л.;reket избегать/избегнуть людей; уединиться/ уединиться;\kerüli a hitelezőit — скрываться/скрыться от кредиторов; \kerüli az ismerősöket — избегать/ избегнуть знакомых; gondosan \kerüli a kérdést — старательно обходить/обойти вопрос; még a látszatát is \kerüli (vminek) — и виду не показывать; \kerüli a vele való találkozásokat — избегать/ избегнуть встреч с ним; \kerüli vkinek a tekintetét — избегать/избегнуть чьего-л. взгляда; \kerüli a zsíros ételeket — опасаться жирной пищи;a hibákat \kerülni kell — надо убегать от пороков;
2.\kerüli az iskolát — манкировать школой; \kerüli a munkát — прогуливать/прогулять; отлынивать/отлынуть от работы{távol tartja magát vmitől) \kerül vmit — отлынивать от чего-л.;
-
11 kivet
I1. vál. (vkit, vmit vhonnan kidob) выбрасывать/выбросить, выкидывать/выкинуть;2. átv. (magából) выбрасивать/выбросить, извергать/извергнуть;\kivet a partra (idegen tárgyat, testet) — выносить/вынести на берег; biz. {pl. kagylót) приплеснуть; átv. \kiveti a fejéből — выбросить из головы; \kivet a hatalomból — сбросить с власти; \kivet a nyeregből vkita tűzhányó lávát vetett ki — вулкан изверг лаву;
a) — выбить кого-л. из седла;b) átv. сбросить с власти;\kivetik soraikból — извергать из своей среды; (kissé rég.) \kivet vkit a szívéből (nem szeret többé) разлюбить кого-л.;3. (kiüt, kiver) выбивать/выбить; kat. (állásból) опрокидывать/опрокинуть;\kiveti állásaiból az ellenséges csapatokat — выбить из окопов v. опрокинуть войска противника;
4. {pl. hálót) вымётывать/выметать v. выметнуть, закыдывать/закинуть; (különböző halászhelyekre) расставлять/ расставить;5.\kiveti a téglát — формовать/сформовать кирпичи;
6.kártyán \kiveti a jövendőt — гадать на картах будущее;
7.adót vet ki vkire — обложить налогом кого-л.; hadisarcot vet ki vkire — налагать контрибуцию на кого-л.; pótadót vet ki — облагать добавочным налогом; IIátv.
\kivet vkire vmit — налагать/наложить, облагать/обложить;\kiveti magát {pl. az ablakon) — выбрасываться/выброситься (через окно)
-
12 alatt
• в в течение• во время• за• под* * *прил1) отвечает на вопрос где?, под2) в тече́ние какого-л. вре́мениegy hét alatt megcsinálom — я э́то сде́лаю за неде́лю
3) во вре́мя кого-чего; при комNagy Péter alatt — при Петре́ Пе́рвом
* * *I1. nu. {hely} под (подо) чём-л.;a fa \alatt — под деревом; nép. снизу дерева; a föld \alatt dolgozik — работать под землей; jég \alatt — подо льдом; jég \alatt élő (pl. hal) — подлёдный; a kertek \alatt — за околицей; az északi szélesség 60° \alatt hajózik — плыть под 60-м градусом северной широты; ropog a foga \alatt — хрустеть на зубах; egy fedél \alatt él vkivel — жить под одной кровлей с кем-л.; szabad ég \alatt — под открытым небом;az ablak \alatt — под окном;
a Lenin-krt. 31.szovjet lobogó \alatt úszó hajó — пароход под советским флагом; átv. Lenin zászlaja \alatt — под знаменем Ленина;szám \alatt — под номером 31 проспекта Ленина;
2. (alacsonyabban) ниже чего-л.;három fok zérus \alatt — три градуса ниже нуля;a sziget \alatt — ниже острова;
3. (vminek a közelében) под чём-л.;a város \alatt — под городом;
4,vmely feltétel \alatt — при условии; egy füst \alatt — заодно; kéz \alatt vesz vmit — покупать что-л. из частных рук; (gyógy)kezelés \alatt на излечении; lakat \alatt — под замком; hét lakat \alatt — за семью замками; őrizet \alatt áll — быть под охраной; {férj} papucs \alatt — под башмаком у своей жены; vkinek parancsnoksága \alatt — под командой; suba \alatt — тайком; védelem \alatt áll — находиться под защитой; vkinek vezetése \alatt — под руководством кого-л.; vkinek a vezetése \alatt áll — возглавляться/возглавиться кем-л.; a vezetésem \alatt álló intézmény — вверенное мне учреждение; ez \alatt az értendő, hogy — … под этим подразумевается, что …; közm. nincs semmi új a nap \alatt — ничто не ново под луною;átv.
álnév \alatt ir. — писать под псевдонимом;5. {idő} во что-л. за что-л.; при чём-л.; во время чего-л.; в течение чего-л.; в ходе чего-л.;a pénz egy nap \alatt elúszott — деньги уплыли в один день; négy év \alatt teljesített ötéves terv — пятилетка в четыре года; ezt meg lehet tenni egy óra \alatt — это можно сделать за час; öt óra \alatt teljesítette a normát — он выполнил норму за пять часов; a háború utáni tíz év \alatt — за десять лет после войны; egy hét \alatt — за неделю; két hét \alatt — в две недели; a Szovjetunióban való tartózkodásunk \alatt — во время нашего пребывания в СССР; vkinek az uralkodása \alatt — во время царствования кого-л.; при ком-л.; a szovjethatalom \alatt — при советской власти; egy év \alatt — в течение года; ottartózkodása \alatt — в бытность его там; egyetemi éveim \alatt — в бытность мою студентом; egész idő \alatt — всё время; egész ifjúsága \alatt nyomorgóit — всю свою молодость он провёл в нищете; IIegy pillanat \alatt — вмиг, моментально; vál. в мгновение ока;
\alattam, \alattad stb.. — подо мной/мною; под тобой stb.
-
13 birtok
• владение напр: мои владения• имение напр: дворянское* * *формы: birtoka, birtokok, birtokot1) юр владе́ние сbirtokába venni vmit — завладева́ть/-де́ть чем
birtokában lenni vminek — име́ть что; владе́ть чем
2) (земе́льное) владе́ние с, име́ние с, поме́стье с* * *[\birtokot, \birtoka, \birtokok] 1. jog. владение;közös \birtok — совладение; совместное владение; osztatlan \birtok — нераздельное владение; \birtok megszerzése tilos önhatalommal — насильственное завладение; \birtokba helyez vkit — вводить/ввести кого-л. во владение чём-л.; \birtokba helyezés — ввод во владение; \birtokába jut vminek — вступить во владение v. овладевать/овладеть чём-л.; \birtokba vesz vmit — завладевать/завладеть v. овладевать/овладеть чём-л.; взять во владение что-л.; \birtokában van vminek — владеть чём-л.; vminek a \birtokában — имея чём-л., обладая чём-л.; vkineka \birtokában van — находиться вовладении кого-л.; ezeknek az adatoknak a \birtokában — обладая этими данными; a hatalom \birtokában — у власти; szellemi képességeinek teles \birtokában — в полном рассудке; ilyen könyv. \birtokában — имея такую книгу; b. levele \birtokában — получив Ваше письмо; az okmány \birtokomban van — документ у меня v. в моих руках; ilyen tudás \birtokában — обладая такими знаниями; при таких знаниях; vkinek \birtokában marad — остаться на руках у кого-л.; kikerül vkinek a \birtokából — войти из владения кого-л.; vkit vminek \birtokától megfoszt — изъйть что-л. из владения кого-л.;jóhiszemű \birtok — добросовестное владение;
2. (földbirtok) (земельное) владение; имение, угодье;egyházi \birtok — церковные земли; hitbizományi \birtok — майорат; hűbéri \birtok — феодальное/ленное владение; tört. Moszkva környéki \birtok — подмосковная; nemesi \birtok — поместье; szétszórt v. nem egy tagban fekvő \birtokok — чересполосные владения; \birtokot megterhel — заложить имение;családi/ősi \birtok — родовое имение/поместье;
3.Anglia tengerentúli \birtokai — заокеанские владения Англии;
4.utat \birtokba vesz — осед лать дорогу; \birtokba veszi az elfoglalt területet — осваивать занятую территорию;kat.
\birtokba vesz — оседлать, осваивать/освоить;5. nyelv. обладаемое -
14 birtokos
* * *сущ1) владе́лец м, -лица ж2) грам притяжа́тельныйbirtokos eset — роди́тельный паде́ж м
* * *Ifn. [\birtokost, \birtokosa, \birtokosok] 1. jog. владелец, (nő) владелица; ker. (értékpapíré) держатель h.;rosszhiszemű \birtokos — недобросовестный владелец;jóhiszemű \birtokos — добросовестный владелец;
2. (földbirtokos) землевладелец;szomszéd \birtokos — смежник;
3.gúny. а hatalom \birtokosai — власти предержащие;а hatalom \birtokosa rég. — владетель h., (nő) владетельница;
4. nyelv. обладатель h.;II\birtokos nemesség — поместное дворянство;mn.
[\birtokost] 1. — помещичий;2. nyelv. притяжательный;\birtokos jel (az apáé) — притяжательный признак обладателя; \birtokos jelző — определение-обладатель; \birtokos névmás — притяжательное местоимение; \birtokos személyrag — лично-притяжательное окончание; притяжательный аффикс; \birtokos szerkezet — притяжательная конструкция\birtokos eset — родительный падеж;
-
15 egészségügyi
* * *формы: egészségügyiek, egészségügyit, egészségügyilegгигиени́ческий; санита́рный* * *Imn. санитарный (rövidítésekben*: сан-), гигиенический, медицинский, ассенизационный, hiv. здравоохранительный;\egészségügyi berendezés — санитарно-техническая установка; \egészségügyi brigád/csapat — санитарная бригада; (közegészségügyi) ассенизационный обоз; \egészségügyi dolgozó — медицин ский работник; медработник, санитар; \egészségügyi ellátás — медицинское обслуживание; \egészségügyi ellenőrzés — медицинский контроль; \egészségügyi felszerelés — санитарное оборудование; \egészségügyi hatóság — санитарные власти; \egészségügyi intézkedések/rendszabályok — санитарные/гигиенические/оздоровительные мероприятия; \egészségügyi katona — санитар; Egészségügyi Minisztérium — Министерство здравоохранения; \egészségügyi osztály — отдел здравоохранения; здравотдел; \egészségügyi papír — туалетная бумага; \egészségügyi részleg — санитарная часть; санчасть; \egészségügyi séta — моцион; \egészségügyi sétát tesz — совершать моцион; гулить для моциона; \egészségügyi személyzet — санитарный/медицинский персонал; \egészségügyi szolgálat — санитарная/медицинская служба; \egészségügyi torna — гигиеническая гимнастика; \egészségügyi viszonyok — санитарные условия; \egészségügyi zárlat — карантин; kat. \egészségügyi zászlóalj — санитарный батальон; санбат; II\egészségügyi állomás — санитарный пункт; санитарная станция; здравопункт;
fn.
[\egészségügyit, \egészségügyije, \egészségügyiek] kat., biz. — санитарный, санитар -
16 előítélet
* * *формы: előítélete, előítéletek, előítéletetпредрассу́док м* * *предрассудок; предвзятое мнение; (vki, vmi iránt) предубеждение (против кого-л., против чего-л.); (elfogultság) прист растие;megrögzött \előítéletek — неискоренимые предрассудки; nyárspolgári \előítéletek — мещанские предрассудки; vallási \előítélet — религиозный предрассудок; eltűntek a régi \előítéletek — искоренились старые предрассудки; harc az \előítéletek ellen — борьба с предрассудками; \előítéletek hatása alá kerül — заражаться/ заразиться предрассудками; \előítéleteit leveti — отбрасывать предрассудки; tele \előítéletekkel — закоснелый в предрассудках; во власти предрассудков; \előítélettől mentes v. nélküli — свободный от предрассудков; \előítélettel viseltetik vki, vmi iránt — иметь предубеждение против/насчет кого-л., чего-л.;faji \előítéletek — расовые предрассудки;
, относиться с пристрастием к кому-л., к ? чему-л. -
17 erőszak
* * *формы: erőszakja, erőszakok, erőszakotнаси́лие сerőszakkal — наси́льно
* * *[\erőszakot, \erőszakja] 1. насилие, насилование, сила; (önkény) произвол;testi \erőszak — физическое насилие; \erőszak útján — насильственным путем; \erőszakhoz folyamodik — прибегнуть к силе/ насилию; \erőszakkal — силой; насильственным путём; biz. напролом, nép. силком; \erőszakkal elvesz — брать/взять силой; enged az \erőszaknak — уступить силе; \erőszakra támaszkodó uralom — опирающееся на насилие господство; \erőszakot alkalmaz — применить v. употребить насилие; durva \erőszakot alkalmaz — воздействовать грубой силой; (testi) \erőszakot alkalmaz применить физическую силу; \erőszakkal kényszerít — принуждать/принудить силой; насиловать;hatóság elleni \erőszak — насилие против власти;
2. (nemi) изнасилование; (kiskorú megrontása) растление;\erőszakot követ el vkin — насиловать/изнасиловать кого-л.; произвести v. совершить насилие над кем-л.; (kiskorúval szemben) растлевать/растлить кого-л.
-
18 feladat
* * *формы: feladata, feladatok, feladatotзада́ча ж; зада́ние с* * *[\feladatot, \feladata, \feladatok] 1. isk. задание, урок, mai задача;írásbeli \feladat — письменная работа; elkészíti a \feladatokat — делать/сделать уроки/задания/mat. задачи; \feladatot ad fel — задавать/задать урок/задание;házi \feladat — домашнее задание; задание на дом;
2. (munka, kötelesség) задача, задание; (kötelesség) обязанность;egyszerű \feladat — простая задача; elsőrendűen fontos \feladat — первоочередная задача; hálátlan \feladat — неблагодарная задача; halaszthatatlan \feladat — неотложная задача; a jelenlegi \feladatok — текущие задачи; könnyű \feladat — лёгкая задача; nehéz/súlyos \feladat — трудная/тяжёлая задача; a soron következő \feladat — очередная задача; a \feladat pontos teljesítése — точное исполнение задания; a \feladat abban áll, hogy — … задача заключается в том, что …; első \feladatunk az, hogy — … наша первая задача состоит в том, чтобы …; ez most a fő \feladat — это представляет сейчас главную задачу; ez a te \feladatod — это твой работа; ez a súlyos \feladat reá hárult — эта тяжёлая задача выпала на его долю; önnek az a \feladata, hogy — … ваша задача заключается в том, что/чтобы …; вы имеете своей задачей; a kérdés eldöntése a kormány \feladata — решение вопроса принадлежит правительству; nem az én \feladatóm e kérdés eldöntése — не в моей власти решать это дело; ez nem tartozik az én \feladataim közé — это не входит в круг моих обязанностей; elvégzi/teljesíti a \feladatot — выполнить/выполнить задачу/задание; vmely \feladatot kitűz/megjelöl — давать/дать v. предлагать/предbonyolult \feladat — сложная/мудрёная задача;
ложить v. намечать/наметить задачу/задание;megoldja a \feladatot — решать/ решить задачу; teljesítette \feladatát — он сделал свой дело; он исполнил свой функции; vmely \feladatot/vmit \feladatul tűz maga elé — ставить/поставить себе v. перед собой задачу (+ inf.); vmely \feladatot vállal — взять на себя задание; vmit vkinek \feladatává tesz — вменять кому-л. в обязанность сделать что-л.; megbirkózik a \feladatával — справляться/справиться с задачейmeghatározza vkinek a \feladatát — определить/определить роль кого-л.;
-
19 hatás
• az orvosság \hatásaдействие действие лекарства• v-nek a \hatásáraвлияние эффект, воздействие• v-nek a \hatásáraвоздействие• эффект* * *формы: hatása, hatásuk, hatást(воз) де́йствие с, влия́ние с, эффе́кт мhatást gyakorolni v-re — ока́зывать/оказа́ть влия́ние на кого-что
v-nek a hatására — под влия́нием кого-чего
* * *[\hatást, \hatása, \hatások] 1. действие;gyógyító \hatás — целебность; halált hozó \hatás — смертносность; kényszerítő \hatás — давление; maró \hatás — жгучесть; mérgező \hatás — токсичность; pusztító \hatás — разрушительность; a déli éghajlat jótékony- \hatása — благодетельное влийние южного климата; ennek — а gyógyszernek jó \hatása van это лекарство хорошо действует; a gyógyszernek nem volt semmi \hatása — лекарство не дало никакого эффекта; az orvosság jótékony \hatása — благотворное действие лекарства; a sav maró \hatása vmire — вредное действие кислоты на что-л.; a \hatás egyenlő az ellenhatással — действие равно противодействию; vminek — а \hatásага под действием чего-л.; a körülmények kényszerítő \hatására — под давлением обстоятельств; a sugarak \hatására — под действием лучей; \hatást tesz vmire — повлийть v. произвести действие на что-л.; megteszi \hatását — производить/произвести своё действие; возыметь действие; szavai megtették a \hatásukat — слова возымели своё действие; katasztrofális \hatással van vmire — гибельно действовать на что-л.;fojtó/ fullasztó \hatás — удушливость;
2. (effektus) эффект;a \hatás kedvéért — для эффекта; для форсу; \hatást tesz — производить эффект;színpadi \hatás — сценический эффект;
3. (ráhatás) воздействие;erkölcsi \hatás — моральное воздействие; fizikai \hatás — физическое воздействие; vminek — а \hatásа alatt под действием/воздействием чего-л.; vkinek a hatása alatt áll — быть под воздействием кого-л.; подвергаться воздействию кого-л.; находиться под влийнием кого-л.; az előítéletek \hatása alatt — во власти предрассудков; \hatás — а van vkire оказывать/оказать воздействие на кого-л.;bomlasztó \hatás — разлагающее влийние;
4. (befolyás) влияние;kárhozatos \hatás — совратительное влийние; kölcsönös \hatás — взаимодействие; nevelő \hatás — воспитательный эффект; vég/etes \hatás — пагубное влийние; káros \hatása van vmire — вредно влийть, действовать на что-л.; \hatás — а megnyilatkozik vmiben его влийние сказывается в чём-л.; vminek — а \hatásага под влийнием/действием/воздействием; \hatást gyakorol/tesz vkire, vmire — оказывать/оказать действие/влийние на кого-л., на что-л.; подействовать; \hatással van vkire, vmire — отзываться/отозваться v. отражаться/ отразиться на ком-л., на чём-л., влийть на кого-л., на что-л.; jó v. rossz \hatással van vmire — полезно v. вредно отзываться/отозваться на чём-л.; ez jó \hatással volt egészségére — это хорошо отразилось на его здоровье; az éjszakai munka rossz \hatással lehet az egészségre — ночная работа может вредно отозваться на здоровье; \hatással van az események menetére — влиять на события;jótékony \hatás — благотворное влийние;
5. (benyomás) впечатление;nagy \hatást kelt — произвести сильное впечатление; az előadás nincs \hatással a nézőre — спектакль не доходит до зрителя;vmely benyomás \hatása alatt van — находиться под впечатлением чего-л.;
6. vegy. (reakció) реакция;savas \hatás — кислая реакцияlúgos \hatás — щелочная реакция;
-
20 helyi
* * *формы: helyiek, helyit, helyilegме́стный* * *1. местный, tud. локальный;\helyi díjszabás — местный тариф; \helyi érdekű problémák — проблемы/вопросы местного значения; \helyi felkelések — восстания на местах; местные восстания; \helyi forgalom\helyi csoport — местная организация;
a) (közlekedés) — местное сообщение;b) (áruforgalom) местный (товаро-) оборот;\helyi hatóság — местные власти tsz.;\helyi idő — местное время; \helyi jelentőségű — местного значения; kat. \helyi jelentőségű harcok — бой местного значения; \helyi lap — местная газета; \helyi pártszervezet — местная партийная организация; \helyi sajtó — местная печать; \helyi szakszervezeti bizottság — местный профсоюзный комитет; \helyi szokás — местный обычай; \helyi tanács — местный совет; \helyi vasút. — местная железная дорога; \helyi viszonyok — местные условия; \helyi vonat — поезд местного сообщения;2.müv.
, ir. sajátos \helyi jelleg (couleur locale) — местный колорит;3.\helyi kezelés — местная терапияorv.
\helyi érzéstelenítés — местный парков;
См. также в других словарях:
власти — См. начальник … Словарь синонимов
ВЛАСТИ — (греч.Εξουσίαι), в христианских представлениях ангельские существа. В новозаветных текстах бегло упоминаются как особого рода космические духи, причём как благие, послушные богу (1 Петр. 3, 22 [Христу] «...покорились ангелы, и власти, и силы»),… … Энциклопедия мифологии
Власти — (греч.), в христианских представлениях ангельские существа. В новозаветных текстах бегло упоминаются как особого рода космические духи, причем как благие, послушные Богу (1 Петр. 3:22 [Христу] «...покорились Ангелы, и Власти, и Силы»), так и злые … Энциклопедия культурологии
Власти — Власть способность и возможность осуществлять свою волю, воздействовать на деятельность и поведение других людей даже вопреки сопротивлению. Суть власти не зависит от её основы. Способность и возможность достигать свои цели может базироваться на … Википедия
власти — ВЛА|СТИ (58), ДОУ, ДЕТЬ гл. Владеть, обладать: вѣрую въ ѥдиного б҃а. всѣми владу(щ)го. i ѡц҃а всѣмъ суща. КР 1284, 13а; Соломонъ бѣ женолюбець, и бѩхоу ѥмоу владоуще •ψ• и наложнiць •т҃• (ἄρχουσαι!) ГА XIII XIV, 95в; преторьскоѥ властью тогда… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
Власти — (Рашут) В определенные исторические периоды мудрецы предостерегали от сближения с властями. Сказано: Будьте осторожны с властями, ибо они приближают к себе человека только ради самих себя (из поучений р. Гамлиэля, сына р. Иегуды hа Наси, Авот… … Энциклопедия иудаизма
власти — добиться власти • обладание, начало … Глагольной сочетаемости непредметных имён
власти — ВЛАСТИ, ей, только мн Должностные лица, выполняющие руководящие функции, начальство, администрация; руководители, начальники, правители. Районные власти бездействуют. Обратиться к властям … Толковый словарь русских существительных
власти предержащие — См … Словарь синонимов
ВЛАСТИ СТРАТЕГИЯ — англ. power, strategy of; нем. Machtstrategie. 1. Определение основных целей власти, путей и средств их достижения. 2. Использование внутренних ресурсов организации индивидом или груп пой для увеличения своей власти внутри организации. Antinazi.… … Энциклопедия социологии
Власти предержащие — Из Библии (церковно славянский текст). В Евангелии (Послание апостола Павла к Римлянам, гл. 13, ст. 1 5) говорится о повиновении властям: «Всяка душа властем предержащим да повинуется. Несть бо власть аще не от Бога». В переводе на русский язык… … Словарь крылатых слов и выражений