Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

МЕНЬ

  • 1 меньё

    n

    Dictionnaire russe-français universel > меньё

  • 2 Мень

    р. меня и мня) зоол. Lota lota L. минь (-ня), миньок (-нька), мнюх (-ха), ментюх (- ха), ментуз (-за).

    Русско-украинский словарь > Мень

  • 3 камень

    1) камінь (р. каменю и -меня), ум. камінець (-нця), камінчик (-ка), ув. каменюка (м. р.), каменище (м. р.). [Сидить сестра на камені, рученьки ламає (Рудан.). Бодай пани при дорозі камінчики били (Пісня)]. Камень и Камни (соб.) - каміння (-ння), ув. камінюччя, каміняччя (-ччя). [Ухо ледве зачуває плескіт хвилі об каміння (Ворон.). Вгорі теж камінюччя стирчало і обдирало спину (Загірня)]. Адский, прижигательный -мень - ляпіс (- су), пекельний камінь. Аспидный -мень - писарський лупак. Бутовый -мень - груз (-зу), бутор (-ру), буторіння (-ння). Винный -мень - винник (-ка). Воздушный -мень - аероліт, метеороліт (-ту). Гороховый -мень - гороховик. Горшечный -мень - горшківець (-вця). Гремучий, орлиный -мень, мин. - см. Орлец 1 и 2. Дикий -мень - дикар (-ря), камінь-дикар. [Як закладають стіжка перший раз, то на самий спід кладуть каменя-дикаря (Звиног.)]. Драгоценный, самоцветный -мень - самоцвіт (-ту); соб. самоцвітне каміння. [Срібло, злото, самоцвіти (Крим.). На довгих листочках грає і сяє, мов самоцвітне каміння, чиста роса (Мирн.)]. Едкий -мень - їдке калі, їдкий потас. Жерновой, мельничный -мень - жорновий (млиновий) камінь; камінь, жорно; срвн. Жёрнов. [Млин на два камені (Желех.)]. Замочный -мень, архит. - замковий камінь. Краеугольный -мень - наріжний камінь. Мелкий -мень, соб. - дрібне каміння, (речной) рінь (-ни), ріння, (песчаный) жорства, (щебень) груз (-зу); см. Камешек и Щебень. Надгробный -мень - надгробок (-бка), надгробний камінь. [Гарний надгробок, з золотим хрестом (Звиног.)]. Оловянный -мень - циняк, циновий камінь. Плитный -мень - плитняковий камінь, плитняк. Подводный -мень - підводний камінь, риф (-фу), клипень (-пня), соб. підводне каміння, (гряда подводных камней) лава, лавиця; срвн. Риф и Порог 2. -мень преткновения - камінь спотикання, притика, притичина, перешкода; см. Преткновение. Пробирный, пробный -мень - спробний камінь. Пробный -мень, перен. - спробний камінь, (с)пробний брусок (-ска) до чого (Куліш). Растирочный -мень - розтиральний камінь, камінь для розтирання (розтирати). Самоцветный -мень - самоцвіт (- ту). Сводный -мень, архит. - дужний (склепінний, перемичний) камінь. Синий -мень - а) (берлинская лазурь) берлінська блакить (-ти); б) (медный купорос) синій камінь, синяк, мідяний вітріоль (-лю). Смоляной -мень - смоляний камінь, смолич, обсидіян. Сточный -мень - камінний риштак. Строительный -мень - будівельний камінь. Точильный -мень - брус (-са), брусок (-ска). Угловой -мень - наріжний камінь (-меня). Философский -мень - філософський камінь. Цедильный -мень - цідильний (фільтрувальний) камінь. Вымостить улицу -мнем - вибрукувати (вульг. вибуркувати) вулицю. Побивать -мнями - побивати (сов. побити) камінням, каменувати (сов. скаменувати, покаменувати) кого. [Народ покаменує нас (Св. П.)]. Превращать превратить в -мень - обертати, обернути в камінь, кам'янити, скам'янити, каменити, скаменити кого, що. [Мороз тіло каменить (Рудан.). І очима-гадюками доню скаменила (Куліш)]. Превращаться, превратиться в -мень - обертатися, обернутися в камінь, кам'я[ме]ніти, скам'я[ме]ніти, закам'я[ме]ніти, (о многих) покам'я[ме]ніти, каменем стати (сісти), (худож.) камінням скаменіти. [І камінням скаменіла ціла Україна (Рудан.)]. Строить, построить из -мня что - мурувати, вимурувати и змурувати, (о многом) пови[поз]муровувати що. -мни возопиют - каміння заголосить. Держать -мень за пазухой - ховати (держати) камінь у пазусі (за пазухою). [З москалем знайся, а каменюку за пазухою держи (Приказка)]. Как -мень в воду, пропал, как -мень на дно упал - як камінь у воду, як водою вмило, як вода вмила кого, що; як у воду впав; пропав, як з мосту упав. Как -мень ко дну - як камінь на дно (на спід). Капля по капле и -мень долбит - крапля по краплі і камінь (скелю) продовбує, вода і камінь довбе (довба). Деньга и -мень долбит - гроші і камінь кують. Нашла коса на -мень - трапила (наскочила) коса на камінь. -мня на -мне не оставить - каменя на камені не покинути, знищити до-щенту (до дна) що. Падать -мнем - опукою (грудкою) падати. Под сим -мнем лежит тело такого- то - тут похований такий-то, тут поховано такого-то. Сердце не -мень - серце не камінь. Словно -мень на сердце налёг - наче камінь на серце впав. Словно -мень спал с сердца - наче камінь від серця відпав. Это мне как -мень на шее - це мені як камінь на шию;
    2) мед. - камінь, ум. камінець (-нця). Мочевой -мень - сечний (сечовий, мочовий) камінь.
    * * *
    ка́мінь, -меня ( об отдельном куске) и собир. -меню

    ка́мни — мн. ка́мені, -нів, собир. камі́ння

    Русско-украинский словарь > камень

  • 4 камень

    rock, ( дефект стекла) stony inclusion, stone
    * * *
    ка́мень м.
    1. stone
    … в ка́мне — in stone
    добыва́ть ка́мень — quarry [produce] stone
    дроби́ть ка́мень — crush stone
    обраба́тывать ка́мень — work [mill] (the) stone
    оканто́вывать ка́мень — cut stone to size
    отде́лывать ка́мень по лицево́й пове́рхности — surface-tool stone
    отё́сывать ка́мень — surface-tool [dress] stone
    подверга́ть ка́мень факту́рной обрабо́тке по пове́рхности — surface-tool stone
    ка́мень полиру́ется [поддаё́тся полиро́вке] — stone takes a polish
    рабо́тать (напр. резать) [m2]по ка́мню — work (e. g., carve) in stone
    разва́ливать [разде́лывать] ка́мень кли́ньями — split the stone by plug and feathers [by wedge and shims]
    распи́ливать ка́мень на загото́вки — saw stone into blocks
    ка́мень сохраня́ет полиро́вку — stone holds a polish
    2. ( строительный) (building) stone
    бордю́рный ка́мень — kerb stone, curbstone
    бортово́й ка́мень — border stone, curbstone
    бортово́й, лека́льный ка́мень — curved curbstone
    булы́жный ка́мень — cobblestone
    бу́товый ка́мень — rubble (stone)
    грубооко́лотый ка́мень — rock-faced [rough building] stone
    декорати́вный ка́мень — ornamental stone, trimstone
    ка́мень для мостово́й — paving stone
    драгоце́нный ка́мень — precious stone, gem
    дроблё́ный ка́мень ( щебёнка) — crushed stone
    жерново́й ка́мень — stone, burrstone, buhrstone
    карье́рный ка́мень — run-of-the-quarry stone
    керами́ческий ка́мень — structural clay [hollow clay] tile
    ко́лотый ка́мень — sledged stone
    корешко́вый ка́мень полигр.grained lithographic stone
    корно́ванный ка́мень полигр.grained lithographic stone
    кули́сный ка́мень маш.slide block
    литогра́фский ка́мень — lithographic limestone
    маши́нный ка́мень полигр.machine-printing (lithographic) stone
    нажда́чный ка́мень — emery stone
    необтё́саный ка́мень — untooled stone
    облицо́вочный ка́мень — facing stone
    оригина́льный ка́мень полигр.original lithographic stone
    отде́лочный ка́мень — trim stone
    пилё́ный ка́мень — sawn stone
    плитняко́вый ка́мень — flag stone
    поде́лочный ка́мень — semi-precious stone
    проби́рный ка́мень ( для анализа благородных металлов) — touchstone
    рва́ный ка́мень — quarry stone
    тё́саный ка́мень — surface-tooled stone
    точи́льный ка́мень — grindstone
    фасо́нный ка́мень — figurate stone
    черни́льный ка́мень — inkstone, copperas stone
    шту́чный ка́мень — dimension stone; ( малого размера) ashlar

    Русско-английский политехнический словарь > камень

  • 5 камень

    ка́м||ень
    ŝtono;
    ♦ \камень преткнове́ния ŝtono de falpuŝiĝo;
    не оста́вить \каменьня на \каменьне detrui ĝis lasta ŝtono (или ĝis la fundo).
    * * *
    м. (мн. ка́мни, уст. ка́ме́нья)
    1) piedra f

    драгоце́нный ка́мень — piedra preciosa (fina)

    лу́нный ка́мень мин.piedra lunar

    подво́дный ка́мень — escollo m

    точи́льный ка́мень — piedra de amolar (de afilar)

    заброса́ть (закида́ть) ка́мня́ми — apedrear vt

    2) ( могильная плита) losa f, lápida f

    надгро́бный ка́мень — piedra f

    3) перен. разг. ( тяжёлое чувство) piedra f, peso m, pesantez f

    у меня́ ка́мень с души́ свали́лся — me sentí libre de un gran peso

    у меня́ ка́мень лежи́т на се́рдце — tengo una losa sobre el corazón

    4) мед. (мн. ка́мни) cálculo m

    жёлчный ка́мень — cálculo biliar

    ка́мни в пе́чени, в по́чках — cálculos en el hígado, en los riñones

    ••

    ви́нный ка́мень — tártaro m; sarro m (тж. на зубах)

    краеуго́льный ка́мень — piedra angular

    про́бный ка́мень — piedra de toque

    филосо́фский ка́мень — piedra filosofal

    ка́мень преткнове́ния — piedra obstáculo, obstáculo m, tropiezo m; escollo m; piedra de tropiezo; roca de escándalo

    па́дать (упа́сть) ка́мнем — caer como una piedra

    ка́мня на ка́мне не оста́вить — no dejar piedra sobre piedra

    держа́ть ка́мень за па́зухой (на + вин. п., про́тив + род. п.)guardar algo en la manga

    положи́ть пе́рвый ка́мень — colocar (echar, poner) la primera piedra

    ка́мни вопию́т — se levantan las piedras

    под лежа́чий ка́мень вода́ не течёт ≈≈ piedra movediza, nunca moho la cobija

    се́рдце - не ка́мень — uno tiene corazón que no es de piedra

    * * *
    м. (мн. ка́мни, уст. ка́ме́нья)
    1) piedra f

    драгоце́нный ка́мень — piedra preciosa (fina)

    лу́нный ка́мень мин.piedra lunar

    подво́дный ка́мень — escollo m

    точи́льный ка́мень — piedra de amolar (de afilar)

    заброса́ть (закида́ть) ка́мня́ми — apedrear vt

    2) ( могильная плита) losa f, lápida f

    надгро́бный ка́мень — piedra f

    3) перен. разг. ( тяжёлое чувство) piedra f, peso m, pesantez f

    у меня́ ка́мень с души́ свали́лся — me sentí libre de un gran peso

    у меня́ ка́мень лежи́т на се́рдце — tengo una losa sobre el corazón

    4) мед. (мн. ка́мни) cálculo m

    жёлчный ка́мень — cálculo biliar

    ка́мни в пе́чени, в по́чках — cálculos en el hígado, en los riñones

    ••

    ви́нный ка́мень — tártaro m; sarro m (тж. на зубах)

    краеуго́льный ка́мень — piedra angular

    про́бный ка́мень — piedra de toque

    филосо́фский ка́мень — piedra filosofal

    ка́мень преткнове́ния — piedra obstáculo, obstáculo m, tropiezo m; escollo m; piedra de tropiezo; roca de escándalo

    па́дать (упа́сть) ка́мнем — caer como una piedra

    ка́мня на ка́мне не оста́вить — no dejar piedra sobre piedra

    держа́ть ка́мень за па́зухой (на + вин. п., про́тив + род. п.)guardar algo en la manga

    положи́ть пе́рвый ка́мень — colocar (echar, poner) la primera piedra

    ка́мни вопию́т — se levantan las piedras

    под лежа́чий ка́мень вода́ не течёт — ≈ piedra movediza, nunca moho la cobija

    се́рдце - не ка́мень — uno tiene corazón que no es de piedra

    * * *
    n
    1) gener. (могильная плита) losa, canto, lápida, roca, limosidad (на зубах), pasadera (в ручье для переправы), piedra, sarro (на зубах), toba (на зубах), tosca (на зубах)
    2) med. cálculo, càlculo
    3) liter. (тяжёлое чувство) piedra, pesantez, peso

    Diccionario universal ruso-español > камень

  • 6 камень

    м.

    драгоце́нный ка́мень — precious ['pre-] stone, gem, jewel; ( резной) intaglio [-ɑːl-]

    моги́льный ка́мень — gravestone, tombstone ['tuːm-]

    подво́дный ка́мень — reef, rock

    тёсаный ка́мень — ashlar

    2) физиол. stone

    ка́мень в по́чках — kidney stone

    зубно́й ка́мень — (dental) tartar

    ••

    подво́дные ка́мни — pitfalls, hidden dangers

    пове́сить себе́ ка́мень на ше́ю — hang a millstone round one's neck

    у него́ ка́мень лежи́т на се́рдце — a weight sits heavy on his heart

    се́рдце как ка́мень — a heart of stone / flint

    с мое́й души́ свали́лся ка́мень — a load has been taken off my mind

    ка́мень преткнове́ния — stumbling block

    про́бный ка́мень — touchstone

    па́дать ка́мнем — drop like a stone

    ка́мня на ка́мне не оста́вить (от) — raze (d) to the ground

    бро́сить в кого́-л ка́меньcast stones at smb

    держа́ть ка́мень за па́зухой (на вн., про́тив) — harbour / bear a grudge (against), bear (i) a grudge

    Новый большой русско-английский словарь > камень

  • 7 камень

    1) ( кусок горной породы) pietra ж., sasso м.
    ••
    2) ( драгоценный камень) pietra ж. preziosa
    3) calcolo м.
    * * *
    м.
    1) pietra f, sasso

    драгоценный ка́мень — pietra f preziosa, gemma f

    винный ка́мень — tartaro

    бордюрный / бортовой ка́мень — pietra di bordatura / di bordo, cordolo

    облицовочный / отделочный ка́мень — pietra di / da rivestimento

    строительный ка́мень — pietra da costruzione

    точильный ка́мень — cote f

    2) (перен. со словами на душе, на сердце и т.п.) pietra f, macigno
    ••

    ка́мень на душе / сердце — un macigno sul cuore

    бросить ка́мень в кого-л. — tirare / scagliere una pietra contro qd

    пробный ка́мень — pietra di paragone

    ка́мень преткновения — pietra d'inciampo

    камня на камне не оставить — non lasciare pietra su pietra; far scomparire dalla faccia della terra

    держать ка́мень за пазухой — covare rancore

    под лежачий ка́мень вода не течёт — chi dorme non piglia pesci

    * * *
    n
    gener. ciottolo, mosso, pietra, sasso, (подводный) scoglio

    Universale dizionario russo-italiano > камень

  • 8 камень

    м.
    1) pierre f

    подво́дный ка́мень — écueil m

    драгоце́нный ка́мень — pierre précieuse

    полудрагоце́нный ка́мень — pierre semi-précieuse

    2) мн.

    ка́мни в мочево́м пузыре́ — calculs dans la vessie

    ка́мень в пе́чени — calculs dans le foie

    ка́мень в по́чках — calculs dans les reins

    бро́сить ка́мнем в кого́-либо — jeter (tt) la pierre à qn

    ••

    ви́нный ка́мень — tartre m

    про́бный ка́мень — pierre de touche

    краеуго́льный ка́мень — pierre angulaire

    ка́мень преткнове́ния — pierre d'achoppement

    па́дать ка́мнем — tomber (ê.) comme une pierre

    у меня́ ка́мень с души́ свали́лся — je me sens délivré d'un lourd fardeau

    у меня́ ка́мень (лежи́т) на се́рдце — j'ai le cœur gros

    ка́мня на ка́мне не оста́вить от чего́-либо — ne pas laisser pierre sur pierre; détruire de fond en comble

    * * *
    n
    1) gener. pierre (не только мед, но и обычный), roche (строительный), rubis (в часах)
    2) med. camphre, concrétion, pierre (в печени и т.д.), calcul
    3) colloq. gadin
    4) construct. pierre (ñì. òàûæå pierres), pierre

    Dictionnaire russe-français universel > камень

  • 9 камень

    1) der Stein (e)s, e

    большо́й, тяжёлый, о́стрый, кру́глый ка́мень — ein gróßer, schwérer, spítzer, rúnder Stein

    гру́да ка́мне́й — ein Stéinhaufen [ein Háufen Stéine]

    бро́сить ка́мень в во́ду — éinen Stein ins Wásser wérfen

    бро́сить ка́мнем в кого́ л. — mit éinem Stein nach jmdm. wérfen

    попа́сть ка́мнем в окно́ — mit dem Stein die (Fénster)Schéibe tréffen

    уда́риться ного́й о ка́мень — mit dem Fuß an éinem Stein [gégen éinen] Stein stóßen

    споткну́ться о ка́мень — über éinen Stein stólpern

    пры́гать [перепры́гивать] с ка́мня на ка́мень — von Stein zu Stein spríngen

    Земля́ была́ твёрдая как ка́мень. — Der Bóden war hart wie Stein [stéinhart].

    2) драгоценный и др. der Stein

    ре́дкий, настоя́щий, иску́сственный, подде́льный ка́мень — ein séltener, échter, künstlicher [imitíerter], fálscher Stein

    драгоце́нный ка́мень — Édelstein

    полудрагоце́нный ка́мень — Hálbedelstein

    кольцо́ с краси́вым ка́мнем — ein Ring mit éinem schönen Stein.

    3) тк. ед. ч. материал der Stein тк. ед. ч. (обыкн. без артикля)

    фигу́ра из бе́лого ка́мня — éine Figúr aus wéißem Stein

    Русско-немецкий учебный словарь > камень

  • 10 винный

    ви́нн||ый
    vina, branda;
    \винный по́греб vinkelo;
    ♦ \винный ка́мень tartro;
    dentoŝtono (на зубах);
    \винныйая я́года figo.
    * * *
    прил.
    de vino, vínico; vinero

    ви́нная буты́лка — botella de vino

    ви́нный по́греб — bodega f

    ви́нный спирт — alcohol (espíritu) de vino, alcohol etílico (vínico)

    ви́нный магази́н — vinatería f

    ••

    ви́нный ка́мень — cremor m ( в виноградном соке); tártaro dental ( на зубах)

    ви́нная я́года — higo paso (seco)

    * * *
    прил.
    de vino, vínico; vinero

    ви́нная буты́лка — botella de vino

    ви́нный по́греб — bodega f

    ви́нный спирт — alcohol (espíritu) de vino, alcohol etílico (vínico)

    ви́нный магази́н — vinatería f

    ••

    ви́нный ка́мень — cremor m ( в виноградном соке); tártaro dental ( на зубах)

    ви́нная я́года — higo paso (seco)

    * * *
    adj
    1) gener. de vino, vinero, vinoso
    2) chem. vìnico
    3) winemak. enológico

    Diccionario universal ruso-español > винный

  • 11 краеугольный

    краеуго́льный
    \краеугольный ка́мень bazangula ŝtono, fundamenta ŝtono.
    * * *
    прил. книжн.

    краеуго́льный ка́мень — piedra angular

    краеуго́льный вопро́с — cuestión fundamental

    * * *
    прил. книжн.

    краеуго́льный ка́мень — piedra angular

    краеуго́льный вопро́с — cuestión fundamental

    * * *
    adj
    book. angular

    Diccionario universal ruso-español > краеугольный

  • 12 подводный

    подво́дн||ый
    subakva;
    \подводный ка́мень subakva roko;
    \подводныйая ло́дка submarŝipo.
    * * *
    прил.

    подво́дная часть корабля́ — obra viva

    подво́дное тече́ние — corriente submarina

    подво́дный ка́бель — cable submarino

    подво́дная ло́дка — submarino m, sumergible m

    подво́дная охо́та спорт.caza submarina

    подво́дный ка́мень — escollo m (тж. перен.)

    подво́дное пла́вание — submarinismo m

    су́дно на подво́дных кры́льях — buque hidroala (hidrofoil)

    * * *
    прил.

    подво́дная часть корабля́ — obra viva

    подво́дное тече́ние — corriente submarina

    подво́дный ка́бель — cable submarino

    подво́дная ло́дка — submarino m, sumergible m

    подво́дная охо́та спорт.caza submarina

    подво́дный ка́мень — escollo m (тж. перен.)

    подво́дное пла́вание — submarinismo m

    су́дно на подво́дных кры́льях — buque hidroala (hidrofoil)

    * * *
    n
    gener. submarino

    Diccionario universal ruso-español > подводный

  • 13 пробный

    про́б||ный
    prova;
    ♦ \пробный ка́мень ekzamenŝtono;
    \пробныйовать 1. (испытывать, проверять) gustumi (на вкус);
    palpi (на ощупь);
    2. (пытаться) provi.
    * * *
    прил.
    de prueba, de ensayo; experimental ( экспериментальный)

    про́бный уро́к — clase de prueba

    про́бный полёт ав.vuelo de la prueba

    про́бный о́ттиск — impresión de prueba

    про́бный проко́л мед.punción exploradora

    про́бная полоса́ — banda de prueba

    про́бное давле́ние — presión de ensayo

    про́бное зо́лото (серебро́) — oro (plata) de ley

    про́бный экземпля́р — ejemplar de prueba, espécimen m

    про́бное испыта́ние — test de prueba

    ••

    про́бный ка́мень — piedra de toque

    про́бный шар — globo sonda

    * * *
    прил.
    de prueba, de ensayo; experimental ( экспериментальный)

    про́бный уро́к — clase de prueba

    про́бный полёт ав.vuelo de la prueba

    про́бный о́ттиск — impresión de prueba

    про́бный проко́л мед.punción exploradora

    про́бная полоса́ — banda de prueba

    про́бное давле́ние — presión de ensayo

    про́бное зо́лото (серебро́) — oro (plata) de ley

    про́бный экземпля́р — ejemplar de prueba, espécimen m

    про́бное испыта́ние — test de prueba

    ••

    про́бный ка́мень — piedra de toque

    про́бный шар — globo sonda

    * * *
    adj
    gener. de ensayo, de prueba, experimental (экспериментальный), pionero

    Diccionario universal ruso-español > пробный

  • 14 точильный

    точи́ль||ный
    \точильный ка́мень akriga ŝtono;
    \точильныйщик akrigisto.
    * * *
    прил.
    de afilar, de aguzar

    точи́льный брусо́к, точи́льный ка́мень — afiladera f, piedra de afilar (de amolar); eslabón m

    точи́льный реме́нь — afilón m; suavizador m ( для правки бритв)

    точи́льный стано́к — afiladora f

    * * *
    прил.
    de afilar, de aguzar

    точи́льный брусо́к, точи́льный ка́мень — afiladera f, piedra de afilar (de amolar); eslabón m

    точи́льный реме́нь — afilón m; suavizador m ( для правки бритв)

    точи́льный стано́к — afiladora f

    * * *
    adj
    1) gener. amoladero, de afilar, de aguzar
    2) eng. aguzadero

    Diccionario universal ruso-español > точильный

  • 15 краеугольный

    краеуго́льный
    \краеугольный ка́мень bazangula ŝtono, fundamenta ŝtono.
    * * *
    прил. книжн.

    краеуго́льный ка́мень — piedra angular

    краеуго́льный вопро́с — cuestión fundamental

    * * *

    краеуго́льный вопро́с — question fondamentale

    ••

    краеуго́льный ка́мень — pierre f angulaire

    Diccionario universal ruso-español > краеугольный

  • 16 камень

    м
    ••

    ка́мень преткнове́ния — Stein des Ánstoßes

    ка́мня на ка́мне не оста́вить — kéinen Stein auf dem ánderen lássen (непр.)

    па́дать ка́мнем — wie ein Stein stürzen vi (s)

    у меня́ ка́мень с души́ свали́лся — mir fiel ein Stein vom Hérzen

    держа́ть ка́мень за па́зухой — Groll (im Hérzen) hégen

    Новый русско-немецкий словарь > камень

  • 17 камень

    м

    драгоце́нный ка́мень — precious stone, gem

    у меня́ на се́рдце ка́мень — my heart is heavy

    с ка́мнем на се́рдце — heavy-hearted

    се́рдце не ка́мень — one isn't made of stone

    - камня на камне не оставить
    - держать камень за пазухой
    - камень в мой огород

    Русско-английский учебный словарь > камень

  • 18 камень

    taş
    * * *
    м, врз
    taş; kaya ( большой)

    драгоце́нный ка́мень — değerli taş

    ка́мни в по́чках — мед. böbrek taşı

    ••

    держа́ть ка́мень за па́зухой против кого-л.birine garezi olmak

    ка́мня на ка́мне не оста́вить (разрушить)taş üstünde taş bırakmamak

    Русско-турецкий словарь > камень

  • 19 тереть

    ovmak; ovalamak; keselemek; çitilemek; sürtmek; rendelemek
    * * *
    несов.; сов. - потере́ть
    1) ovmak; ovalamak; sürtmek; keselemek ( мочалкой); çitilemek ( бельё при стирке)

    тере́ть кастрю́лю песко́м — tencereyi kumla ovmak

    тере́ть ка́мень о ка́мень — iki taşı birbirine sürtmek

    е́сли в глаз что́-нибудь попадёт, не три! — gözüne bir şey kaçarsa ovalama!

    2) ( размельчать) ezmek; rendelemek ( на тёрке)
    3) тк. несов. ( причинять боль - об обуви) vurmak

    сапо́г трёт — çizme ayağımı vuruyor

    Русско-турецкий словарь > тереть

  • 20 брать

    брать
    см. взять;
    \брать нача́ло deveni, origini;
    \браться см. взя́ться.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) tomar vt, coger vt; asir (непр.) vt ( хватать); sacar vt ( извлекать), aceptar vt ( принимать на себя)

    брать рука́ми — tomar con las manos

    брать в ру́ки — tomar en las manos (en los brazos)

    брать в свои́ ру́ки перен.coger en sus manos

    брать в долг (взаймы́) — tomar prestado

    брать себе́ ( что-либо) — tomar para sí

    брать с собо́й — tomar (llevar) consigo

    брать поруче́ние, зада́ние — tomar (aceptar) un encargo, una comisión

    брать биле́ты — comprar entradas

    брать хлеб в бу́лочной — coger (comprar) pan en la panadería

    брать такси́ — tomar un taxi

    брать те́му для сочине́ния — tomar (elegir) el tema para la composición

    брать материа́л из спра́вочника — sacar el material del prontuario

    брать ка́мень, песо́к из карье́ра — sacar piedras, arena de la cantera

    брать нало́г — coger (recaudar) impuestos

    брать до́рого, дёшево ( с кого-либо) — cobrar caro, barato (a)

    брать взя́тки — tomar (aceptar) dádivas (propinas)

    брать уро́ки — tomar lecciones

    2) без доп. ( о рыбе) picar vt, morder (непр.) vt
    3) перен. прост. ( выводить заключение) coger vt, sacar vt

    отку́да ты э́то берёшь? — ¿de dónde lo sacas?

    4) ( захватывать) coger vt, tomar vt; apresar vt

    брать го́род при́ступом — tomar una ciudad al asalto

    брать кого́-либо в плен — coger (hacer) prisionero a alguien

    5) перен. ( овладевать кем-либо) coger vt, apoderarse (de)

    меня́ берёт сомне́ние — una duda se apodera de mí, me asalta una duda

    страх его́ не берёт — el miedo no lo coge (no se apodera de él)

    6) ( преодолевать) salvar vt

    брать препя́тствие спорт.salvar el obstáculo

    брать барье́р ( о лошади) — salvar la barrera

    7) твор. п. ( достигать чем-либо) lograr vt, conseguir (непр.) vt (por, con)

    брать число́м — conseguir (vencer) por cantidad

    брать умо́м, хи́тростью — conseguir por (con) inteligencia, astucia

    лопа́та не берёт грунт — la pala no coge el terreno

    9) без доп., разг. ( направляться) tomar vt

    брать впра́во, вле́во — tomar la derecha, la izquierda

    ••

    (вре́мя, ста́рость и т.п.) берёт своё — (el tiempo, la vejez, etc.) pide (exige) lo suyo

    брать себя́ в ру́ки — dominarse

    брать в оборо́т ( кого-либо) ≈≈ tirar de las riendas, meter en cintura

    брать под обстре́л ( что-либо) — dirigir el fuego (contra)

    брать на прице́л ( что-либо) — apuntar vt, dirigir la puntería (a)

    брать верх (над + твор. п.)ganar vt; prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)

    брать чью́-либо сто́рону — tomar el partido (el bando) de

    на́ша берёт! разг. — ¡la victoria es nuestra!, ¡ganamos!, ¡vencemos!

    брать быка́ за рога́ — coger al toro por los cuernos

    10) гл. "брать (взять)" с отдельными существительными образует устойчивые словосочетания, которые помещены в словаре под этими существительными
    * * *
    несов., вин. п.
    1) tomar vt, coger vt; asir (непр.) vt ( хватать); sacar vt ( извлекать), aceptar vt ( принимать на себя)

    брать рука́ми — tomar con las manos

    брать в ру́ки — tomar en las manos (en los brazos)

    брать в свои́ ру́ки перен.coger en sus manos

    брать в долг (взаймы́) — tomar prestado

    брать себе́ ( что-либо) — tomar para sí

    брать с собо́й — tomar (llevar) consigo

    брать поруче́ние, зада́ние — tomar (aceptar) un encargo, una comisión

    брать биле́ты — comprar entradas

    брать хлеб в бу́лочной — coger (comprar) pan en la panadería

    брать такси́ — tomar un taxi

    брать те́му для сочине́ния — tomar (elegir) el tema para la composición

    брать материа́л из спра́вочника — sacar el material del prontuario

    брать ка́мень, песо́к из карье́ра — sacar piedras, arena de la cantera

    брать нало́г — coger (recaudar) impuestos

    брать до́рого, дёшево ( с кого-либо) — cobrar caro, barato (a)

    брать взя́тки — tomar (aceptar) dádivas (propinas)

    брать уро́ки — tomar lecciones

    2) без доп. ( о рыбе) picar vt, morder (непр.) vt
    3) перен. прост. ( выводить заключение) coger vt, sacar vt

    отку́да ты э́то берёшь? — ¿de dónde lo sacas?

    4) ( захватывать) coger vt, tomar vt; apresar vt

    брать го́род при́ступом — tomar una ciudad al asalto

    брать кого́-либо в плен — coger (hacer) prisionero a alguien

    5) перен. ( овладевать кем-либо) coger vt, apoderarse (de)

    меня́ берёт сомне́ние — una duda se apodera de mí, me asalta una duda

    страх его́ не берёт — el miedo no lo coge (no se apodera de él)

    6) ( преодолевать) salvar vt

    брать препя́тствие спорт.salvar el obstáculo

    брать барье́р ( о лошади) — salvar la barrera

    7) твор. п. ( достигать чем-либо) lograr vt, conseguir (непр.) vt (por, con)

    брать число́м — conseguir (vencer) por cantidad

    брать умо́м, хи́тростью — conseguir por (con) inteligencia, astucia

    лопа́та не берёт грунт — la pala no coge el terreno

    9) без доп., разг. ( направляться) tomar vt

    брать впра́во, вле́во — tomar la derecha, la izquierda

    ••

    (вре́мя, ста́рость и т.п.) берёт своё — (el tiempo, la vejez, etc.) pide (exige) lo suyo

    брать себя́ в ру́ки — dominarse

    брать в оборо́т ( кого-либо) — ≈ tirar de las riendas, meter en cintura

    брать под обстре́л ( что-либо) — dirigir el fuego (contra)

    брать на прице́л ( что-либо) — apuntar vt, dirigir la puntería (a)

    брать верх (над + твор. п.)ganar vt; prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)

    брать чью́-либо сто́рону — tomar el partido (el bando) de

    на́ша берёт! разг. — ¡la victoria es nuestra!, ¡ganamos!, ¡vencemos!

    брать быка́ за рога́ — coger al toro por los cuernos

    10) гл. "брать (взять)" с отдельными существительными образует устойчивые словосочетания, которые помещены в словаре под этими существительными
    * * *
    v
    1) gener. (äîñáèãàáü ÷åì-ë.) lograr, (преодолевать) salvar, aceptar (принимать на себя), apresar, asir (хватать), comer (фигуру при игре в шашки, шахматы), conseguir (por, con), expugnar, llevar, morder, sacar (извлекать), tener, без доп. разг. (направляться) tomar ***, áåç äîï.(î ðúáå) picar ***, apañar, coger, tomar
    2) colloq. (производить какое-л. действие) coger
    3) liter. (выводить заключение) coger, apoderarse (de)
    4) law. asumir
    5) econ. sacar (что-л. со склада)

    Diccionario universal ruso-español > брать

См. также в других словарях:

  • МЕНЬ — МЕНЬ, менек, ментюк муж., курск. менух, смол. менюх, пск., твер. мень, меныш, ментус, минтус, мнюх, рыба калека, Gadus Lota или Lota vulgaris, налим; иногда и другие гладкие и слизистые рыбы (Zoarces, Gunellus); от мень род. меня, меня и мня.… …   Толковый словарь Даля

  • МЕНЬ — МЕНЬ, менек, ментюк муж., курск. менух, смол. менюх, пск., твер. мень, меныш, ментус, минтус, мнюх, рыба калека, Gadus Lota или Lota vulgaris, налим; иногда и другие гладкие и слизистые рыбы (Zoarces, Gunellus); от мень род. меня, меня и мня.… …   Толковый словарь Даля

  • МЕНЬ —         Александр Владимирович (1935 1990) священник Русской Православной Церкви и миссионер, историк религии и библеист, основатель Православного ун та. Культурологич. взгляды М. развивались в русле христ. персонализма и связаны с его поисками… …   Энциклопедия культурологии

  • Мень — Мень: Мень, Александр Владимирович (1935   1990) православный священник. Мень, Михаил Александрович (р. 1960) российский политик, сын священника Александра Меня Мень (устар.) налим …   Википедия

  • Мень Ал-др Вл — МЕНЬ Ал др Вл. (1935 90) протоиерей, правосл. богослов и историк религии. Род. в семье гл. инж. текстильной ф ки. Благодаря религиозности матери рано приобщился к православию. Был крещен катакомбным старцем о. Серафимом (Батюшковым). Уже в раннем …   Российский гуманитарный энциклопедический словарь

  • МЕНЬ — Александр Владимирович (издания советского периода выходили под псевдонимом Эммануил Светлов) (1935 1990) российский богослов, историк. Получил высшее светское образование. Закончил Московскую Духовную Академию. С 1960 священник Русской… …   Новейший философский словарь

  • МЕНЬ — Александр Владимирович (1935 90), православный священник, проповедник, богослов, получивший известность своей просветительско миссионерской деятельностью в кругах российской интеллигенции в 60 70 х гг. Автор книг по основам христианского… …   Русская история

  • мень — сущ., кол во синонимов: 5 • вьюн (38) • ментюк (3) • мнюх (3) • налим …   Словарь синонимов

  • Мень — прізвище * Жіночі прізвища цього типу як в однині, так і в множині не змінюються …   Орфографічний словник української мови

  • мень — іменник чоловічого роду, істота риба діал …   Орфографічний словник української мови

  • Мень А. В. — МЕНЬ Александр Владимирович (1935–1990), правосл. священник, проповедник, богослов, получивший известность своей просветительско миссионерской деятельностью в кругах рос. интеллигенции в 60–70 х гг. Автор книг по основам христ.… …   Биографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»