Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

в+качестве+залога

  • 1 в качестве залога

    prepos.
    gener. (чего-л.) tot waarborg van

    Dutch-russian dictionary > в качестве залога

  • 2 в качестве вспомогательного глагола служит для образования страдательного залога

    prepos.
    gener. worden (de sleutel werd gevonden êôþ÷ áûô íàéäåí)

    Dutch-russian dictionary > в качестве вспомогательного глагола служит для образования страдательного залога

  • 3 pfandweise

    Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > pfandweise

  • 4 pfandweise

    Das Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > pfandweise

  • 5 At gage

    В качестве залога

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > At gage

  • 6 In gage

    В качестве залога

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > In gage

  • 7 as a pledge

    English_Russian capital issues dictionary > as a pledge

  • 8 F against collateral

    English_Russian capital issues dictionary > F against collateral

  • 9 MORTGAGE

    (ипотека; закладная; ипотечный кредит) Право притязания на собственность, появившееся в результате гарантии/залога под заем или выплату долга, которое утрачивает силу по выплате этого займа или долга. Получатель ссуды, предлагающий этот залог, называется должник по закладной (mortgagor); тот, кто дает деньги, называется кредитор по ипотечному кредиту; залогодержатель (mortgagee). При покупке домов обычно в качестве кредиторов по ипотечному кредиту выступают строительные общества (building societies) и банки, а также другие организации. Ипотека, как правило, выплачивается ежемесячными взносами в течение 25 лет. Выплаты могут осуществляться в форме возмещения капитала и выплаты процента-погашаемая ипотека/закладная ( repayment mortgage), или в форме выплаты только процента. В последнем случае оговаривается возмещение капитала другим способом, например путем использования накопительного полиса страхования жизни (endowment assurance policy) (что называется ипотека/закладная под накопления-endowment mortgage) или пенсионного полиса-ипотека/закладная под пенсионные накопления (pension mortgage). Использование ипотеки в бизнесе включает залог имущества под заем для открытия дела. Заложенным может быть практически любое имущество ( хотя наиболее часто закладывается земля). В соответствии с Законом о собственности 1925 г., который регулирует операции с ипотекой в Великобритании, имеется два типа ипотеки/ залога: основывающийся на законном залоговом праве и основывающийся на справедливом залоговом праве. Ипотека, основывающаяся на законном залоговом праве (legal mortgage), признает вещно-правовой интерес залогодержателя:имеющими силу могут быть только два вида ипотеки:

    (а) аренда, предоставленная на определенное число лет, которая прекращается по выплате долга по истечении или до истечения оговоренного срока;

    (б) сделка, которая оформлена как залог ( charge) с использованием ипотеки, основывающейся на законном залоговом праве. Ипотека, основывающаяся на справедливом залоговом праве (equitable mortgage), возникает, когда залогодержатель имеет только справедливые имущественные претензии на собственность (например, он является бенефициаром/получателем доходов от распоряжения имуществом). Если при этом оформлен документ с подписями и печатью, договор ( deed), права сторон очень близки к тем, которые они имеют в случае ипотеки, основывающейся на законном залоговом праве. “Справедливая” ипотека может также возникнуть из признаваемого правом или справедливого интереса, вытекающего из неформального соглашения, например, когда должник по закладной передает свои документы, подтверждающие право на имущество, кредитору в качестве залога под заем. Правовой защитой такого залогодержателя являются только возможности владения и лишения права выкупа заложенного имущества (см. ниже). Та же самая собственность может быть заложена во вторичную (second mortgage) или последующую ипотеку, но при условии, что стоимость собственности превышает стоимость предыдущей ипотеки (ипотек). Все ипотеки зарегистрированного земельного участка заносятся в регистр залогов (register of charges) на основе заявления залогодержателя, которому выдается сертификат о залоге, Если заложенная земля не зарегистрирована, документ, удостоверяющий право собственности на нее, находится у первого юридического залогодержателя. Последующие юридические залогодержатели и любые залогодержатели по справедливости, не имеющие документа, удостоверяющего права собственности, должны соблюдать свои интересы путем регистрации. Если заложенная собственность является основным местом жительства должника по закладной, он может получить процентную льготу по ипотеке (mortgage interest relief)-налоговую скидку при выплате подоходного налога со стоимости процента, уплачиваемого по ипотеке, ограниченную определенным размером (в настоящее время-30 000 ф. ст.). Для закладных, оформленных после 1 августа 1988 г., предел льготы по ипотеке относится не к заемщику, а к собственности. Так, когда в одном месте проживает два или более человек, льгота поровну делится между ними. Прежде каждый из них (за исключением случаев семейных пар) получал полную льготу. В соответствии с процентной льготой по ипотеке у источника налогообложения (mortgage interest relief at source) выплаты процентов, которые делаются банку, строительному обществу и т.д., делаются после вычета из них суммы, равной скидке с подлежащего обложению подоходного налога по базовой ставке. Поэтому отпадает необходимость в каких-либо других льготах, если только лицо, выплачивающее ипотеку, не платит налог по более высокой ставке. Согласно праву выкупа заложенного имущества (equity of redemption), должник по закладной может выкупить свою собственность в любое время, когда он выплатит заем, а также проценты и издержки. Любые положения в договоре об ипотеке, которые могут помешать выкупу закладной (и которые называются препятствия (clogs)) незаконны. Теоретически залогодержатель всегда имеет право завладеть заложенной собственностью, даже в том случае, если невыполнение обязательств не имело места. Это право обычно исключается в ипотеках строительных обществ до невыполнения обязательств, и такое исключение может применяться в случае любой ипотеки/закладной, выплачиваемой путем периодических взносов. В том случае, когда речь идет о собственности-жилище, суд имеет право отложить возмещение собственности, если существует реальная возможность того, что невыполнение обязательств будет урегулировано в разумные сроки. В случае, если обязательства не будут выполнены, должник по закладной имеет законное право продать собственность/имущество, но обычно это можно сделать только после вступления во владение ею. Любые суммы, оставшиеся после покрытия долга и затрат залогодержателя, должны быть выплачены должнику по закладной. Залогодержатель также имеет законное право назначить ликвидатора (receiver), чтобы распорядиться в случае невыполнения обязательств заложенной собственностью. Это право особенно уместно там, где речь идет о предпринимательской собственности. В качестве последнего средства для завершения ипотеки используется лишение права выкупа заложенного имущества (foreclosure), когда суд принимает решение о передаче собственности залогодержателю. Во время увеличивающихся цен на собственность такое случается редко, поскольку в этом случае должник по закладной теряет больше, чем стоимость долга, поэтому в тех случаях, где более приемлемым решением является продажа, суд не примет решения о лишении права выкупа. Однако, если цены на собственность падают, должник по ипотечному залогу может стать обладателем отрицательной маржи-отрицательной разницы между рыночной стоимостью залога и размером полученной под него ссуды (negative eguity), и в этом случае суд должен принять решение о лишении права выкупа заложенного имущества. См. также: amortizing mortgage (“амортизационная”; погашаемая ипотека/закладная); baloon mortgage (ипотека/закладная “воздушный шар”); PEP mortgage (ипотека Программы личных капиталовложений в британские компании); securitized mortgage( секьюритизированная ипотека).

    Финансы: англо-русский толковый словарь > MORTGAGE

  • 10 als Pfand nehmen

    союз
    1) общ. (etw.) принять (что-л.) в качестве залога
    2) юр. брать в залог, взять под залог
    3) экон. брать в качестве залога, принимать в качестве залога

    Универсальный немецко-русский словарь > als Pfand nehmen

  • 11 zum Pfand nehmen

    предл.
    1) общ. (etw.) взять (что-л.) в качестве залога
    3) экон. брать в качестве залога, принимать в качестве залога

    Универсальный немецко-русский словарь > zum Pfand nehmen

  • 12 nantissement

    m
    залог с передачей предмета залога кредитору, заклад; залог без передачи предмета залога кредитору ( в торговом праве)

    donner en nantissement — давать в залог;

    emprunter sur nantissement — получать заём под залог;

    prendre en nantissement — брать в качестве залога;

    prêter sur nantissement — предоставлять ссуду под залог;

    - nantissement sans dépossession
    - nantissement avec dépossession
    - nantissement d'espèces
    - nantissement sur fonds de commerce
    - nantissement sur marchandises
    - nantissement de marché public
    - nantissement mobilier
    - nantissement spècial
    - nantissement des titres
    - nantissement des valeurs mobilières

    Dictionnaire de droit français-russe > nantissement

  • 13 Pfand

    n
    залог, заклад, обеспечение

    als Pfand nehmen — принимать [брать] в качестве залога

    ein Pfand bestellen — 1. устанавливать залог 2. предоставлять залог

    ein Pfand einlösen — выкупать залог [из залога]

    zum Pfand geben — оставлять в залог, давать в качестве залога

    zum Pfand nehmenсм. als Pfand nehmen

    Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Pfand

  • 14 pfandweise

    прил.
    1) общ. в качестве залога, как залог, в виде залога
    2) бизн. по закладной, под закладную

    Универсальный немецко-русский словарь > pfandweise

  • 15 zálog

    * * *
    формы: zálogja, zálogok, zálogot
    1) зало́г м; закла́д м

    zálogba tenni — закла́дывать/заложи́ть (в ломба́рде)

    2) ломба́рд м
    * * *
    [\zálogot, \záloga, \zálogok] 1. залог, заклад;

    \zálog ellenében — под залог;

    \zálog meghosszabbítása — перезаклад; \zálogba tesz — отдавать/отдать в заклад/ в залог; закладывать/заложить; \zálogba teszi/ biz. csapja az óráját — заложить часы; \zálogba viszi/ teszi a holmiját — отнести/заложить свой вещи в ломбард; újra \zálogba tesz — перезакладывать/ перезаложить; \zálogba tevés — залог; az órám \zálogban van — мой часы в закладе; \zálogban otthagy — оставить в качестве залога; \zálogból kivált — выкупить

    из залога;

    \zálogként otthagy — оставить в качестве залога;

    \zálogra vesz fel pénzt — взять деньги под заклад; \zálogot meghosszabbít/megújít — перезакладывать/перезаложить; \zálogát meghosszabító egyén — перезакладчик, {nő} перезакладчица;

    2. {zálogház} ломбард;

    \zálogba rakja a holmiját — закладывать вещь (в ломбард);

    3. {а zálogosdi játékban) фант;
    4. álv залог;

    a hűség \záloga — залог верности;

    barátságunk \zálogaként — в залог нашей дружбы

    Magyar-orosz szótár > zálog

  • 16 droit de gage immobilier

    сущ.
    банк. право ипотечного залога (когда в качестве залога выступает недвижимая собственность; иногда оговаривается также право ренты с собственности, выступающей в качестве залога)

    Французско-русский универсальный словарь > droit de gage immobilier

  • 17 Pfandeffekten

    сущ.
    1) общ. ценные бумаги (находящиеся на хранении в банке в качестве залога/обеспечения кредита)
    2) экон. ценные бумаги, находящиеся на хранении в банке в качестве обеспечения кредита, ломбардные бумаги (ценные бумаги, находящиеся на хранении в банке в качестве обеспечения кредита)
    3) бизн. ломбардные бумаги, ценные бумаги (находящиеся на хранении в банке в качестве залога или обеспечения кредита)

    Универсальный немецко-русский словарь > Pfandeffekten

  • 18 guarantee

    1. [͵gærənʹti:] n
    1. 1) гарантия

    guarantee test - тех. гарантийное испытание

    without guarantee - без гарантии, без ручательства

    2) гарантия, залог безопасности

    to secure all guarantees - полностью себя обезопасить, исключить всякий риск

    his interest is the best guarantee of his discretion - его заинтересованность (в этом) - залог того, что он будет вести себя осмотрительно /скромно/

    3) ручательство, поручительство; обязательство, обещание

    you have my guarantee that we'll be on time - ручаюсь, что мы не опоздаем; можешь мне поверить, мы придём вовремя

    4) залог

    to leave smth. as guarantee - оставить что-л. в качестве залога

    what guarantee can you offer? - что ты можешь предложить в качестве залога?

    5) = guaranty I
    2. поручитель

    will you be my guarantee? - не будешь ли ты моим поручителем?

    to go guarantee for smb. - выступать в качестве чьего-л. поручителя

    3. тот, кому вносится залог
    2. [͵gærənʹti:] v
    1. 1) гарантировать; давать гарантию
    2) гарантировать, обеспечивать; ручаться

    to guarantee success - гарантировать успех, ручаться за успех

    to guarantee smb.'s debts - гарантировать уплату чьих-л. долгов

    to guarantee the payment of smb.'s debts, to guarantee that smb.'s debts shall be paid - поручиться, что чьи-л. долги будут выплачены

    3) обещать, ручаться

    I guarantee that he will be pleased - ручаюсь, что он будет доволен

    he will come, I guarantee - он придёт, я ручаюсь

    to guarantee a horse free from vice - ручаться, что у лошади нет изъянов /дефектов/

    I guarantee his obedience - я отвечаю за его послушание, можете не сомневаться в его послушании

    2. (against) обеспечивать, страховать

    НБАРС > guarantee

  • 19 Pfand

    n -(e)s, Pfänder
    1) залог, заклад
    ein Pfand einlösenвыкупить заложенную вещь
    etw. als ( zum) Pfand geben ( setzen) — дать что-л. в качестве залога; заложить что-л.
    etw. als ( zum) Pfand nehmen — принять ( взять) что-л. в качестве залога
    etw. gegen Pfand leihen — дать что-л. под залог
    3) горн. крепёжный лесоматериал
    ••

    БНРС > Pfand

  • 20 rehypothecate

    гл.
    эк., юр. перезакладывать, закладывать вторично (использовать в качестве залога по кредиту активы, которые уже предоставлены в качестве залога по другому кредиту)
    See:

    * * *
    перезакладывать: использовать ранее заложенные активы для обеспечения кредита; см. hypothecate.
    * * *
    . . Словарь экономических терминов .

    Англо-русский экономический словарь > rehypothecate

См. также в других словарях:

  • Залог в качестве меры пресечения в рамках уголовного судопроизводства — залог состоит во внесении подозреваемым или обвиняемым либо другим физическим или юридическим лицом на депозитный счет органа, избравшего данную меру пресечения, денег, ценных бумаг или ценностей в целях обеспечения явки к следователю, прокурору… …   Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия

  • Институт залога недвижимости — (см.: Ипотека) является одним из древнейших в гражданском праве европейских государств. Он был известен еще в римском праве, но особенное значение во всем мире он приобрел в XX веке в странах с развитой рыночной экономикой. Залог недвижимости… …   Жилищная энциклопедия

  • Избрание залога в качестве меры пресечения по уголовному делу — залог в качестве меры пресечения может быть избран судом, прокурором, а также следователем, дознавателем с согласия прокурора в любой момент производства по уголовному делу. Вид и размер залога определяются органом или лицом, избравшим данную… …   Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия

  • внесение дополнительного залога — Внесение дополнительных наличных средств или ценных бумаг, которые могут использоваться в качестве обеспечения, для пополнения недостающего собственного капитала (equity), внесенного на брокерский счет с маржей (margin account), для… …   Финансово-инвестиционный толковый словарь

  • КРЕДИТЫ ИПОТЕЧНЫЕ — MORTGAGE LOANSСсуды, выплата основной суммы и процентов по к рым обеспечивается городской или сельской недвижимостью в виде жилых или производственно служебных строенийИпотечные ссуды коммерческих банков. В течение ряда лет в области… …   Энциклопедия банковского дела и финансов

  • Залог (мера пресечения) — У этого термина существуют и другие значения, см. Залог. Залог  одна из мер пресечения, предусмотренная уголовно процессуальным законодательством и применяемая в отношении подозреваемого, обвиняемого в совершении преступления. Залог состоит… …   Википедия

  • ЗАКЛАДНАЯ — (mortgage) Право притязания на собственность, появившееся в результате гарантии/залога под заем или выплату долга, которое утрачивает силу по выплате этого займа или долга. Получатель ссуды, предлагающий этот залог, называется должник по… …   Финансовый словарь

  • Этапы ипотечного кредитования — (см.: Ипотека). Договор о залоге недвижимого имущества (договор об ипотеке)  это договор в котором одна сторона  залогодержатель, являющийся кредитором по обязательству, обеспеченному ипотекой, имеет право получить удовлетворение своих денежных… …   Жилищная энциклопедия

  • ИПОТЕКА — (mortgage) Право притязания на собственность, появившееся в результате гарантии/залога под заем или выплату долга, которое утрачивает силу по выплате этого займа или долга. Получатель ссуды, предлагающий этот залог, называется должник по… …   Финансовый словарь

  • Ипотечный кредит — (mortgage) Право притязания на собственность, появившееся в результате гарантии/залога под заем или выплату долга, которое утрачивает силу по выплате этого займа или долга. Получатель ссуды, предлагающий этот залог, называется должник по… …   Финансовый словарь

  • Залог (гражданское право) — У этого термина существуют и другие значения, см. Залог. Залог в гражданском праве  имущество или другие ценности, находящиеся в собственности залогодателя и служащие частичным или полным обеспечением, гарантирующим погашение займа или… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»