Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

Черво

  • 1 черво

    1. intestine, gut
    дебело черво large intestine, colon
    тънки черва small intestines
    сляпо черво blind gut. науч. caecum
    в червата прен. to the backbone, through and through
    точат се като (свински) черва they keep dragging in' one after another
    държат се като свински черва they stick together, they're as thick as thieves
    * * *
    черво̀,
    ср., -а̀ анат. intestine, gut; възпаление на \червоата мед. enteritis; дванадесетопръстно \червоо duodenum; дебело \червоо large intestine, colon; право \червоо rectum; преплитане на \червоата мед. volvulus; сляпо \червоо blind gut, cul-de-sac; науч. caecum, амер. cecum; тънки \червоа small intestines; • в \червоата прен. to the backbone, through and through; точат се като (свински) \червоа they keep dragging in one after another.
    * * *
    gut: blind черво - сляпо черво; intestine: large черво - дебело черво, small червоs - тънки черва
    * * *
    1. intestine, gut 2. в червата прен. to the backbone, through and through 3. възпаление на червата мед. enteritis 4. дванадесетопръстно ЧЕРВО duodenum 5. дебело ЧЕРВО large intestine, colon 6. държат се като свински черва they stick together, they're as thick as thieves 7. право ЧЕРВО rectum 8. преплитане на червата мед. volvulus 9. сляпо ЧЕРВО blind gut. науч. caecum 10. точат се като (свински) черва they keep dragging in' one after another 11. тънки черва small intestines

    Български-английски речник > черво

  • 2 дебело черво

    colon

    Български-английски речник > дебело черво

  • 3 сляп

    blind (и прен.)
    същ. blind man
    слепите the blind
    напълно/съвършено сляп stone-blind, blind as a bat/beetle/mole
    сляп с едното око blind in one eye
    сляпа вяра blind/implicit faith
    сляпо увлечение infatuation
    сляпо подражание blind imitation
    сляпо подчинение unquestioning obedience
    сляпа улица a blind alley
    сляп полет blind/instrument flying
    сляпа баба (игра) blind man's buff
    сляпо око анат. temple
    сляпо черво анат. blind gut; caecum
    сляп цирей мед. carbuncle
    сляп о куче зоол. molerat (Spalax typhlus)
    сляпа стена a blank wall
    сляпа събота/неделя the urge to get married; the marrying mood
    и куцо, и сляпо вж. куц
    пази боже сляпо да прогледа вж. проглеждам
    * * *
    прил., -а, -о, слѐпи blind (и прен.); sightless; като същ. blind man; pl. the blind; напълно/съвършено \сляп stone-blind, blind as a bat/beetle/mole; почти \сляп purblind; \сляп с едното око blind in one eye; \сляпа вяра blind/implicit faith; \сляпа улица a blind alley; \сляпо увлечение infatuation; • пази Боже \сляпо да прогледа God keep us from the upstart; \сляп цирей мед. carbuncle; \сляпа баба ( игра) blind man’s buff; \сляпа стена строит. a blank wall; \сляпа събота/неделя the urge to get married; the marrying mood; \сляпо куче зоол. mole rat ( Spalax typhlus); \сляпо око анат. temple; \сляпо черво анат. blind gut; caecum.
    * * *
    blind (и прен.): сляп man's buff - сляпа баба (игра), сляп gut - сляпо черво, сляп imitation - сляпо подражание; purblind (почти); unseeing
    * * *
    1. blind (и прен.) 2. СЛЯП о куче зоол. molerat (Spalax typhlus) 3. СЛЯП полет blind/instrument flying 4. СЛЯП с едното око blind in one eye 5. СЛЯП цирей мед. carbuncle 6. СЛЯПa баба (игра) blind man's buff 7. СЛЯПa вяра blind/implicit faith 8. СЛЯПa събота/неделя the urge to get married;the marrying mood 9. СЛЯПa улица a blind alley 10. СЛЯПo око анат. temple 11. СЛЯПo подражание blind imitation 12. СЛЯПo подчинение unquestioning obedience 13. СЛЯПo увлечение infatuation 14. СЛЯПo черво анат. blind gut;caecum 15. СЛЯПа стена a blank wall 16. и куцо, и СЛЯПо вж. куц 17. напълно/съвършено СЛЯП stone-blind, blind as a bat/beetle/ mole 18. пази боже СЛЯПо да прогледа вж. проглеждам 19. почти СЛЯП purblind 20. слепите the blind 21. същ. blind man

    Български-английски речник > сляп

  • 4 червонный

    I карт.
    of hearts (после сущ.)

    черво́нный вале́т [черво́нная да́ма, черво́нная деся́тка] — knave [queen, ten] of hearts

    II
    ( о цвете) red, dark red
    ••

    черво́нное зо́лото — pure gold

    Новый большой русско-английский словарь > червонный

  • 5 дебел

    1. thick
    (за материя) thick, close-woven, heavy
    (от материя, която държи топло) warm
    дебел един цол an inch thick
    дебел бастун a thick/stout cane
    дебел врат a thick neck
    дебелият край (на сечиво и пр.) the butt end
    покрит с дебел слой прах thickly covered/coated with dust, with a thick coat of dust
    дебел сняг deep snow
    дебела сянка thick/dense/deep shade
    дебел а хартия thick/strong paper
    дебело стъкло (за витрини, огледала и пр.) plate-glass
    дебело черво a large intestine
    дебели вежди thick/bushy eyebrows
    дебели дрехи warm clothes
    2. (за човек) fat, stout; podgy
    много дебел corpulent, obese
    доста дебел of ample girth
    дебел и бузи fat/fleshy cheeks
    дебели устни thick/fleshy lips
    с дебели устни thick-lipped
    дебела глава a pigheaded/headstrong fellow; mule
    дебела лъжа a thundering lie; разг. bouncer, whopper
    дебел о невежество dense/crass ignorance
    дебели очи impudence, insolence, effrontery, shamelessness, разг. cheek, nerve, brass
    дебелият край the business end
    виждам дебелия край be up against it. be cornered, be in a tight corner, be hard put to it
    обръщам дебелия край show the strong hand, shake the big stick, cut up rough
    дебела Мара бот. sedum, stonecrop
    работата става дебела things are getting hot
    * * *
    дебѐл,
    прил.
    1. thick; (за материя) thick, close-woven, heavy; (от материя, която държи топло) warm; \дебел бастун thick/stout cane; \дебел един цол an inch thick; \дебел сняг deep snow; \дебела сянка thick/dense/deep shade; \дебела хартия thick/strong paper; \дебели вежди thick/bushy eyebrows; \дебелият край (на сечиво и пр.) the butt end; \дебело стъкло (за витрини, огледала и пр.) plate-glass; \дебело черво large intestine; покрит с \дебел слой прах thickly covered/coated with dust, with a thick coat of dust;
    2. (за човек) fat, stout; podgy; fleshy, fleshly; \дебели бузи fat/fleshy cheeks; \дебели устни thick/fleshy lips; доста \дебел of ample girth; много \дебел corpulent, obese;
    3. (за глас) deep; ( дрезгав) thick; • виждам \дебелия край be cornered, be in a tight corner, be hard put to it; \дебела глава pigheaded/headstrong fellow; mule; \дебела лъжа thundering lie; разг. bouncer, whopper; \дебела мара ( тлъстига) бот. sedum, stonecrop ( Sedum); \дебело невежество dense/crass ignorance; обръщам \дебелия край show the strong hand, shake the big stick, cut up rough; работата става \дебела things are getting hot.
    * * *
    corpulent ; dense {dens}; fat: дебел cheeks - дебели бузи; fatty ; porky ; stout {staut}; thick: a дебел cane - дебел бастун
    * * *
    1. (дрезгав) thick 2. (за глас) deep 3. (за материя) thick, close-woven, heavy 4. (за човек) fat, stout;podgy 5. (от материя, която държи топло) warm 6. thick 7. ДЕБЕЛ а хартия thick/strong paper 8. ДЕБЕЛ бастун а thick/stout cane 9. ДЕБЕЛ врат a thick neck 10. ДЕБЕЛ един цол an inch thick 11. ДЕБЕЛ и бузи fat/fleshy cheeks 12. ДЕБЕЛ о невежество dense/crass ignorance 13. ДЕБЕЛ сняг deep snow 14. ДЕБЕЛa Мара бот. sedum, stonecrop 15. ДЕБЕЛa глава a pigheaded/headstrong fellow;mule 16. ДЕБЕЛa сянка thick/dense/deep shade 17. ДЕБЕЛo стъкло (за витрини, огледала и пр.) plate-glass 18. ДЕБЕЛа лъжа a thundering lie: разг. bouncer, whopper 19. ДЕБЕЛи вежди thick/bushy eyebrows 20. ДЕБЕЛи дрехи warm clothes 21. ДЕБЕЛи очи impudence, insolence, effrontery, shamelessness, разг. cheek, nerve, brass 22. ДЕБЕЛи устни thick/fleshy lips 23. ДЕБЕЛият край (на сечиво и пр.) the butt end 24. ДЕБЕЛият край the business end 25. ДЕБЕЛо черво a large intestine 26. виждам ДЕБЕЛия край be up against it. be cornered, be in a tight corner, be hard put to it 27. доста ДЕБЕЛ of ample girth 28. много ДЕБЕЛ corpulent, obese 29. обръщам ДЕБЕЛия край show the strong hand, shake the big stick, cut up rough 30. покрит с ДЕБЕЛ слой прах thickly covered/coated with dust, with a thick coat of dust 31. работата става ДЕБЕЛа things are getting hot 32. с ДЕБЕЛи устни thick-lipped

    Български-английски речник > дебел

  • 6 изпразвам

    (чаша-изпивам) empty, toss off
    (пикочен мехур и пр.) evacuate
    (тръба и пр.) blow out
    изпразвам котлите run down/drain the boilers
    изпразвам складовете deplenish/deplete the stores
    * * *
    изпра̀звам,
    гл.
    1. empty; disgorge; exhaust; ( течност) drain; ( чаша ­ изпивам) empty, toss off; ( пикочен мехур и пр.) evacuate; ( тръба и пр.) blow out; ( квартира) vacate; \изпразвам котлите run down/drain the boilers; \изпразвам складовете deplenish/deplete the stores;
    * * *
    deflate; deplenish; deplete; discharge (ел.); dismantle; empty: изпразвам the bottle! - Изпразни бутилката!; evacuate; exhaust; unload (оръжие); void (черво, пикочен мехур)
    * * *
    1. (изваждам патроните на) unload 2. (квартира) vacate 3. (огнестрелно оръжие) discharge, empty 4. (пикочен мехур и пр.) evacuate 5. (течност) drain 6. (тръба и пр.) blow out 7. (чаша - изпивам) empty, toss off 8. ИЗПРАЗВАМ котлите run down/drain the boilers 9. ИЗПРАЗВАМ складовете deplenish/deplete the stores 10. изпразня empty

    Български-английски речник > изпразвам

  • 7 золото

    с.

    черво́нное зо́лото — pure gold

    то́нкое листово́е зо́лото — gold leaf

    листово́е зо́лото — beaten gold

    добы́ча зо́лота — goldmining

    суса́льное зо́лото — tinsel, gold leaf

    накладно́е зо́лото — gold plate

    2) собир. (монеты из золота, деньги) gold

    плати́ть зо́лотом [в зо́лоте] — pay in gold

    она́ настоя́щее зо́лото — she is a real treasure

    ••

    на вес зо́лота — worth its weight in gold

    не всё то зо́лото, что блести́т посл. — not all that glisters / glitters is gold

    слово - серебро́, а молча́ние - зо́лото посл. — speech is silver, silence is golden

    Новый большой русско-английский словарь > золото

  • 8 червонный

    прл
    red, scarlet, в картах of hearts

    черво́нный коро́ль — king of hearts

    Русско-английский учебный словарь > червонный

См. также в других словарях:

  • Черво — О курорте на Сардинии см. Порто Черво Коммуна Черво Cervo Страна ИталияИталия …   Википедия

  • черво́вый — червовый …   Русское словесное ударение

  • черво́нец — нца, м. 1. Общее название иностранных золотых монет в допетровской Руси. || Русская золотая монета достоинством в три рубля, имевшая хождение в России, начиная с 18 в. Вслед за тем начали чеканить и червонцы, серебряные полтинники, полуполтинники …   Малый академический словарь

  • черво́нный — 1) ая, ое. 1. устар. Красный, алый. Выбежали две красивые девки прислужницы, в червонных монистах. Гоголь, Тарас Бульба. 2. в знач. сущ. червонный, ого, м. устар. То же, что червонец (в 1 знач.). Дядя Иван Кузьмич с Востока вывез [шаль], триста… …   Малый академический словарь

  • черво́вый — ая, ое. разг. прил. к черви (червы). [Шарлотта:] Ну? Какая карта сверху? [Пищик:] Туз червовый. Чехов, Вишневый сад …   Малый академический словарь

  • черво́неть — еет; несов. устар. Выделяться своим червонным цветом, краснеть. Простые были на них [козаках] кольчуги и свиты, и далеко чернели и червонели черные червоноверхие бараньи их шапки. Гоголь, Тарас Бульба. На защитной рубахе его червонел орден… …   Малый академический словарь

  • Кампилья-Черво — Коммуна Кампилья Черво Campiglia Cervo Страна ИталияИталия …   Википедия

  • Кастеллетто-Черво — Коммуна Кастеллетто Черво Castelletto Cervo Страна ИталияИталия …   Википедия

  • Сан-Паоло-Черво — У этого топонима есть и другие значения, см. Сан Паоло. Коммуна Сан Паоло Черво San Paolo Cervo Страна Италия …   Википедия

  • Порто-Черво — (Porto Cervo) или просто Черво  фешенебельный курорт на севере Сардинии, созданный по инициативе Ага хана IV в 1960 е гг. по проекту архитектора Луиджи Вьетти как центр Изумрудного побережья. Постоянных жителей в посёлке не более двухсот.… …   Википедия

  • червонец — червон/ец/ …   Морфемно-орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»