Перевод: с арабского на русский

с русского на арабский

брать+на+себя

  • 1 التزم

    إِلْتَزَمَ
    п. VIII
    1) считать для себя обзательным (что-л.) ; держаться (чего-л.) ; سياسة الحياد التزم прижерживаться политики нейтралитета; اماكنهم التزم оставаться на своих местах
    2) разделять (мнение)
    3) соблюдать; الادب التزم соблюдать приличия; الاحتراس التزم соблюдать осторожность; التزم الكتمان хранить тайну
    4) брать на себя (какое-л. дело) ; брать на себя обязательство, подряд; брать концессию

    Арабско-Русский словарь > التزم

  • 2 إِلْتَزَمَ

    VIII
    1) считать для себя обзательным (что-л.); держаться (чего-л.); سياسة الحياد إِلْتَزَمَ прижерживаться политики нейтралитета; اماكنهم إِلْتَزَمَ оставаться на своих местах
    2) разделять (мнение)
    3) соблюдать; الادب إِلْتَزَمَ соблюдать приличия; الاحتراس إِلْتَزَمَ соблюдать осторожность; إِلْتَزَمَ الكتمان хранить тайну
    4) брать на себя (какое-л. дело); брать на себя обязательство, подряд; брать концессию

    Арабско-Русский словарь > إِلْتَزَمَ

  • 3 تولّى

    تَوَلَّى
    п. V
    1) стать правителем, принимать на себя (управление чем-л.), заведовать, управлять; الحكم تولّى стать у власти; زمام السلطة تولّى образн. взять власть в свои руки
    2) брать на себя (напр. обязанность) ; браться (за что-л.) ; проводить, исполнять (работу) ; ابلاغ عذا الخبر تولّى взяться сообщитьэто известие (кому ل)
    3) занимать (положение) ; اعمال السكرتيريّة تولّى выполнять обязанности секретаря
    4) овладевать (чем-л.)
    5) охватывать, обуревать (о каком-л. чувстве) ; تولّته الدهشة он пришел в изумление; تولاَّه الغضب егоохватил гнев; تولاَّه اليأص им овладело отчаяние
    6) отворачиваться, уходить (от кого عن) ; отказываться (от чего عن)
    * * *

    ааа
    1) брать на себя, выполнять (напр. обязанности);

    вступать (на пост), занимать (должность)
    2) уходить, удаляться

    Арабско-Русский словарь > تولّى

  • 4 انتحل

    إِنْتَحَلَ
    п. VIII
    1) брать, присваивать себе другое имя; شخصيّته انتحل выдавать себя за кого-л. ;... لنفسه صفة брать на себя роль...
    2) исповедовать, принимать (веру) ; الاسلام انتحل принять ислам
    3) присваивать не по праву, выдавать за своё, совершать плагиат;... الاعذار ل انتحل необоснованно извинять кого-л. ; придумывать отговорки

    Арабско-Русский словарь > انتحل

  • 5 إِنْتَحَلَ

    VIII
    1) брать, присваивать себе другое имя; شخصيّته إِنْتَحَلَ выдавать себя за кого-л. ;... لنفسه صفة брать на себя роль...
    2) исповедовать, принимать (веру); الاسلام إِنْتَحَلَ принять ислам
    3) присваивать не по праву, выдавать за своё, совершать плагиат;... الاعذار ل إِنْتَحَلَ необоснованно извинять кого-л. ; придумывать отговорки

    Арабско-Русский словарь > إِنْتَحَلَ

  • 6 تحمّل

    I
    تَحَمَّلَ
    п. V
    1) нагружать на себя
    2) брать на себя, нести (ответственность, расходы) ; المسؤوليّة تحمّل нести ответственность (за что عن)
    3) терпеть, претерпевать, переносить, выносить; проявлять терпение, выносливость
    4) долго носиться (об одежде, обуви)
    5) отъезжать, отправляться
    II
    تَحَمُّلٌ
    1) принятие на себя (обязанностей)
    2) перенесение (напр. горя)
    3) терпеливость
    4) носкость, прочность, долговечность (одежды, обуви)

    Арабско-Русский словарь > تحمّل

  • 7 تكبّد

    تَكَبَّدَ
    п. V
    1) брать на себя труд, взваливать на себя тяжесть (чего-л.), затруднять себя (чем-л.)
    2) терпеть, переносить; нести (потери, расходы и т. п.) ; مشقّة السفر تكبّد испытать трудности путешествия
    3) занимать середину, выходить на середину
    4) кульминировать, достигать меридиана (о солнце)
    * * *

    аааа
    нести (потери), терпеть (убытки)

    Арабско-Русский словарь > تكبّد

  • 8 تكلّف

    I
    تَكَلَّفَ
    п. V
    1) брать на себя труд (что-л. сделать) ; обременять себя (чем بـ)
    2) испытывать затруднения, трудности; затрудняться; لم ي تكلّف جهدا он не испытывал никаких трудностей
    3) стоить
    4) напускать на себя (что-л.), быть неестественным (в чём-л.) ; الابتسامة تكلّف деланно притворно улыбаться
    5) церемониться, стесняться
    II
    تَكَلُّفٌ
    мн. اتٌ
    1) деланность, неестественность, натянутость, вычурность; риторическая неестественность
    2) стеснение, церемонии; تكلّف بدون без всякого стеснения; без церемоний
    * * *

    аааа
    1) браться за трудное дело

    2) испытывать затруднения, испытывать трудности
    3) неестественно делать что-л.
    4) стоить

    Арабско-Русский словарь > تكلّف

  • 9 تَكَبَّدَ

    V
    1) брать на себя труд, взваливать на себя тяжесть (чего-л.), затруднять себя (чем-л.) 2) терпеть, переносить; нести (потери, расходы и т. п.); مشقّة السفر تَكَبَّدَ испытать трудности путешествия
    3) занимать середину, выходить на середину
    4) кульминировать, достигать меридиана (о солнце)

    Арабско-Русский словарь > تَكَبَّدَ

  • 10 تَكَلَّفَ

    V
    1) брать на себя труд (что-л. сделать); обременять себя (чем بـ)
    2) испытывать затруднения, трудности; затрудняться; لم ي تَكَلَّفَ جهدا он не испытывал никаких трудностей
    3) стоить
    4) напускать на себя (что-л.), быть неестественным (в чём-л.); الابتسامة تَكَلَّفَ деланно притворно улыбаться
    5) церемониться, стесняться

    Арабско-Русский словарь > تَكَلَّفَ

  • 11 جشم

    جَشِمَ
    п. I
    а جَشْمٌ
    1) обременять себя, брать на себя труд
    2) переносить, терпеть; المشقّة جشم переносить трудности

    Арабско-Русский словарь > جشم

  • 12 كلّف

    كَلَّفَ
    п. II
    1) вменять в обязанность, обязывать; поручить (что بـ) ; خاطره كلّف а) утруждать кого-л; б) утруждать себя;... نفسه العناْ (المؤونة) فى брать на себя труд...
    2) облагать налогом
    3) отделывать платье (чем بـ)
    4) стоить; ! ـه هذا غاليا كلّف прям. перен. это дорого ему стоило!; مهما كلّف الامر а) сколько бы не стоило; б) во что бы то не стало; * الخزانة كلّف обременять, отягащать казну; (على اسمه أرضا (ملكاكلّف зарегестрировать на чьё-л. имя землю (собственность)
    * * *

    ааа
    1) возлагать, поручать

    2) стоить, обходиться

    Арабско-Русский словарь > كلّف

  • 13 تَحَمَّلَ

    V
    1) нагружать на себя
    2) брать на себя, нести (ответственность, расходы); المسؤوليّة تَحَمَّلَ нести ответственность (за что عن)
    3) терпеть, претерпевать, переносить, выносить; проявлять терпение, выносливость
    4) долго носиться (об одежде, обуви)
    5) отъезжать, отправляться

    Арабско-Русский словарь > تَحَمَّلَ

  • 14 تَوَلَّى

    V
    1) стать правителем, принимать на себя (управление чем-л.), заведовать, управлять; الحكم تَوَلَّى стать у власти; زمام السلطة تَوَلَّى образн. взять власть в свои руки
    2) брать на себя (напр. обязанность); браться (за что-л.); проводить, исполнять (работу); ابلاغ عذا الخبر تَوَلَّى взяться сообщитьэто известие (кому ل)
    3) занимать (положение); اعمال السكرتيريّة تَوَلَّى выполнять обязанности секретаря; 4)овладевать (чем-л.)
    5) охватывать, обуревать (о каком-л. чувстве); تولّته الدهشة он пришел в изумление; تولاَّه الغضب егоохватил гнев; تولاَّه اليأص им овладело отчаяние
    6) отворачиваться, уходить (от кого عن); отказываться (от чего عن)

    Арабско-Русский словарь > تَوَلَّى

  • 15 جَشِمَ

    I
    а
    جَشْمٌ
    1) обременять себя, брать на себя труд
    2) переносить, терпеть; المشقّة جَشِمَ переносить трудности

    Арабско-Русский словарь > جَشِمَ

  • 16 كَلَّفَ

    II
    1) вменять в обязанность, обязывать; поручить (что بـ); خاطره كَلَّفَ а) утруждать кого-л; б) утруждать себя;... نفسه العناْ (المؤونة) فى брать на себя труд...
    2) облагать налогом
    3) отделывать платье (чем بـ); " " 4) стоить; ! ـه هذا غاليا كَلَّفَ прям. перен. это дорого ему стоило!; مهما كَلَّفَ الامر а) сколько бы не стоило; б) во что бы то не стало; * الخزانة كَلَّفَ обременять, отягащать казну; (على اسمه أرضا (ملكاكَلَّفَ зарегестрировать на чьё-л. имя землю (собственность)"

    Арабско-Русский словарь > كَلَّفَ

  • 17 ارتهن

    إِرْتَهَنَ
    п. VIII
    1) брать на себя обязательство, обязаться (сделать что بـ)
    2) получать залог
    3) закладывать
    4) страд. являться залогом; быть заложенным
    5) зависеть (от кого-чего بـ, على)

    Арабско-Русский словарь > ارتهن

  • 18 انتذر

    إِنْتَذَرَ
    п. VIII
    брать на себя обет

    Арабско-Русский словарь > انتذر

  • 19 تجشّم

    تَجَشَّمَ
    п. V
    1) брать на себя тяжесть (чего-л.)
    2) подвергаться (опасности)
    3) нести (потери)

    Арабско-Русский словарь > تجشّم

  • 20 تعهّد

    I
    تَعَهَّدَ
    п. V
    1) обязываться, принимать обязательство; брать на себя (что بـ)
    2) смотреть, ходить (за кем-чем либо) ; заботиться
    3) навещать
    II
    تَعَهُّدٌ
    мн. اتٌ
    1) обязательство, контракт; كتابيّ تعهّد письменное обязательство
    2) уход (за кем-чем-л.) ; попечение, забота
    * * *

    аааа
    обязываться, принимать обязательство

    تعهّد
    аау=
    1) обязательство

    2) уход; попечение; надзор

    Арабско-Русский словарь > تعهّد

См. также в других словарях:

  • Брать на себя — БРАТЬ НА СЕБЯ. ВЗЯТЬ НА СЕБЯ. 1. Обязываться выполнить, осуществить и т. п. что либо самому. Этнографические исследования и маршрутные съёмки я взял на себя (Арсеньев. По Уссурийской тайге). Потапов приподнялся на колено. Правление колхоза берёт… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Брать от себя — брать взаймы деньги на своё имя. То же самое, что и брать под себя …   Русский биржевой жаргон

  • БРАТЬ НА СЕБЯ — кто что Обязываться выполнить, осуществить, решить самому; признавать себя ответственным или виновным. Подразумевается, что человек не обязан это делать и тратит своё время, силы и под. исходя из собственных соображений, выполняя чью л. просьбу и …   Фразеологический словарь русского языка

  • Брать на себя бразды правления — БРАТЬ В РУКИ БРАЗДЫ ПРАВЛЕНИЯ. ВЗЯТЬ В РУКИ БРАЗДЫ ПРАВЛЕНИЯ. Устар. Принимать на себя управление кем либо или чем либо. [Юрий:] Унизя всех других, и нас мнит унижать, Чтоб одному бразды правленья в руки взять (Державин. Евпраксия). БРАТЬ НА СЕБЯ …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • брать на себя вид — гримироваться, выдавать себя, изображать, показывать вид, симулировать, изображать из себя, корчить из себя, перекрашиваться, корчить, притворяться, притворствовать, лицедействовать Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Брать на себя труд — БРАТЬ НА СЕБЯ ТРУД. ВЗЯТЬ НА СЕБЯ ТРУД. Браться что либо сделать. Но кто же брал на себя труд уведомить отца моего о моём поведении? Генерал? Но он, казалось, обо мне не слишком заботился (Пушкин. Капитанская дочка). Варвара Павловна взяла на… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • брать на себя — брать/взять на себя Чаще 3 л. наст. вр. или прош. вр. Обязываться выполнить, осуществить что либо самому. С сущ. со знач. лица или совокупности лиц: руководитель, воспитатель, друг, коллектив, группа… берет на себя что? ответственность, расходы,… …   Учебный фразеологический словарь

  • брать на себя — кто кого Имеется в виду, что лицо (X) обязывается оказать воздействие на другое лицо (Y) в решении проблем, с ним связанных. ✦ X взял на себя Y а. Он взял на себя Яну и пообещал сделать так, что она не захочет никуда уезжать. Он очень старался, и …   Фразеологический словарь русского языка

  • брать на себя ответственность — ▲ брать ↑ ответственность брать [взять, принимать] на себя ответственность перед кем, за кого, за что. на свой страх . под чью ответственность. брать [взять] на себя смелость сделать что. брать вину на себя. на совести кого, чьей (лежать #). ▼ …   Идеографический словарь русского языка

  • брать самого себя в руки — Брать (взять) самого себя/ в руки Сдерживать, обуздывать себя; успокаиваться, овладевать собой …   Словарь многих выражений

  • брать на себя смелость — Брать (взять) на себя/ смелость Осмелиться на что л …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»