Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ветхой

  • 1 assumentum

    assūmentum, ī n.

    Латинско-русский словарь > assumentum

  • 2 obsoletus

    1. obsolētus, a, um
    part. pf. к obsolesco
    2. adj.
    1) пришедший в ветхость, обветшалый ( tectum H); старинный, устарелый ( verba C); поношенный, потёртый, старый ( vestis L)
    3) запачканный (sanguine SenT; sordibus H)
    4) обыденный, повседневный, обычный, заурядный, простой (gaudium L; oratio C)

    Латинско-русский словарь > obsoletus

  • 3 avoir fort à faire

    иметь много дел; ≈ хлопот полон рот

    il aura fort à faire pour... — ему будет нелегко

    Antoine eut fort à faire pour éveiller le gardien de nuit. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Антуану стоило немалого труда, чтобы разбудить ночного сторожа.

    Il est vrai que les Guilhem avaient fort à faire pour se protéger des courants d'air. Leur bicoque était très vieille. (P. Gamarra, Rosalie Brousse.) — Правда, у семейства Гильем было немало хлопот, чтобы предохранить себя от сквозняков: уж очень ветхой была их хибарка.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir fort à faire

  • 4 bidonville

    сущ.
    1) общ. бидонвиль, трущобы

    Французско-русский универсальный словарь > bidonville

  • 5 арбаҕастаах

    1. имеющий ветхую доху; в ветхой дохе; 2. пренебр.-ирон. шаман; арбаҕастаах да абыраабат, бытырыыстаах да быыпаабат посл. и шаман не поможет, и поп не спасёт.

    Якутско-русский словарь > арбаҕастаах

  • 6 ньидьирээ

    жить в грязи; ходить в старой ветхой одежде (напр. по причине многодетности).

    Якутско-русский словарь > ньидьирээ

  • 7 clarear

    vi
    1) ( о небе) светле́ть; ( о тумане) рассе́иваться; ( об утре) бре́зжить; рассвета́ть безл

    clareó el día — а) рассвело́ б) посветле́ло

    al clarear el día — на рассве́те

    2) свети́ться, бре́зжить, видне́ться ( на тёмном фоне)
    3) перен ( о ветхой ткани) просве́чивать

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > clarear

  • 8 bidonville

    [ bidɔ̃vil ] n. m.
    бидонвиль [approx. voir définition]
    [bidonvil’]

    Agglomération d'abris de fortune, notamment à la périphérie des grandes villes.

    [ Aglɔmerasjɔ̃ dabri də fɔrtyn, nɔtamɑ̃ a la periferi de grɑ̃d vil ]

    Городские окраины с ветхой одноэтажной застройкой.

    Gorodskie okrainy s vetkhoï odnoètajnoï zastroïkoï.

    Dictionnaire français-russe les mots de la ville > bidonville

  • 9 Диспенсация

     ♦ ( ENG Dispensation)
     (лат. dispendere - отвешивать, распределять)
       средства, с помощью к-рых Бог связывается с людьми, т. е. с помощью заветов, "ветхой" и "новой" диспенсаций. Также - совершение таинств, освобождение от обязательств или церковного регулирования.

    Westminster dictionary of theological terms > Диспенсация

  • 10 yaxşı

    I
    прил. хороший:
    1. обладающий положительными качествами. Yaxşı adam хороший человек, yaxşı xasiyyət хороший характер, yaxşı ad хорошая репутация
    2. опытный, искусный в своём деле. Yaxşı mütəhəssis хороший специалист, yaxşı musiqiçi хороший музыкант, yaxşı rəhbər хороший руководитель, yaxşı təşkilatçı хороший организатор
    3. вполне удовлетворяющий своим качеством предъявляемым требованиям. Yaxşı material хороший материал, yaxşı maşın хорошая машина, yaxşı mənzil хорошая квартира, yaxşı elmi iş хорошая научная работа, yaxşı kitab хорошая книга, yaxşı tərcümə хороший перевод
    4. примерный, образцовый. Yaxşı ata хороший отец, yaxşı oğul (övlad) хороший сын, yaxşı davranış хорошее поведение, yaxşı nümunə хороший пример
    5. вполне достойный, добропорядочный, приличный. Yaxşı ailə хорошая семья
    6. связанный дружескими отношениями, близкий. Yaxşı dost хороший друг, yaxşı rəfiqə хорошая подруга
    7. обладающий положительными моральными качествами. Yaxşı qadın хорошая женщина
    8. вкусный, аппетитный. Yaxşı nahar yeməyi хороший обед
    9. доставляющий удовольствие, эстетическое наслаждение. Yaxşı musiqi хорошая музыка, yaxşı səs хороший голос
    10. сильный, крепкий. Yaxşı səhhət хорошее здоровье, yaxşı yuxu хороший сон, yaxşı görmə qabiliyyati хорошее зрение
    11. разг. достаточно большой, значительный по количеству, по величине. Yaxşı məhsul хороший урожай, yaxşı maaş хорошая зарплата, yaxşı pul хорошие деньги, yaxşı artım хороший прирост
    12. удачный, подходящий. Yaxşı qiymət хорошая цена
    13. благополучный, благоприметный, удачный. Yaxşı hava хорошая погода, yaxşı şərait хорошие условия, yaxşı mühit хорошая среда, yaxşı vaxt хорошее время, yaxşı istirahət хороший отдых
    14. заслуживающий одобрения, благородный. Yaxşı iş хорошее дело. Yaşlılara (böyüklərə) hörmət etmək yaxşı işdir уважать старших – хорошее дело; yaxşı hərəkət хороший поступок
    15. положительный, благоприятный, выгодный. Yaxşı mənada в хорошем смысле, yaxşı təəssürat bağışlamaq произвести хорошее впечатление, yaxşı sözlər eşitmək слышать хорошие слова
    16. удовлетворённый, радостный. Yaxşı əhvali-ruhiyyədə olmaq быть в хорошем духе (настроении)
    17. отражающий душевное благородство, доброту, сердечность. Yaxşı nəzər (baxış) хороший взгляд
    18. настоящий, полезный. Yaxşı həyat məktəbi keçmək пройти хорошую школу жизни, yaxşı məsləhət хороший совет; daha yaxşı ещё лучше, kimdən yaxşı лучше кого, лучше, чем кто; ən yaxşı наилучший, самый лучший
    II
    нареч. хорошо. Yaxşı təşkil olunmuş əmək хорошо организованный труд, xarici dildə yaxşı danışmaq хорошо говорить на иностранном языке, yaxşı geyinmək хорошо одеваться, yaxşı dincəlmək хорошо отдохнуть, özünü yaxşı hiss etmək хорошо себя чувствовать, özünü yaxşı aparmaq вести себя хорошо, yaxşı cavab vermək хорошо отвечать
    III
    предик. хорошо. Bura çox yaxşıdır здесь очень хорошо, yaxşı olardı ki, … было бы хорошо, если …
    IV
    част. хорошо, ладно. Sən bizimlə qal. – Yaxşı! Ты оставайся с нами. – Хорошо!; yaxşı, mən bir də fikirləşərəm хорошо, я ещё раз подумаю; yaxşı, hər şey sən deyən kimi olacaq хорошо, всё будет по-твоему
    V
    сущ. хорошо (отметка). İmtahandan “yaxşı” almaq получить на экзамене “хорошо”; yaxşı eləmək: 1. nəyi хорошо (правильно, верно) сделать; 2. разг. kimi вылечить, излечить кого; yaxşı təsir etmək: 1. kimə, nəyə хорошо подействовать; 2. оказать хорошее воздействие (о лекарстве); yaxşı olmaq: 1. выздоравливать, выздороветь, поправляться, поправиться; 2. заживать, зажить. Onun yaraları yaxşı oldu его раны зажили; 3. kimə, nəyə qarşı быть хорошим, добрым в отношении кого, чего, проявлять заботу о ком, о чём
    ◊ axşamın xeyrindən sabahın şəri yaxşıdır утро вечера мудренее; yaxşı at köhnə çulun altında da bilinər доброго коня и под ветхой попоной видать; yaxşı at özünə qamçı vurdurmaz доброму коню лишь плеть покажи; yaxşı dost qardaşdan irəlidir хороший друг лучше родного брата; yaxşıdan yapış, yamandan qaç доброго держись, а от худого удались; yaxşı ki var, yavan çörəyə dözər, yamanları yağlı xörək də üzər доброму и сухарь на здоровье, а злому и мясное не впрок; yaxşı kolxozun arıq atı olmaz у хорошей артели все лошади в теле; yaxşıya yaxşı, pisə pis demək называть вещи своими именами; az olsun, yaxşı olsun лучше меньше, да лучше; yaxşı ad доброе имя, yaxşı ad qoyub getmək оставлять, оставить добрую память о себе; yaxşı vəziyyətdə: 1. в выигрышном положении; 2. в хорошем состоянии; yaxşı qalmaq: 1. сохранить свежесть; 2. хорошо сохраниться (о человеке); yaşına görə yaxşı qalmaq выглядеть моложе своих лет, хорошо сохраниться; yaxşı qələmi olmaq владеть пером; yaxşı qurtarmaq дёшево (легко) отделаться; yaxşı qurtarmamaq плохо кончить; yaxşı danışır (avazı yaxşı gəlir) сладкий язык, медовые уста у кого; yaxşı düşmür нехорошо получается, нехорошо, неудобно; yaxşı əllərə tapşırmaq kimi, nəyi передавать, передать в хорошие руки кого, что; yaxşı yerdə axşamladıq влипли в хорошенькое дело; yaxşı yol!:
    1. счастливого пути!
    2. ирон. скатертью дорога!; yaxşı yol diləmək kimə пожелать доброго пути к ому; işlər yaxşı gedir дела идут хорошо; yaxşı gözlə baxmaq kimə, nəyə благосклонно относиться к кому, к чему; yaxşı görünmək иметь цветущий вид, хорошо выглядеть; yaxşılar sırasında, yaxşılar cərgəsində в числе хороших, на хорошем счету; yaxşı cəhətdən tanımaq kimi знать с хорошей стороны кого; mümkün qədər yaxşı как можно лучше; yaxşısı budur ki лучше всего …; yaxşı eləmişəm! хорошо сделал!; yaxşı dedin хорошо сказал; soruşmasan yaxşıdır лучше не спрашивай

    Azərbaycanca-rusca lüğət > yaxşı

  • 11 йырвык-йорвык

    йырвык-йорвык

    Йырвык-йорвык пыл лоҥга гыч тылзе кая шкетак. С. Чавайн. За лоскутками туч одиноко плывёт луна.

    2. в лохмотьях – о крайне ветхой одежде

    – Ошкыл, ошкыл айда! Йырвык-йорвык чиемет дене ару калык тӱсым ит амыртыл. В. Юксерн. – Шагай, шагай дальше, не срами нарядный вид народа своей одеждой в лохмотьях.

    Сравни с:

    сырве-сорво

    Марийско-русский словарь > йырвык-йорвык

  • 12 капара

    капара
    ветхий; дряхлый, негодный от старости

    Мыйын тыгай изи капара пӧртыштем тыгай калык лиеш, тыгай ушан мут шокташ тӱҥалеш манын, кӧ шонен. О. Шабдар. Кто думал, что в моей маленькой, ветхой избушке соберётся такой народ, будут звучать такие умные слова.

    Сравни с:

    шӱкшӧ

    Марийско-русский словарь > капара

  • 13 лунчырий

    лунчырий
    1. слабый, хилый, болезненный

    Лунчырий ӱдыр болезненная девочка;

    лунчырий кид болезненная рука;

    лунчырий пача слабый ягнёнок.

    Тый от йӧрате лунчырий айдемым. М. Казаков. Ты не любишь хилого человека.

    Вадимын тазалыкше йочаж годсекак лунчырий. «Ончыко» У Вадима с детства здоровье хилое.

    2. изношенный, расшатанный, ветхий, пришедший в плохое состояние

    Тиде лунчырий оралте. В. Якимов. Это ветхие постройки.

    Чиет, чиет – вургем пыта, лунчырий лиеш. Носишь-носишь, одежда изнашивается, становится ветхой.

    Марийско-русский словарь > лунчырий

  • 14 пелйӱд

    пелйӱд
    1. полночь; середина ночи

    Пелйӱд лишан ближе к полуночи;

    пелйӱд тураште около полуночи.

    Пелйӱд эртымек, уна-влак шаланышт. В. Иванов. После полуночи гости разошлись.

    Изи шӱкшӧ пӧртыштӧ пелйӱд марте тул йӱла. С. Чавайн. В ветхой избушке до полуночи горит свет.

    2. в поз. опр. полночный

    Пелйӱд жапыште Карпуш омсадӱр малымвереш мален колтен. М. Шкетан. В полночный час Карпуш уснул на кровати возле двери.

    Пелйӱд каваш тул ора кӱзен кайымым ужат, Евсей Кугергин имньым шогалтыш. В. Юксерн. Увидев огненный шар, поднявшийся в полночное небо, Евсей Кугергин остановил лошадь.

    Марийско-русский словарь > пелйӱд

  • 15 рокалге

    рокалге
    землистый; серовато-бледный (о цвете лица)

    Тер почеш лустыра вургеман, рокалге тӱсан йоча-влак йолыштым пыкше алмаштыл ошкылыт. М.-Азмекей. За санями еле передвигают ноги дети в ветхой одежде, с землистыми лицами.

    Марийско-русский словарь > рокалге

  • 16 тоштемдаш

    тоштемдаш
    Г.: тоштемдӓш
    -ем
    1. делать (сделать) ветхим, старым; превращать (превратить) в старое, ветхое что-л.

    Чӱчкыдын кучылтмо дене тоштемдаш сделать ветхим из-за частого употребления.

    Но йӱр, лупс, мардеж, кече ужымат (корным) тоштемден. В. Иванов. Но дождь, роса, ветер, солнце разрушали (букв. делали ветхой) и новую дорогу.

    2. делать (сделать) старым, устаревшим; давать (дать) более раннюю, древнюю дату (возраст) чему-л.

    (Схемыште) ончыктымо жаплам эшеат тоштемдаш лиеш. «Кызытсе мар. йылме» Указанным в схеме датам можно дать и более ранний возраст.

    Марийско-русский словарь > тоштемдаш

  • 17 йырвык-йорвык

    1. лоскутками (о форме облаков). Йырвык-йорвык пыл лоҥга гыч тылзе кая шкетак. С. Чавайн. За лоскутками туч одиноко плывёт луна.
    2. в лохмотьях – о крайне ветхой одежде. – Ошкыл, ошкыл айда! Йырвык-йорвык чиемет дене ару калык тӱсым ит амыртыл. В. Юксерн. – Шагай, шагай дальше, не срами нарядный вид народа своей одеждой в лохмотьях. Ср. сырве-сорво.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йырвык-йорвык

  • 18 капара

    ветхий; дряхлый, негодный от старости. Мыйын тыгай изи капара пӧртыштем тыгай калык лиеш, тыгай ушан мут шокташ тӱҥалеш манын, кӧ шонен. О. Шабдар. Кто думал, что в моей маленькой, ветхой избушке соберётся такой народ, будут звучать такие умные слова. Ср. шӱкшӧ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > капара

  • 19 лунчырий

    1. слабый, хилый, болезненный. Лунчырий ӱдыр болезненная девочка; лунчырий кид болезненная рука; лунчырий пача слабый ягнёнок.
    □ Тый от йӧрате лунчырий айдемым. М. Казаков. Ты не любишь хилого человека. Вадимын тазалыкше йочаж годсекак лунчырий. «Ончыко». У Вадима с детства здоровье хилое.
    2. изношенный, расшатанный, ветхий, пришедший в плохое состояние. Тиде лунчырий оралте. В. Якимов. Это ветхие постройки. Чиет, чиет – вургем пыта, лунчырий лиеш. Носишь-носишь, одежда изнашивается, становится ветхой.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лунчырий

  • 20 пелйӱд

    1. полночь; середина ночи. Пелйӱд лишан ближе к полуночи; пелйӱд тураште около полуночи.
    □ Пелйӱд эртымек, уна-влак шаланышт. В. Иванов. После полуночи гости разошлись. Изи шӱкшӧ пӧртыштӧ пелйӱд марте тул йӱла. С. Чавайн. В ветхой избушке до полуночи горит свет.
    2. в поз. опр. полночный. Пелйӱд жапыште Карпуш омсадӱр малымвереш мален колтен. М. Шкетан. В полночный час Карпуш уснул на кровати возле двери. Пелйӱд каваш тул ора кӱзен кайымым ужат, Евсей Кугергин имньым шогалтыш. В. Юксерн. Увидев огненный шар, поднявшийся в полночное небо, Евсей Кугергин остановил лошадь.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пелйӱд

См. также в других словарях:

  • Обмен ветхой валюты — Центральный банк РФ в 2004 году перестал регулировать требования кредитных учреждений к иностранной валюте. В инструкции ЦБ № 136 И говорится о том, что правила приема поврежденных банкнот других государств кредитные организации должны… …   Банковская энциклопедия

  • Старый — Это слово и его синонимы ( древний , прежний , ветхий ) встречаются в Библии исключая те случаи, когда речь идет о возрасте (см. Старость) в трех значениях: I. ОТНОСЯЩЕЕСЯ К ПРОШЛОМУ ВРЕМЕНИ Прошлое время: дни древние (Пс 76:6) и древние… …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • МЕЙЕР —         Александр Александрович (1875 1939) религ. философ, культуролог, публицист. Учился на историко филол. ф те Новорос. ун та. С 1895 арестовывался за участие в революц. кружках, был сослан. После амнистии (1906) член Религ. филос. об ва в… …   Энциклопедия культурологии

  • Мироносицкая церковь (Харьков) — У этого термина существуют и другие значения, см. Мироносицкая церковь (значения). Православный храм Мироносицкая церковь …   Википедия

  • Свято-Мироносицкая церковь (Харьков) — Православный храм Мироносицкая церковь Фото храма с новой колокольней 1911 года со стороны Мироносицкой площади …   Википедия

  • Храм Жен-мироносиц (Харьков) — Православный храм Мироносицкая церковь Фото храма с новой колокольней 1911 года со стороны Мироносицкой площади …   Википедия

  • Новое вино в ветхие мехи — фраза, встречающаяся в Евангелии от Матфея Мф.9:17), Евангелии от Марка Мр.2:21 22), Евангелии от Луки Лк …   Википедия

  • Хирино (Нижегородская область) — У этого термина существуют и другие значения, см. Хирино. Село Хирино Страна РоссияРоссия …   Википедия

  • Пасха — (Светлое Христово Воскресение) величайший праздник христианского богослуж. календаря, учрежденный в ознаменование спасительного восстания из мертвых Богочеловека Иисуса Христа. Свое название христ. торжество Воскресения заимствует у главного евр …   Российский гуманитарный энциклопедический словарь

  • Анна Леопольдовна — с 9 го ноября 1740 по 25 е ноября 1741 года правительница Российской Империи, до миропомазания, 12 го мая 1733 года, Елиcaвema Екатерина Христина, дочь герцога Мекленбург Шверинского Карла Леопольда и супруги его Екатерины Иоанновны, внучка царя… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Геннадий, архимандрит Святогорского Успенского монастыря — архимандрит Святогорского Успенского монастыря Псковской епархии, "по рассказам старожилов, происходивший из хохлов", из иеромонахов Псковского архиерейского дома в 1827 г. был назначен настоятелем Святогорского монастыря с возведением… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»