Перевод: с языка коми на русский

с русского на язык коми

абу

  • 1 абу

    1) част. отриц. не;

    абу вывті дона — не очень дорого;

    абу на пӧрысь — ещё не стар; тайӧ абу аслам, йӧзлӧн — это у меня не своё, а чужое

    2) в нек-рых сочет. соотв. отриц. приставке не-;

    абу дыр — недолго;

    абу лӧсьыд — нехорошо; абу мыжа — невиновный, невинный

    3) нет;

    гортын некод абу — дома никого нет;

    нинӧм абу — ничего нет

    4) в роли сущ. нужда; нехватка;

    абу тунавны — накликать нужду;

    абусӧ найӧ эз тӧдлыны — нужды они не знали; абусьыд эмтӧ он вӧч — из нужды довольства не создать ◊ Абуыс сӧмын абу — только того нет, чего не существует ( всё в избытке); мыйыс абу — чего только нет; эм нисьӧ абу — мало, почти нет; нинӧм абусӧ висьтавны — говорить пустяки; нинӧм абуысь вензьыны — спорить о пустяках; эмсӧ и абусӧ гудравны — смешать быль с небылицей

    Коми-русский словарь > абу

  • 2 ньӧти

    1) ни одного;
    см. ни ӧти (в ст. ӧти в 1 знач.) 2) нисколько, совсем, совершенно, ничуть, отнюдь, нимало;

    ньӧти абу — совсем нет;

    ньӧти абу веськодь — далеко не безразлично; ньӧти абу жаль — нисколько не жалко; ньӧти виччысьтӧг — совершенно неожиданно; ньӧти жалиттӧг — без всякой жалости; ньӧти ошйысьтӧг — без хвастовства; ньӧти повтӧг — нимало не смущаясь, ничуть не стесняясь; ньӧти содтытӧг — без преувеличения; ньӧти чинтытӧг — без ( всякого) преуменьшения; ньӧти содтытӧг и ньӧти чинтытӧг — без преувеличения и без преуменьшения; не более и не менее как...; ньӧти яндысьтӧг — без зазрения совести; деньга ньӧти эз коль — денег совсем не осталось; ме ньӧти ог пов — я нисколько не боюсь, совсем не боюсь, ничуть не боюсь; ньӧти сійӧ оз ков — он вовсе не нужен; сійӧ ньӧти абу мича — она далеко не красавица; тайӧ ньӧти миянлысь веж оз петкӧд — это нас нимало не прельщает

    Коми-русский словарь > ньӧти

  • 3 эм

    1. наст. вр. от вӧвны есть, имеется, существует;

    коді тані эм? — кто здесь есть? ренам эм уна чой — у меня есть много сестёр;

    мый сылӧн эм? — что у него есть? налӧн эм, мый петкӧдлыны — у них есть, что показать; сійӧ талун эм? — он сегодня здесь? тэнад эм татшӧм сикӧтшыс? — у тебя есть такие бусы? эм нисьӧ абу — очень мало, почти нет ◊ эм борд, а оз лэбав, кок абу, но он су — загадка есть крылья, но не летает, нет ног, но не догонишь ( отгадка чери — рыба)

    2.
    1) былое; быль;
    2) добро, имущество; достаток

    ◊ эмӧн пӧгибӧ он во — погов. от достатка не пострадаешь;

    эмыд зептӧ оз розьӧд — погов. добро карман не дырявит; эмыд тай водзӧ ас дорас эмсӧ кыскӧ — добро тянет к себе ещё добро (соотв. деньги к деньгам идут) ◊ Эм нисьӧ абукодь — всё одно, что нет; эмсьыс абу вӧчны — портить материал; эмтӧм абу — конечно есть (куда ему деться); эмыс и абуыс эрд вылын — всё богатство на виду

    Коми-русский словарь > эм

  • 4 ӧкурат

    как раз; в самый раз; точьв-точь разг.;

    ӧкурат тӧрис — как раз вошло;

    ӧкурат тырмис — как раз хватило; ӧкурат, абу уна ни абу этша — точь-в-точь, не много и не мало; дзик ӧкурат, абу кузь ни абу дженьыд — в самый раз, не длинный и не короткий;

    Коми-русский словарь > ӧкурат

  • 5 виж

    1) жёлтый || желтизна;

    виж рӧм — жёлтый цвет;

    вижӧн краситны — покрасить в жёлтый цвет; вижыс дӧрӧмсьыс мыні — желтизна с рубашки сошла

    2) желток;
    3) желчь;

    восӧдӧ, вижыс нин петӧ — тошнит, желчь уже выходит

    4) диал. зелёный

    виж - абу турун, гӧгрӧс - абу шар, бӧжа абу шыр — загадка зелёная, но не трава, круглый, но не шар, с хвостом, но не мышь ( отгадка сёркни — репа);

    см. тж. турунвиж

    Коми-русский словарь > виж

  • 6 некутшӧм

    мест. отриц. никакой;

    некутшӧм ногӧн — никаким образом, никоим образом;

    некутшӧм позянлун абу — нет никакой возможности; некутшӧм сійӧ абу врач — никакой он не врач; некутшӧм торъялӧм ог аддзы — никакой разницы не вижу; некутшӧм тӧлк абу — нет никакого толку - некутшӧм вӧр оз пукты, а ставыс босьтӧ — посл. ни один вор не отдаёт, а всякий вор берёт; некутшӧм пу оз пӧрӧдлыны йывсяньыс — посл. никакое дерево с вершины не валят

    Коми-русский словарь > некутшӧм

  • 7 нинӧм

    1. мест. отриц.
    1) ничто; ничего;

    ме нинӧм эг вӧч — я ничего не сделал;

    нинӧм менӧ оз гажӧд — ничто меня не веселит; нинӧм менӧ оз кут — ничто меня не удерживает; нинӧм он вӧч — ничего не поделаешь; нинӧм он шу — ничего не скажешь; нинӧм вылӧ — ни за что ( отказ); нинӧм вылӧ ог висьтав — ни за что не скажу; нинӧм вылӧ видзӧдтӧг — несмотря ни на что; нинӧм йылысь оз думайт — он ни о чём не думает; нинӧм кежысь кольны — остаться ни при чём; нинӧмла — (достиг. п.) ни для чего; ни за чем; тайӧ тэныд нинӧмла — это тебе ни к чему; нинӧмлы — (дат. п.) ничему; найӧ нинӧмлы нин оз эскыны — они уже ничему не верят; нинӧмӧн — (твор. п.) ничем, ни с чем; нинӧмӧн оз торъяв — ничем не отличается; нинӧмӧн торъявтӧм морт — ничем не выделяющийся человек; сійӧс нинӧмӧн он повзьӧд — его ничем не испугаешь; сійӧ нинӧмӧн оз артась — он ни с чем не считается; нинӧмӧн судзтӧм — неуязвимый; нинӧмтӧг (лиш. п.) кольны — остаться без ничего, остаться ни при чём; нинӧмысь (исх. п.) оз кӧсйы — ни за что не хочет; нинӧмысь оз ошкы — ни за что не похвалит ( за всё ругает); нинӧмысь эськӧ эг мун сы сайӧ — я бы ни за что не пошла за него нинӧмсьыд нинкӧм он кы — погов. из ничего лапти не сплетёшь

    2) нечего;

    вӧчны нинӧм — делать нечего;

    нинӧм шогсьыны — нечего горевать; нинӧм шуны — нечего сказать; нинӧм вылӧ — не за что ( ответ на благодарность); нинӧм йылысь — не о чем; нинӧм йылысь тӧждысьны — не о чем беспокоиться; нинӧмла —
    а) не за чем; не для чего;
    б) в роли нареч. незачем;
    нинӧмла тэныд сэтчӧ мунны — незачем (не для чего) тебе туда идти;
    нинӧмла юасьны — незачем спрашивать; нинӧмӧн — нечем; не с чем; нинӧмӧн нимкодясьны — нечему радоваться; нинӧмысь — не за что; нинӧмысь видны — не за что ругать; нинӧмысь мыждыны — не за что обвинять; татчӧ нинӧм содтыны — к этому нечего прибавить

    2. в роли нареч. ничего;
    нинӧм, прӧйдитас — ничего, пройдёт; тайӧ нинӧм на — это ещё ничего

    3. в роли сущ. пустое, вздор;
    ◊ нинӧм абу —
    а) ничего нет;
    б) пустяки, пустое; вздор, чушь, чепуха; глупости;
    нинӧм абусӧ висьтавны — говорить глупости, говорить чепуху;
    нинӧм абу сӧрны — ( или изны —) молоть ерунду, молоть вздор; нести чушь; нинӧм абуысь — за пустяки, по пустякам, беспричинно, из-за пустяков; нинӧм абусьыс оз сулав лёксьыны — из-за пустяков не стоит ссориться; нинӧм абуысь гез гартны — делать из мухи слона (букв. из ничего вить верёвку); нинӧм абу туйын овны — держать себя, вести себя скромно, держаться в тени (не выказывая своих знаний, уменья); нинӧм дон оз сулав — ничего не стоит; меным тайӧ нинӧм дон оз сулав — мне это ничего не стоит; мне это нипочём; пӧръявны сылы нинӧм (дон) оз сулав — ему ничего не стоит соврать; сійӧ ачыс нинӧм дон оз сулав — сам он ничего не стоит, сам он никчёмный; сам он никудышный; нинӧмӧ — (вступ. п.) воны ( или пӧрны) — букв. превратиться в ничто, стать ничем; потерять здоровье, превратиться в калеку; нинӧмӧ воштыны — букв. превратить в ничто, извести; искалечить; изувечить (побоями, непосильной работой и т.п.); нинӧм туйӧ — ( или нинӧмӧ —) пуктыны — ни во что не ставить; нинӧм оз пузьы тіян — у вас ничего не получается (букв. ничего не закипит у вас); нинӧмӧн ог сукмы — ничего не хватает (букв. ничем не могу загустить)

    Коми-русский словарь > нинӧм

  • 8 нур

    (-й-)
    1) мякоть зерна; налив;

    ид нурйыс зэв бур — налив ячменя очень хороший;

    тусьыс посни, нурйыс эм нисьӧ абу — зерно щуплое, налива почти нет

    2) пропитание;

    асъя нур — завтрак;

    рытъя нур — ужин; нур дасьтыны — приготовить пищу; нур корсьны — искать пропитание; нур шедтӧм — несытный; нур шедтӧм кӧрым — малопитательные корма; кӧні куим вом, сэні и нёльӧдлы нур вичмас — где три рта, там и четвёртому на пропитание достанется

    3) (мучная) приправа; подболтка разг.;

    нуръя — (прил.)

    юан — пойло с подболткой; пуисны юква ид шыдӧс нурӧн — сварили уху, приправив ячневой крупой ◊ нур ни бус сылӧн абу — у него ничего нет; нур оз лэдз — в рот ничего не берёт; нур оз сёй — ничего не ест; нур пӧт шедӧдны — утолить голод; нянь нур абу — нет ни куска хлеба; сьӧлӧм нур сёйыштны или нур сёйыштны — немножко поесть, утолить голод, подкрепиться; заморить червячка разг.

    Коми-русский словарь > нур

  • 9 нэм

    1.
    1) век, жизнь;

    дженьыд нэм — недолгая жизнь, короткий век;

    дженьыд нэма — (прил.) недолговечный; кузь нэм — долгий век, долгая жизнь; кузь нэма — (прил.) долговечный; долголетний; олан нэм — продолжительность жизни; нюжӧдны нэм — продлить век, продлить жизнь; нэм овны — век прожить, век вековать; ассьыс нэмсӧ оліс — он свой век прожил; он своё отжил; дженьыд вӧлӧма нэмыс — у него была короткая жизнь; век его был короток, не долог; нэм кежлам тырмас — на мой век хватит; кузь нэм сины — пожелать долгих лет жизни; пожелать долголетия; именниклы кузь нэм да бур шуд! — ( пожелание) имениннику - долгий век и благоденствие! бур мортлы нэм абу, а лёк мортлы рӧк абу — погов. у хорошего человека век короток, а на дурного человека и напасти нет; нэм олӧмыд абу ва вуджӧм — посл. жизнь прожить - не поле (букв. не речку) перейти; нэмыд ӧд ӧти кучикӧн он ов — погов. всю жизнь в одной шкуре не проживёшь

    2) век, столетие;

    из нэм — каменный век;

    кольӧм нэмын — в прошлом веке; кызьӧд нэмын — в двадцатом веке; нэм пом — конец века; шӧр нэмъяс — средние века

    2. век, вечно;

    нэм выль — вечно новый;

    нэм кежлӧ — навсегда; тайӧ керкаыс нэмсӧ сулалас — этот дом век простоит; ывла ӧдзӧссӧ нэм эг игнавлы — я никогда не запирал входную дверь ◊ нэм кадтӧм кадӧ — преждевременно; нэм пом сюркнявны — завершить свою жизнь; нэмыс оз волы — нет износа; тайӧ сапӧгыслы нэм оз волы — этим сапогам нет износу

    Коми-русский словарь > нэм

  • 10 олӧм

    1) жизнь; житьё;

    веськыд олӧм — честная жизнь;

    гажа олӧм — весёлая жизнь; гӧль олӧм — бедная жизнь; йӧрмывтӧм олӧм — привольное житьё; мортлӧн олӧм — жизнь человека; ӧти пӧлӧс олӧм — однообразная жизнь; олӧм абу — житья нет кому-л. от кого-л; шондібанӧй олӧмӧй — с оттенком грусти и сожаления ясное ты солнышко жизнь моя; олӧмтӧ бӧр он бергӧд — жизнь назад не повернёшь; олӧмыд олӧм и эм — жизнь есть жизнь; эштіс олӧм — шутл. и ирон. прощай, жизнь - олӧм морттӧ пӧрысьтӧ, оз арлыд — погов. жизнь старит человека, а не годы; олӧмыд абу ва вомӧн вуджӧм — погов. жизнь прожить - не поле перейти (букв. не воду); олӧмыд ӧд ас саяд — погов. человек - кузнец своего счастья (букв. жизнь ведь за собой); олӧмыс визув ва моз визувтӧ — погов. жизнь течёт быстрой рекой

    2) быт;

    важ олӧм — старый быт, прежний быт;

    семьяпытшкӧсса олӧм — семейный быт; домашний быт

    3) жительство, проживание;
    4) пребывание в каком-л состоянии;

    весь олӧм — пребывание в праздности; безделье;

    чӧв олӧм — молчание; ютӧг олӧм — трезвость; весь олӧмыд бурӧ оз вайӧд — безделье к добру не приведёт

    5) бодрствование;

    олӧм ни узьӧм — ( или узьӧм ни олӧм —) ни сна ни отдыха

    6) диал. брожение
    7) диал. хозяйство;

    олӧм овны — хозяйствовать;

    бобыльлӧн олӧмыс абу — у бобыля хозяйства нет ◊ олӧм шердйыны — прожигать жизнь; олӧмӧ пӧртны — осуществить, выполнить, провести в жизнь; олӧмысь лэччысьны — катиться по наклонной плоскости перен.

    Коми-русский словарь > олӧм

  • 11 рӧд

    I
    сущ.
    1) род;

    мужик рӧд — мужчина;

    , ти рӧдысь из одного рода;

    рӧдысь рӧдӧ — из рода в род;

    рӧднас деревняысь — он родом из деревни;

    см. тж. орд во 2 знач.
    2) родня; родственник;

    ылыс рӧд — дальняя родня;

    сійӧ меным рӧд — он мне родня ◊ ныр йыв лудӧ - рӧдысь кодкӧ пи ваяс — примета кончик носа чешется - кто-то из родни сына родит

    3) порода, семейство животных, растений;

    кань рӧд — семейство кошачьих;

    лыска пу рӧд — хвойные; пон рӧд — семейство собачьих; лӧсьӧдны выль ыж рӧд — вывести новую породу овец;

    см. тж. пӧрӧда рӧд ни вуж без роду и племени;

    абу полысь рӧдысьне из робкого десятка (букв. не из пугливого рода);

    блин сёйысь рӧдысь — из богатых; рӧд нюжӧдысьӧс вайны — родить сына ( продолжателя рода); рӧдӧ мунны — унаследовать черты предков

    II
    нареч. совсем, совершенно, вовсе; нисколько;

    рӧд абу жаль — нисколько не жалко;

    рӧд абу шедӧма чериыс — рыбы нисколько не попало; ме сыысь рӧд ог пов — я его совсем не боюсь

    Коми-русский словарь > рӧд

  • 12 этша

    1) мало, немного;

    ваыс этша — воды немного;

    сьӧмӧй этша — денег у меня мало; этша ваа — маловодный; этша велӧдчӧм — малограмотный; этша вылӧ — по меньшей мере; самое меньшее; минимум; этша лыда — малочисленный; абу уна ни абу этша — не много и не мало; этша узьны — мало спать; колӧ этша нӧрӧвитлыны — надо немного подождать; сылы сё арӧсысь абу этша — ему не менее ста лет; тайӧ тэныд этша на — тебе этого ещё мало; тэ кодьыс ӧд этша — таких, как ты, мало ◊ этша ваӧн изӧ — погов. при малой воде мелет (без ветра мелет); этша ваӧн кӧтасьӧ — погов. в малой воде мокнет (из-за пустяков раздражается)

    2) с усил. знач. и, немало;
    этша менӧ видісны — и поругали же меня; мед этша горзас — пусть себе кричит; пусть-ка покричит; этша шогси! — и натерпелся я горя!

    3) едва; чуть;
    ◊ этша на босьтан — ничего не возьмёшь; этша олас — только и знает

    Коми-русский словарь > этша

  • 13 яндзим

    1) стыд, позор;

    яндзим воштыны — потерять стыд;

    яндзим тӧдны — чувствовать стыд

    2) смущение;

    гӧрдӧдны яндзимла — покраснеть от стыда, от смущения;

    яндзимла син куньны — от смущения закрыть глаза; яндзимӧн сорӧн нюмъявны — смущённо улыбаться

    3) стыд, совесть || стыдно, совестно;

    яндзим тӧдтӧм — бессовестный, наглый;

    яндзим тӧдысь — совестливый; кӧн тэнад яндзимыд? — где у тебя совесть? мед эськӧ бӧрас эз ло яндзим — чтобы потом не было стыдно; некутшӧм яндзим сылӧн абу — у него нет ни стыда, ни совести ◊ и висьтавны абу лӧсьыд, и дзебны яндзим — сказать неудобно и утаить зазорно; яндзим юканінӧ абу вайлӧмаӧсь тэнӧ — погов. у тебя ни стыда, ни совести нет

    4) половой орган ( чаще у скота)

    ◊ Юр яндзим — позор, стыд;

    яндзимыс тырмас — хватит наглости

    Коми-русский словарь > яндзим

  • 14 ӧткодь

    1) одинаковый, тождественный || одинаково;

    ӧткодь вежӧртаса кывъяс — слова с тождественным значением;

    дзик ӧткодьӧсь — они совершенно одинаковы, ничем не отличаются; мича ӧткодь пиньяс — красивые ровные зубы; абу быдӧнлы ӧткодь кокньыд вужъясьны олӧмас — не всем одинаково легко укрепиться в жизни; кыкнан керйыс кызта сертиыс ӧткодьӧсь — оба бревна по толщине одинаковы; найӧ тушанас ӧткодьӧсь — они одинакового роста ӧти позтырйысь, да абу ӧткодьӧсь — погов. из одного гнезда, да не одинаковы

    2) безразлично;

    дзик ӧткодь — всё равно;

    ӧткодь еджыд кӧть сьӧд — безразлично белый или чёрный; ӧткодь кӧть коді — безразлично кто; ӧткодь кӧть мый — безразлично что; абу ӧмӧй тэныд ӧткодь — ? разве тебе не всё равно?

    3) сходный, схожий разг.;

    ӧткодь висьӧмъяс — сходные болезни;

    модаясыс ӧткодьӧсь — у них схожие повадки

    4) равный;

    бать-мамлы став ныв-пи ӧткодьӧсь — для родителей все дети равны;

    вынъяс эз вӧвны ӧткодьӧсь — силы были неравными; юкны ӧткодь юкӧнъяс вылӧ — делить что-л на равные части ◊ Кык ӧткодь — два сапога пара

    Коми-русский словарь > ӧткодь

  • 15 ай

    1) самец;

    ай кӧр — олень-бык;

    ай порсь — кабан; боров; ай ур кодь — как белка-самец ( дома не бывает)

    2) отец;
    ай абу - джын сирӧта, мам абу - тыр сирӧта — нет отца - полусирота, нет матери - круглый сирота ай нитш — бот. кукушкин лён; лымйыс айнас и мамнас мӧдіс — повалил густой снег

    Коми-русский словарь > ай

  • 16 быдсяма

    всякое || всякий;

    быдсяма ногӧн — всяко, всячески;

    быдсяма пӧлӧс — всякий, всяческий, разный; мортысь винёв нинӧм абу: быдсяма сьӧкыдсӧ вермӧ ас вывтіыс нуны — выносливее человека никого нет: всякие трудности может перенести; нэмнад быдсямасӧ аддзылан — за свой век всякое увидишь; юрӧ воӧ быдсяма ковтӧм мӧвп — в голову приходят всякие ненужные мысли ◊ Быдсямаыд абу ӧтсяма — всякое не одинаково; быдсяма юква панявны лоӧ олігад — в жизни приходится всякой ухи похлебать ( всего изведать)

    Коми-русский словарь > быдсяма

  • 17 гусятор

    (-й-)
    1) тайна, секрет;

    тӧдны вӧр-валысь гусяторъяс — знать тайны природы;

    гусятор явитны — выдать тайну; некутшӧм гусятор тані абу — здесь нет никакого секрета; ӧта-мӧдысь гусяторъяс абуӧсь — нет секретов друг от друга

    2) краденое;

    Коми-русский словарь > гусятор

  • 18 гӧгӧрвоысь

    1) понимающий, сообразительный, понятливый, догадливый;

    абу гӧгӧрвоысь — недогадливый;

    киподтуя, быд удж ӧдйӧ гӧгӧрвоысь — мастер на все руки, сообразительный; сійӧ вӧлӧма не сӧмын повтӧмӧн, но и йӧз дорас сибалысьӧн, йӧзлысь думъяс гӧгӧрвоысьӧн — он был не только мужественным, но и обходительным, понимающим чужие мысли

    2) сознательный;

    ме ӧд мортыс гӧгӧрвоысь — я ведь человек сознательный;

    комиясыд абу лёк йӧз, сьӧлӧма и гӧгӧрвоысь йӧз — коми народ - неплохой, сердечный и сознательный народ

    Коми-русский словарь > гӧгӧрвоысь

  • 19 да

    1) соед. да, и;

    видзӧдан да, йи пырыс тыдалӧ быд из — смотришь, и через лёд виден каждый камешек;

    войвывлань лэбисны юсьяс да дзодзӧгъяс — лебеди и гуси летели к северу; льӧм пуяс видзӧдӧны ваӧ да варовитӧны юыскӧд — черёмухи смотрят в воду и беседуют с рекой; чужан муыд быдӧнлы дона да муса — своя родина всем дорога и мила

    2) противит. да, но; а;

    верма, да ог вӧч — могу, но не сделаю;

    син аддзӧ, да пинь оз мӧрччы — видит око, да зуб неймёт; тӧла, да жар — ветрено, а жарко

    3) причин. потому что; так как;

    ог вермӧй вуджны, пыжыс абу да — не можем перейти, так как нет лодки;

    эз кыв горӧдӧмсӧ, ылын вӧлі да — не услышал крика, потому что был далеко

    4) присоединит. и;

    кор орччӧн да, кор торйӧн да — когда-то и вместе, когда-то и врозь;

    ньӧбны сов да мый да — купить соли и прочего; пес поткӧдлыны да мый да — дров наколоть и ещё кое-что сделать; шудаӧн кор овлан да, кор он да — иногда бываешь и счастливым, иногда и нет

    5) так как;

    таво тшакыс уна, поводдяыс бур вӧлі да — в этом году грибов много, так как погода была хорошая

    6) хотя;

    эз лысьт, кӧсйис эськӧ мыйкӧ шуны да — не посмел, хотя собирался что-то сказать

    2. част.
    1) утверд. да;

    батьсӧ видлыны воӧ? - Да, да, - муртса шыасис зон — едет отца навестить? - Да, да, - еле слышно ответил парень;

    тэ мунан? - Да — ты идёшь? - Да

    2) усилит. да, и;

    буретш да сэтчӧ сувтӧдасны — как раз туда и поставят;

    да мый та йылысь сёрнитны? — да что об этом говорить? гашкӧ, сё арӧс нин лоис да — может быть, и сто лет уже исполнилось; да ӧд абу таын могыс — да ведь не в этом задача; друг да ковмас ветлыны — вдруг да придётся сходить; уна во уджалігад чӧжсис кутшӧмкӧ да опыт — за много лет работы какойнибудь да опыт накопился

    3) действительно, так; кстати;

    да, менам олӧмӧй дзибрӧс пыжӧн ва вуджӧм кодь — действительно, моя жизнь что переправа через реку на неустойчивой лодке;

    да, ещӧ ӧти выльтор эм — кстати, ещё одна новость есть; да, олӧмыд тай вӧлі эськӧ да кӧть синваӧн мыссьы — действительно, жизнь была такая, что впору слезами умываться

    4) уступ. и;

    доймӧ пидзӧсыд, муртса и инмыліс да — болит колено, хотя не сильно ушиб;

    лоӧ видлыны, оз эськӧ ков да — придётся попробовать, хотя и не хочется

    Коми-русский словарь > да

  • 20 дзоля

    маленький; малый;

    дзоля додь — подсанки;

    дзоля кага — маленький ребёнок; малютка; дзоля керка — маленький дом; дзоля морт — маленького роста человек; дзоля пищаль — обрез; дзоля сизь — зоол. малый пёстрый дятел; дзоляджык — младший, меньший; меньше дзоля-дзоля ныв да сьӧд юр кӧртӧда — загадка маленькая девочка, а на голове чёрная повязка ( отгадка истӧг тув — спичка); дзоля туша абу зарок: уджыд муын, абу пуын — погов. малый рост не порок: работа на земле, а не на дереве ◊ дзоля кӧшӧ воны — быть на исходе; дзоля кӧшӧ воӧ сьӧмӧй — деньги мои на исходе

    Коми-русский словарь > дзоля

См. также в других словарях:

  • Абу — Абу: Абу (араб. أبو‎‎)  часть арабского имени (кунья), означающая «отец того то» Абу Джафар Абу Кутейб Абу Хафс аль Урдани Абу аль Валид аль Гамиди Абу Умар Абу Сайяф (значения) Абу Даби Абу ль Фарадж бин Харун Абу л хайр Абу Джихад Абу аль… …   Википедия

  • АБУ — (араб.). Входит в состав собственных имен и значит: отец; напр., Абу Абдалла, т. е. отец Абдаллы. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. АБУ араб. Входит в состав собственных имен и значит: отец, напр.,… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • АБУ — автоматическое блокирующее устройство Словари: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с., Новый словарь сокращений русского языка, М.: ЭТС, 1995. АБУ Ассоциация банков Украины… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Абу — Эдмон (Edmond About, 1828–1885) французский беллетрист и публицист, примыкающий к реалистической школе Флобера (см.). В 1855 выпустил книгу «Le Grec contemporain» остроумную критику ново греческих нравов. В 1855 напечатал свой первый роман «Tolla …   Литературная энциклопедия

  • Абу Э. — Абу Э. Абу Э. Афоризмы, цитаты • Самым лучшим правительством будет то, которое поменьше будет править, тесно замкнувшись в своих законных привилегиях, и которое предоставит свободное поле инициативе каждого. (Источник: «Афоризмы со всего мира.… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • АБУ — см. Абель. Антрополексема. Татарские, тюркские, мусульманские мужские имена. Словарь терминов …   Словарь личных имен

  • Абу — по арабски значит отец и соответствует еврейскому Аб. В обоих языках это слово служит для составления мужских имен и означает часто действительные отеческие отношения, напр. Абу Бекр (отец девицы). В других случаях Абу или Аб употребляется в… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • АБУ —         гора Абу известный джайнский храмовый комплекс на юго западе Раджастхана, являющийся центром массового паломничества и славящийся несравненной резьбой по мрамору. Два храма горы Абу особенно знамениты: Вимала Васахи храм, построенный… …   Словарь индуизма

  • Абу Э. — Эдмон Абу Эдмон Абу (фр. Edmond François Valentin About, 14 февраля 1828  17 января1885, Париж)  французский беллетрист и публицист, примыкающий к реалистической школе Флобера. В 1855 выпустил книгу  «Le Grec contemporain»  остроумную критику… …   Википедия

  • қабу — [قبو] лаҳҷ. камин; буз дар девор, гург дар қабу (мақ.) …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • Абу Нувас — أبو نواس Имя при рождении: Хасан ибн Хани Дата рождения: середина VIII века Место рождения: Ахваз Дата смерти …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»