-
1 В человеке должно быть всё прекрасно (: и лицо/, и оде/жда, и душа/, и мы/сли)
(А. Чехов. Дядя Ваня, д. 2 - 1897 г.) Am Menschen muss alles schön sein (: das Gesicht, die Kleidung, die Seele und die Gedanken) (A. Tschechow. Onkel Wanja. Übers. G. Düwel). Vgl. Edel sei der Mensch./ Hilfreich und gut (Goethe. Das Göttliche).Русско-немецкий словарь крылатых слов > В человеке должно быть всё прекрасно (: и лицо/, и оде/жда, и душа/, и мы/сли)
-
2 Дёсли, Вернон
Dursley, VernonФилософский камень, МагглыРусско-английский словарь Гарри Поттер (Народный перевод) > Дёсли, Вернон
-
3 Дёсли, Дадли
Dursley, DudleyФилософский камень, МагглыРусско-английский словарь Гарри Поттер (Народный перевод) > Дёсли, Дадли
-
4 Дёсли, Марджори (тётя Мардж)
Dursley, Marjorie (Aunt Marge)Узник Азкабана, МагглыРусско-английский словарь Гарри Поттер (Народный перевод) > Дёсли, Марджори (тётя Мардж)
-
5 Дёсли, Марджори (тётя Мардж)
Dursley, Marjorie (Aunt Marge)Узник Азкабана, МагглыРусско-английский словарь Гарри Поттер (Народный перевод) > Дёсли, Марджори (тётя Мардж)
-
6 Дёсли, Петуния
Dursley, PetuniaФилософский камень, МагглыРусско-английский словарь Гарри Поттер (Народный перевод) > Дёсли, Петуния
-
7 zusammengießen
сли(ва)ть -
8 слишком
сли́шкомtro.* * *нареч.1) ( чересчур) demasiadoсли́шком ма́ло — demasiado poco
сли́шком мно́го — en demasía
сли́шком мно́го люде́й — demasiada gente
сли́шком большо́й — demasiado (excesivamente) grande
э́то уж сли́шком — eso ya es demasiado, eso pasa de la raya
он не сли́шком умён — no es muy inteligente
сли́шком 20 лет — más de 20 años, 20 años y pico
* * *нареч.1) ( чересчур) demasiadoсли́шком ма́ло — demasiado poco
сли́шком мно́го — en demasía
сли́шком мно́го люде́й — demasiada gente
сли́шком большо́й — demasiado (excesivamente) grande
э́то уж сли́шком — eso ya es demasiado, eso pasa de la raya
он не сли́шком умён — no es muy inteligente
сли́шком 20 лет — más de 20 años, 20 años y pico
* * *advgener. (î÷åñü) muy, a tente bonete, de sobra, y pico, перед числ. прост. (свыше) mтs de ***, demasiado, mucho -
9 сливки
сли́вкиkremo;♦ \сливки о́бщества kremo de societo, mondumo.* * *мн.crema f (de leche)сби́тые сли́вки — crema batida
ко́фе со сли́вками — café con crema (con nata)
снима́ть сли́вки — desnatar vt (тж. перен.)
••сли́вки о́бщества — crema (la flor y nata) de la sociedad
* * *мн.crema f (de leche)сби́тые сли́вки — crema batida
ко́фе со сли́вками — café con crema (con nata)
снима́ть сли́вки — desnatar vt (тж. перен.)
••сли́вки о́бщества — crema (la flor y nata) de la sociedad
* * *n1) gener. crema (de leche), desnatar, flor y nata (общества), quitar la nata, nata2) gastron. crema de leche -
10 сливочный
сли́вочн||ыйkrema;\сливочныйое моро́женое krema glaciaĵo;\сливочныйое ма́сло butero.* * *прил.сли́вочное ма́сло — mantequilla f
сли́вочное моро́женое — helado de mantecado
* * *прил.сли́вочное ма́сло — mantequilla f
сли́вочное моро́женое — helado de mantecado
* * *adjgener. de (con) crema -
11 слизистый
сли́зистыйmuka.* * *прил.mucoso, pituitario; flemoso ( со слизью)сли́зистая оболо́чка анат. — membrana mucosa, mucosa f
* * *прил.mucoso, pituitario; flemoso ( со слизью)сли́зистая оболо́чка анат. — membrana mucosa, mucosa f
* * *adj1) gener. flemoso (со слизью), mucilaginoso, mucoso, pituitoso2) physiol. pituitario -
12 слиток
сли́токfandaĵo, fandbloko.* * *м.lingote m, barra fзо́лото в сли́тках — oro en barras (en lingotes)
* * *м.lingote m, barra fзо́лото в сли́тках — oro en barras (en lingotes)
* * *n1) gener. tejo (золота), barra, galàpago (свинца или олова)2) eng. lingote bruto (непосредственно после отливки), lingote en bruto (непосредственно после отливки), taco de fundición, (природный) cuesco, lingote, riel -
13 слива
сли́ва; сли́вка, сливи́на -
14 слюна
сли́наглота́ть \слюна ну́ — прям., перен. ковта́ти сли́ну
-
15 слюнный
сли́нний\слюнныйая железа́ — анат. сли́нна за́лоза
-
16 сливки
сли́вк||имн. τό ἀνθόγαλα, τό ἀφρόγαλα, ἡ ἀφρόκρεμα, τό καϊμάκι:кофе со \сливкиами καφές μέ καϊμάκι· снимать \сливки прям., перен ἀφαιρω τό ἀνθόγαλα, ἀφαιρώ τό καϊμάκι· ◊ \сливки общества ἡ ἀφρόκρεμα τής κοινωνίας. -
17 сливовый
сли́вов||ыйприл τής δαμασκηνιας:\сливовыйое дерево ἡ δαμασκηνιά. -
18 сливочный
сли́вочн||ыйприл τής ἀφρόκρεμας, ἀπό καϊμάκι:\сливочныйое масло τό φρέσκο βούτυρο· \сливочныйое мороженое τό παγωτό ἀπό κρέμα -
19 слизистый
сли́зист||ыйприл βλεννώδης, γλοιώδης· μυξώδης:\слизистыйая оболочка анат. ὁ βλεννογόνος ὑμήν, ἡ βλεννομεμβράνα -
20 слитно
сли́тн||онареч (вместе) μαζί, ὀμοῦ, κολλητά.
См. также в других словарях:
сли́ва — слива, ы … Русское словесное ударение
сли — Сли: коли [51] коли, якщо [4;10,V] якщо [46 1;46 2,XIX] Сли так, то Ви ведете галицьку інтелігенцію на тоту дорогу, на яку зійшла молода інтелігенція російська, що в початку 70 х років також ішла «в народ» [XIX] якщо, Та сли й там бідні схнуть,… … Толковый украинский словарь
СЛИ — Сыктывкарскый лесной институт филиал СПбГЛТА http://www.sli.komi.com/ г. Сыктывкар, образование и наука, Республика Коми, Санкт Петербург СЛИ Сахалинская лососёвая инициатива АНО http://sakhwildnat.ru/ … Словарь сокращений и аббревиатур
СЛИ — Сли вид песни у народа нунг. СЛИ Сыктывкарский лесной институт; … Википедия
сли — сполучник якщо незмінювана словникова одиниця діал … Орфографічний словник української мови
єсли — єсли, єстли якщо, чи, тільки … Зведений словник застарілих та маловживаних слів
сли́тый — слитый, слит, слита, слито, слиты … Русское словесное ударение
сли́зень — слизень, слизня … Русское словесное ударение
сли́ток — слиток, слитка … Русское словесное ударение
сли́ться — слиться, сольюсь, сольёшься; слился, слилась, лось, лись … Русское словесное ударение
сли́вовица — сливовица … Русское словесное ударение