-
1 меньё
-
2 Мень
р. меня и мня) зоол. Lota lota L. минь (-ня), миньок (-нька), мнюх (-ха), ментюх (- ха), ментуз (-за). -
3 камень
1) камінь (р. каменю и -меня), ум. камінець (-нця), камінчик (-ка), ув. каменюка (м. р.), каменище (м. р.). [Сидить сестра на камені, рученьки ламає (Рудан.). Бодай пани при дорозі камінчики били (Пісня)]. Камень и Камни (соб.) - каміння (-ння), ув. камінюччя, каміняччя (-ччя). [Ухо ледве зачуває плескіт хвилі об каміння (Ворон.). Вгорі теж камінюччя стирчало і обдирало спину (Загірня)]. Адский, прижигательный -мень - ляпіс (- су), пекельний камінь. Аспидный -мень - писарський лупак. Бутовый -мень - груз (-зу), бутор (-ру), буторіння (-ння). Винный -мень - винник (-ка). Воздушный -мень - аероліт, метеороліт (-ту). Гороховый -мень - гороховик. Горшечный -мень - горшківець (-вця). Гремучий, орлиный -мень, мин. - см. Орлец 1 и 2. Дикий -мень - дикар (-ря), камінь-дикар. [Як закладають стіжка перший раз, то на самий спід кладуть каменя-дикаря (Звиног.)]. Драгоценный, самоцветный -мень - самоцвіт (-ту); соб. самоцвітне каміння. [Срібло, злото, самоцвіти (Крим.). На довгих листочках грає і сяє, мов самоцвітне каміння, чиста роса (Мирн.)]. Едкий -мень - їдке калі, їдкий потас. Жерновой, мельничный -мень - жорновий (млиновий) камінь; камінь, жорно; срвн. Жёрнов. [Млин на два камені (Желех.)]. Замочный -мень, архит. - замковий камінь. Краеугольный -мень - наріжний камінь. Мелкий -мень, соб. - дрібне каміння, (речной) рінь (-ни), ріння, (песчаный) жорства, (щебень) груз (-зу); см. Камешек и Щебень. Надгробный -мень - надгробок (-бка), надгробний камінь. [Гарний надгробок, з золотим хрестом (Звиног.)]. Оловянный -мень - циняк, циновий камінь. Плитный -мень - плитняковий камінь, плитняк. Подводный -мень - підводний камінь, риф (-фу), клипень (-пня), соб. підводне каміння, (гряда подводных камней) лава, лавиця; срвн. Риф и Порог 2. -мень преткновения - камінь спотикання, притика, притичина, перешкода; см. Преткновение. Пробирный, пробный -мень - спробний камінь. Пробный -мень, перен. - спробний камінь, (с)пробний брусок (-ска) до чого (Куліш). Растирочный -мень - розтиральний камінь, камінь для розтирання (розтирати). Самоцветный -мень - самоцвіт (- ту). Сводный -мень, архит. - дужний (склепінний, перемичний) камінь. Синий -мень - а) (берлинская лазурь) берлінська блакить (-ти); б) (медный купорос) синій камінь, синяк, мідяний вітріоль (-лю). Смоляной -мень - смоляний камінь, смолич, обсидіян. Сточный -мень - камінний риштак. Строительный -мень - будівельний камінь. Точильный -мень - брус (-са), брусок (-ска). Угловой -мень - наріжний камінь (-меня). Философский -мень - філософський камінь. Цедильный -мень - цідильний (фільтрувальний) камінь. Вымостить улицу -мнем - вибрукувати (вульг. вибуркувати) вулицю. Побивать -мнями - побивати (сов. побити) камінням, каменувати (сов. скаменувати, покаменувати) кого. [Народ покаменує нас (Св. П.)]. Превращать превратить в -мень - обертати, обернути в камінь, кам'янити, скам'янити, каменити, скаменити кого, що. [Мороз тіло каменить (Рудан.). І очима-гадюками доню скаменила (Куліш)]. Превращаться, превратиться в -мень - обертатися, обернутися в камінь, кам'я[ме]ніти, скам'я[ме]ніти, закам'я[ме]ніти, (о многих) покам'я[ме]ніти, каменем стати (сісти), (худож.) камінням скаменіти. [І камінням скаменіла ціла Україна (Рудан.)]. Строить, построить из -мня что - мурувати, вимурувати и змурувати, (о многом) пови[поз]муровувати що. -мни возопиют - каміння заголосить. Держать -мень за пазухой - ховати (держати) камінь у пазусі (за пазухою). [З москалем знайся, а каменюку за пазухою держи (Приказка)]. Как -мень в воду, пропал, как -мень на дно упал - як камінь у воду, як водою вмило, як вода вмила кого, що; як у воду впав; пропав, як з мосту упав. Как -мень ко дну - як камінь на дно (на спід). Капля по капле и -мень долбит - крапля по краплі і камінь (скелю) продовбує, вода і камінь довбе (довба). Деньга и -мень долбит - гроші і камінь кують. Нашла коса на -мень - трапила (наскочила) коса на камінь. -мня на -мне не оставить - каменя на камені не покинути, знищити до-щенту (до дна) що. Падать -мнем - опукою (грудкою) падати. Под сим -мнем лежит тело такого- то - тут похований такий-то, тут поховано такого-то. Сердце не -мень - серце не камінь. Словно -мень на сердце налёг - наче камінь на серце впав. Словно -мень спал с сердца - наче камінь від серця відпав. Это мне как -мень на шее - це мені як камінь на шию;2) мед. - камінь, ум. камінець (-нця). Мочевой -мень - сечний (сечовий, мочовий) камінь.* * *ка́мінь, -меня ( об отдельном куске) и собир. -менюка́мни — мн. ка́мені, -нів, собир. камі́ння
-
4 камень
rock, ( дефект стекла) stony inclusion, stone* * *ка́мень м.1. stone… в ка́мне — in stoneдобыва́ть ка́мень — quarry [produce] stoneдроби́ть ка́мень — crush stoneобраба́тывать ка́мень — work [mill] (the) stoneоканто́вывать ка́мень — cut stone to sizeотде́лывать ка́мень по лицево́й пове́рхности — surface-tool stoneотё́сывать ка́мень — surface-tool [dress] stoneподверга́ть ка́мень факту́рной обрабо́тке по пове́рхности — surface-tool stoneка́мень полиру́ется [поддаё́тся полиро́вке] — stone takes a polishрабо́тать (напр. резать) [m2]по ка́мню — work (e. g., carve) in stoneразва́ливать [разде́лывать] ка́мень кли́ньями — split the stone by plug and feathers [by wedge and shims]распи́ливать ка́мень на загото́вки — saw stone into blocksка́мень сохраня́ет полиро́вку — stone holds a polish2. ( строительный) (building) stone3. ( в часовом механизме) jewel (bearing)бордю́рный ка́мень — kerb stone, curbstoneбортово́й ка́мень — border stone, curbstoneбортово́й, лека́льный ка́мень — curved curbstoneбулы́жный ка́мень — cobblestoneбу́товый ка́мень — rubble (stone)грубооко́лотый ка́мень — rock-faced [rough building] stoneдекорати́вный ка́мень — ornamental stone, trimstoneка́мень для мостово́й — paving stoneдрагоце́нный ка́мень — precious stone, gemдроблё́ный ка́мень ( щебёнка) — crushed stoneжерново́й ка́мень — stone, burrstone, buhrstoneкарье́рный ка́мень — run-of-the-quarry stoneкерами́ческий ка́мень — structural clay [hollow clay] tileко́лотый ка́мень — sledged stoneкорешко́вый ка́мень полигр. — grained lithographic stoneкорно́ванный ка́мень полигр. — grained lithographic stoneкули́сный ка́мень маш. — slide blockлитогра́фский ка́мень — lithographic limestoneмаши́нный ка́мень полигр. — machine-printing (lithographic) stoneнажда́чный ка́мень — emery stoneнеобтё́саный ка́мень — untooled stoneоблицо́вочный ка́мень — facing stoneоригина́льный ка́мень полигр. — original lithographic stoneотде́лочный ка́мень — trim stoneпилё́ный ка́мень — sawn stoneплитняко́вый ка́мень — flag stoneподе́лочный ка́мень — semi-precious stoneпроби́рный ка́мень ( для анализа благородных металлов) — touchstoneрва́ный ка́мень — quarry stoneтё́саный ка́мень — surface-tooled stoneточи́льный ка́мень — grindstoneфасо́нный ка́мень — figurate stoneчерни́льный ка́мень — inkstone, copperas stoneшту́чный ка́мень — dimension stone; ( малого размера) ashlar -
5 камень
ка́м||еньŝtono;♦ \камень преткнове́ния ŝtono de falpuŝiĝo;не оста́вить \каменьня на \каменьне detrui ĝis lasta ŝtono (или ĝis la fundo).* * *м. (мн. ка́мни, уст. ка́ме́нья)1) piedra fдрагоце́нный ка́мень — piedra preciosa (fina)
лу́нный ка́мень мин. — piedra lunar
подво́дный ка́мень — escollo m
точи́льный ка́мень — piedra de amolar (de afilar)
заброса́ть (закида́ть) ка́мня́ми — apedrear vt
2) ( могильная плита) losa f, lápida fнадгро́бный ка́мень — piedra f
3) перен. разг. ( тяжёлое чувство) piedra f, peso m, pesantez fу меня́ ка́мень с души́ свали́лся — me sentí libre de un gran peso
у меня́ ка́мень лежи́т на се́рдце — tengo una losa sobre el corazón
4) мед. (мн. ка́мни) cálculo mжёлчный ка́мень — cálculo biliar
ка́мни в пе́чени, в по́чках — cálculos en el hígado, en los riñones
••ви́нный ка́мень — tártaro m; sarro m (тж. на зубах)
краеуго́льный ка́мень — piedra angular
про́бный ка́мень — piedra de toque
филосо́фский ка́мень — piedra filosofal
ка́мень преткнове́ния — piedra obstáculo, obstáculo m, tropiezo m; escollo m; piedra de tropiezo; roca de escándalo
па́дать (упа́сть) ка́мнем — caer como una piedra
ка́мня на ка́мне не оста́вить — no dejar piedra sobre piedra
держа́ть ка́мень за па́зухой (на + вин. п., про́тив + род. п.) — guardar algo en la manga
положи́ть пе́рвый ка́мень — colocar (echar, poner) la primera piedra
ка́мни вопию́т — se levantan las piedras
под лежа́чий ка́мень вода́ не течёт ≈≈ piedra movediza, nunca moho la cobija
се́рдце - не ка́мень — uno tiene corazón que no es de piedra
* * *м. (мн. ка́мни, уст. ка́ме́нья)1) piedra fдрагоце́нный ка́мень — piedra preciosa (fina)
лу́нный ка́мень мин. — piedra lunar
подво́дный ка́мень — escollo m
точи́льный ка́мень — piedra de amolar (de afilar)
заброса́ть (закида́ть) ка́мня́ми — apedrear vt
2) ( могильная плита) losa f, lápida fнадгро́бный ка́мень — piedra f
3) перен. разг. ( тяжёлое чувство) piedra f, peso m, pesantez fу меня́ ка́мень с души́ свали́лся — me sentí libre de un gran peso
у меня́ ка́мень лежи́т на се́рдце — tengo una losa sobre el corazón
4) мед. (мн. ка́мни) cálculo mжёлчный ка́мень — cálculo biliar
ка́мни в пе́чени, в по́чках — cálculos en el hígado, en los riñones
••ви́нный ка́мень — tártaro m; sarro m (тж. на зубах)
краеуго́льный ка́мень — piedra angular
про́бный ка́мень — piedra de toque
филосо́фский ка́мень — piedra filosofal
ка́мень преткнове́ния — piedra obstáculo, obstáculo m, tropiezo m; escollo m; piedra de tropiezo; roca de escándalo
па́дать (упа́сть) ка́мнем — caer como una piedra
ка́мня на ка́мне не оста́вить — no dejar piedra sobre piedra
держа́ть ка́мень за па́зухой (на + вин. п., про́тив + род. п.) — guardar algo en la manga
положи́ть пе́рвый ка́мень — colocar (echar, poner) la primera piedra
ка́мни вопию́т — se levantan las piedras
под лежа́чий ка́мень вода́ не течёт — ≈ piedra movediza, nunca moho la cobija
се́рдце - не ка́мень — uno tiene corazón que no es de piedra
* * *n1) gener. (могильная плита) losa, canto, lápida, roca, limosidad (на зубах), pasadera (в ручье для переправы), piedra, sarro (на зубах), toba (на зубах), tosca (на зубах)2) med. cálculo, càlculo3) liter. (тяжёлое чувство) piedra, pesantez, peso -
6 камень
м.1) ( твёрдая природная порода) stone; rock амер.драгоце́нный ка́мень — precious ['pre-] stone, gem, jewel; ( резной) intaglio [-ɑːl-]
моги́льный ка́мень — gravestone, tombstone ['tuːm-]
подво́дный ка́мень — reef, rock
тёсаный ка́мень — ashlar
2) физиол. stoneка́мень в по́чках — kidney stone
зубно́й ка́мень — (dental) tartar
••подво́дные ка́мни — pitfalls, hidden dangers
пове́сить себе́ ка́мень на ше́ю — hang a millstone round one's neck
у него́
ка́мень лежи́т на се́рдце — a weight sits heavy on his heartсе́рдце как ка́мень — a heart of stone / flint
с мое́й души́ свали́лся ка́мень — a load has been taken off my mind
ка́мень преткнове́ния — stumbling block
про́бный ка́мень — touchstone
па́дать ка́мнем — drop like a stone
ка́мня на ка́мне не оста́вить (от) — raze (d) to the ground
бро́сить в кого́-л ка́мень — cast stones at smb
держа́ть ка́мень за па́зухой (на вн., про́тив) — harbour / bear a grudge (against), bear (i) a grudge
-
7 камень
1) ( кусок горной породы) pietra ж., sasso м.••подводные камни — scogli м. мн.
2) ( драгоценный камень) pietra ж. preziosa3) calcolo м.4) ( отложение солей) tartaro м.зубной камень — tartaro м.
5) ( гнетущее чувство) peso м.* * *м.1) pietra f, sassoдрагоценный ка́мень — pietra f preziosa, gemma f
винный ка́мень — tartaro
бордюрный / бортовой ка́мень — pietra di bordatura / di bordo, cordolo
облицовочный / отделочный ка́мень — pietra di / da rivestimento
строительный ка́мень — pietra da costruzione
точильный ка́мень — cote f
2) (перен. со словами на душе, на сердце и т.п.) pietra f, macigno••ка́мень на душе / сердце — un macigno sul cuore
бросить ка́мень в кого-л. — tirare / scagliere una pietra contro qd
пробный ка́мень — pietra di paragone
ка́мень преткновения — pietra d'inciampo
камня на камне не оставить — non lasciare pietra su pietra; far scomparire dalla faccia della terra
держать ка́мень за пазухой — covare rancore
под лежачий ка́мень вода не течёт — chi dorme non piglia pesci
* * *ngener. ciottolo, mosso, pietra, sasso, (подводный) scoglio -
8 камень
м.1) pierre fподво́дный ка́мень — écueil m
драгоце́нный ка́мень — pierre précieuse
полудрагоце́нный ка́мень — pierre semi-précieuse
2) мн.ка́мни в мочево́м пузыре́ — calculs dans la vessie
ка́мень в пе́чени — calculs dans le foie
ка́мень в по́чках — calculs dans les reins
бро́сить ка́мнем в кого́-либо — jeter (tt) la pierre à qn
••ви́нный ка́мень — tartre m
про́бный ка́мень — pierre de touche
краеуго́льный ка́мень — pierre angulaire
ка́мень преткнове́ния — pierre d'achoppement
па́дать ка́мнем — tomber (ê.) comme une pierre
у меня́ ка́мень с души́ свали́лся — je me sens délivré d'un lourd fardeau
у меня́ ка́мень (лежи́т) на се́рдце — j'ai le cœur gros
ка́мня на ка́мне не оста́вить от чего́-либо — ne pas laisser pierre sur pierre; détruire de fond en comble
* * *n1) gener. pierre (не только мед, но и обычный), roche (строительный), rubis (в часах)2) med. camphre, concrétion, pierre (в печени и т.д.), calcul3) colloq. gadin4) construct. pierre (ñì. òàûæå pierres), pierre -
9 камень
большо́й, тяжёлый, о́стрый, кру́глый ка́мень — ein gróßer, schwérer, spítzer, rúnder Stein
гру́да ка́мне́й — ein Stéinhaufen [ein Háufen Stéine]
бро́сить ка́мень в во́ду — éinen Stein ins Wásser wérfen
бро́сить ка́мнем в кого́ л. — mit éinem Stein nach jmdm. wérfen
попа́сть ка́мнем в окно́ — mit dem Stein die (Fénster)Schéibe tréffen
уда́риться ного́й о ка́мень — mit dem Fuß an éinem Stein [gégen éinen] Stein stóßen
споткну́ться о ка́мень — über éinen Stein stólpern
пры́гать [перепры́гивать] с ка́мня на ка́мень — von Stein zu Stein spríngen
Земля́ была́ твёрдая как ка́мень. — Der Bóden war hart wie Stein [stéinhart].
2) драгоценный и др. der Stein ↑ре́дкий, настоя́щий, иску́сственный, подде́льный ка́мень — ein séltener, échter, künstlicher [imitíerter], fálscher Stein
драгоце́нный ка́мень — Édelstein
полудрагоце́нный ка́мень — Hálbedelstein
кольцо́ с краси́вым ка́мнем — ein Ring mit éinem schönen Stein.
3) тк. ед. ч. материал der Stein тк. ед. ч. (обыкн. без артикля)фигу́ра из бе́лого ка́мня — éine Figúr aus wéißem Stein
-
10 винный
ви́нн||ыйvina, branda;\винный по́греб vinkelo;♦ \винный ка́мень tartro;dentoŝtono (на зубах);\винныйая я́года figo.* * *прил.de vino, vínico; vineroви́нная буты́лка — botella de vino
ви́нный по́греб — bodega f
ви́нный спирт — alcohol (espíritu) de vino, alcohol etílico (vínico)
ви́нный магази́н — vinatería f
••ви́нный ка́мень — cremor m ( в виноградном соке); tártaro dental ( на зубах)
ви́нная я́года — higo paso (seco)
* * *прил.de vino, vínico; vineroви́нная буты́лка — botella de vino
ви́нный по́греб — bodega f
ви́нный спирт — alcohol (espíritu) de vino, alcohol etílico (vínico)
ви́нный магази́н — vinatería f
••ви́нный ка́мень — cremor m ( в виноградном соке); tártaro dental ( на зубах)
ви́нная я́года — higo paso (seco)
* * *adj1) gener. de vino, vinero, vinoso2) chem. vìnico3) winemak. enológico -
11 краеугольный
краеуго́льный\краеугольный ка́мень bazangula ŝtono, fundamenta ŝtono.* * *прил. книжн.краеуго́льный ка́мень — piedra angular
краеуго́льный вопро́с — cuestión fundamental
* * *прил. книжн.краеуго́льный ка́мень — piedra angular
краеуго́льный вопро́с — cuestión fundamental
* * *adjbook. angular -
12 подводный
подво́дн||ыйsubakva;\подводный ка́мень subakva roko;\подводныйая ло́дка submarŝipo.* * *прил.подво́дная часть корабля́ — obra viva
подво́дное тече́ние — corriente submarina
подво́дный ка́бель — cable submarino
подво́дная ло́дка — submarino m, sumergible m
подво́дная охо́та спорт. — caza submarina
подво́дный ка́мень — escollo m (тж. перен.)
подво́дное пла́вание — submarinismo m
су́дно на подво́дных кры́льях — buque hidroala (hidrofoil)
* * *прил.подво́дная часть корабля́ — obra viva
подво́дное тече́ние — corriente submarina
подво́дный ка́бель — cable submarino
подво́дная ло́дка — submarino m, sumergible m
подво́дная охо́та спорт. — caza submarina
подво́дный ка́мень — escollo m (тж. перен.)
подво́дное пла́вание — submarinismo m
су́дно на подво́дных кры́льях — buque hidroala (hidrofoil)
* * *ngener. submarino -
13 пробный
про́б||ныйprova;♦ \пробный ка́мень ekzamenŝtono;\пробныйовать 1. (испытывать, проверять) gustumi (на вкус);palpi (на ощупь);2. (пытаться) provi.* * *прил.de prueba, de ensayo; experimental ( экспериментальный)про́бный уро́к — clase de prueba
про́бный полёт ав. — vuelo de la prueba
про́бный о́ттиск — impresión de prueba
про́бный проко́л мед. — punción exploradora
про́бная полоса́ — banda de prueba
про́бное давле́ние — presión de ensayo
про́бное зо́лото (серебро́) — oro (plata) de ley
про́бный экземпля́р — ejemplar de prueba, espécimen m
про́бное испыта́ние — test de prueba
••про́бный ка́мень — piedra de toque
про́бный шар — globo sonda
* * *прил.de prueba, de ensayo; experimental ( экспериментальный)про́бный уро́к — clase de prueba
про́бный полёт ав. — vuelo de la prueba
про́бный о́ттиск — impresión de prueba
про́бный проко́л мед. — punción exploradora
про́бная полоса́ — banda de prueba
про́бное давле́ние — presión de ensayo
про́бное зо́лото (серебро́) — oro (plata) de ley
про́бный экземпля́р — ejemplar de prueba, espécimen m
про́бное испыта́ние — test de prueba
••про́бный ка́мень — piedra de toque
про́бный шар — globo sonda
* * *adjgener. de ensayo, de prueba, experimental (экспериментальный), pionero -
14 точильный
точи́ль||ный\точильный ка́мень akriga ŝtono;\точильныйщик akrigisto.* * *прил.de afilar, de aguzarточи́льный брусо́к, точи́льный ка́мень — afiladera f, piedra de afilar (de amolar); eslabón m
точи́льный реме́нь — afilón m; suavizador m ( для правки бритв)
точи́льный стано́к — afiladora f
* * *прил.de afilar, de aguzarточи́льный брусо́к, точи́льный ка́мень — afiladera f, piedra de afilar (de amolar); eslabón m
точи́льный реме́нь — afilón m; suavizador m ( для правки бритв)
точи́льный стано́к — afiladora f
* * *adj1) gener. amoladero, de afilar, de aguzar2) eng. aguzadero -
15 краеугольный
краеуго́льный\краеугольный ка́мень bazangula ŝtono, fundamenta ŝtono.* * *прил. книжн.краеуго́льный ка́мень — piedra angular
краеуго́льный вопро́с — cuestión fundamental
* * *краеуго́льный вопро́с — question fondamentale
••краеуго́льный ка́мень — pierre f angulaire
-
16 камень
мStein m••ка́мень преткнове́ния — Stein des Ánstoßes
ка́мня на ка́мне не оста́вить — kéinen Stein auf dem ánderen lássen (непр.)
па́дать ка́мнем — wie ein Stein stürzen vi (s)
у меня́ ка́мень с души́ свали́лся — mir fiel ein Stein vom Hérzen
держа́ть ка́мень за па́зухой — Groll (im Hérzen) hégen
-
17 камень
м1) кусок твёрдой породы stone, rockдрагоце́нный ка́мень — precious stone, gem
у меня́ на се́рдце ка́мень — my heart is heavy
с ка́мнем на се́рдце — heavy-hearted
се́рдце не ка́мень — one isn't made of stone
•- камня на камне не оставить
- держать камень за пазухой
- камень в мой огород -
18 камень
taş* * *м, врзtaş; kaya ( большой)драгоце́нный ка́мень — değerli taş
ка́мни в по́чках — мед. böbrek taşı
••держа́ть ка́мень за па́зухой против кого-л. — birine garezi olmak
ка́мня на ка́мне не оста́вить (разрушить) — taş üstünde taş bırakmamak
-
19 тереть
ovmak; ovalamak; keselemek; çitilemek; sürtmek; rendelemek* * *несов.; сов. - потере́ть1) ovmak; ovalamak; sürtmek; keselemek ( мочалкой); çitilemek ( бельё при стирке)тере́ть кастрю́лю песко́м — tencereyi kumla ovmak
тере́ть ка́мень о ка́мень — iki taşı birbirine sürtmek
е́сли в глаз что́-нибудь попадёт, не три! — gözüne bir şey kaçarsa ovalama!
2) ( размельчать) ezmek; rendelemek ( на тёрке)3) тк. несов. ( причинять боль - об обуви) vurmakсапо́г трёт — çizme ayağımı vuruyor
-
20 брать
братьсм. взять;\брать нача́ло deveni, origini;\браться см. взя́ться.* * *несов., вин. п.1) tomar vt, coger vt; asir (непр.) vt ( хватать); sacar vt ( извлекать), aceptar vt ( принимать на себя)брать рука́ми — tomar con las manos
брать в ру́ки — tomar en las manos (en los brazos)
брать в свои́ ру́ки перен. — coger en sus manos
брать в долг (взаймы́) — tomar prestado
брать себе́ ( что-либо) — tomar para sí
брать с собо́й — tomar (llevar) consigo
брать к себе ( кого-либо) — tomar consigo; admitir vt ( принимать на работу)
брать поруче́ние, зада́ние — tomar (aceptar) un encargo, una comisión
брать биле́ты — comprar entradas
брать хлеб в бу́лочной — coger (comprar) pan en la panadería
брать такси́ — tomar un taxi
брать те́му для сочине́ния — tomar (elegir) el tema para la composición
брать материа́л из спра́вочника — sacar el material del prontuario
брать ка́мень, песо́к из карье́ра — sacar piedras, arena de la cantera
брать нало́г — coger (recaudar) impuestos
брать до́рого, дёшево ( с кого-либо) — cobrar caro, barato (a)
брать взя́тки — tomar (aceptar) dádivas (propinas)
брать уро́ки — tomar lecciones
3) перен. прост. ( выводить заключение) coger vt, sacar vtотку́да ты э́то берёшь? — ¿de dónde lo sacas?
4) ( захватывать) coger vt, tomar vt; apresar vtбрать го́род при́ступом — tomar una ciudad al asalto
брать кого́-либо в плен — coger (hacer) prisionero a alguien
5) перен. ( овладевать кем-либо) coger vt, apoderarse (de)меня́ берёт сомне́ние — una duda se apodera de mí, me asalta una duda
страх его́ не берёт — el miedo no lo coge (no se apodera de él)
6) ( преодолевать) salvar vtбрать препя́тствие спорт. — salvar el obstáculo
брать барье́р ( о лошади) — salvar la barrera
брать число́м — conseguir (vencer) por cantidad
брать умо́м, хи́тростью — conseguir por (con) inteligencia, astucia
8) чаще с отриц., разг. ( производить какое-либо действие) coger vtлопа́та не берёт грунт — la pala no coge el terreno
9) без доп., разг. ( направляться) tomar vtбрать впра́во, вле́во — tomar la derecha, la izquierda
••(вре́мя, ста́рость и т.п.) берёт своё — (el tiempo, la vejez, etc.) pide (exige) lo suyo
брать себя́ в ру́ки — dominarse
не брать в рот (+ род. п.) — tener aversión (por)
брать в оборо́т ( кого-либо) ≈≈ tirar de las riendas, meter en cintura
брать под обстре́л ( что-либо) — dirigir el fuego (contra)
брать на прице́л ( что-либо) — apuntar vt, dirigir la puntería (a)
брать верх (над + твор. п.) — ganar vt; prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)
брать чью́-либо сто́рону — tomar el partido (el bando) de
на́ша берёт! разг. — ¡la victoria es nuestra!, ¡ganamos!, ¡vencemos!
брать быка́ за рога́ — coger al toro por los cuernos
10) гл. "брать (взять)" с отдельными существительными образует устойчивые словосочетания, которые помещены в словаре под этими существительными* * *несов., вин. п.1) tomar vt, coger vt; asir (непр.) vt ( хватать); sacar vt ( извлекать), aceptar vt ( принимать на себя)брать рука́ми — tomar con las manos
брать в ру́ки — tomar en las manos (en los brazos)
брать в свои́ ру́ки перен. — coger en sus manos
брать в долг (взаймы́) — tomar prestado
брать себе́ ( что-либо) — tomar para sí
брать с собо́й — tomar (llevar) consigo
брать к себе ( кого-либо) — tomar consigo; admitir vt ( принимать на работу)
брать поруче́ние, зада́ние — tomar (aceptar) un encargo, una comisión
брать биле́ты — comprar entradas
брать хлеб в бу́лочной — coger (comprar) pan en la panadería
брать такси́ — tomar un taxi
брать те́му для сочине́ния — tomar (elegir) el tema para la composición
брать материа́л из спра́вочника — sacar el material del prontuario
брать ка́мень, песо́к из карье́ра — sacar piedras, arena de la cantera
брать нало́г — coger (recaudar) impuestos
брать до́рого, дёшево ( с кого-либо) — cobrar caro, barato (a)
брать взя́тки — tomar (aceptar) dádivas (propinas)
брать уро́ки — tomar lecciones
3) перен. прост. ( выводить заключение) coger vt, sacar vtотку́да ты э́то берёшь? — ¿de dónde lo sacas?
4) ( захватывать) coger vt, tomar vt; apresar vtбрать го́род при́ступом — tomar una ciudad al asalto
брать кого́-либо в плен — coger (hacer) prisionero a alguien
5) перен. ( овладевать кем-либо) coger vt, apoderarse (de)меня́ берёт сомне́ние — una duda se apodera de mí, me asalta una duda
страх его́ не берёт — el miedo no lo coge (no se apodera de él)
6) ( преодолевать) salvar vtбрать препя́тствие спорт. — salvar el obstáculo
брать барье́р ( о лошади) — salvar la barrera
брать число́м — conseguir (vencer) por cantidad
брать умо́м, хи́тростью — conseguir por (con) inteligencia, astucia
8) чаще с отриц., разг. ( производить какое-либо действие) coger vtлопа́та не берёт грунт — la pala no coge el terreno
9) без доп., разг. ( направляться) tomar vtбрать впра́во, вле́во — tomar la derecha, la izquierda
••(вре́мя, ста́рость и т.п.) берёт своё — (el tiempo, la vejez, etc.) pide (exige) lo suyo
брать себя́ в ру́ки — dominarse
не брать в рот (+ род. п.) — tener aversión (por)
брать в оборо́т ( кого-либо) — ≈ tirar de las riendas, meter en cintura
брать под обстре́л ( что-либо) — dirigir el fuego (contra)
брать на прице́л ( что-либо) — apuntar vt, dirigir la puntería (a)
брать верх (над + твор. п.) — ganar vt; prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)
брать чью́-либо сто́рону — tomar el partido (el bando) de
на́ша берёт! разг. — ¡la victoria es nuestra!, ¡ganamos!, ¡vencemos!
брать быка́ за рога́ — coger al toro por los cuernos
10) гл. "брать (взять)" с отдельными существительными образует устойчивые словосочетания, которые помещены в словаре под этими существительными* * *v1) gener. (äîñáèãàáü ÷åì-ë.) lograr, (преодолевать) salvar, aceptar (принимать на себя), apresar, asir (хватать), comer (фигуру при игре в шашки, шахматы), conseguir (por, con), expugnar, llevar, morder, sacar (извлекать), tener, без доп. разг. (направляться) tomar ***, áåç äîï.(î ðúáå) picar ***, apañar, coger, tomar2) colloq. (производить какое-л. действие) coger3) liter. (выводить заключение) coger, apoderarse (de)4) law. asumir5) econ. sacar (что-л. со склада)
См. также в других словарях:
МЕНЬ — МЕНЬ, менек, ментюк муж., курск. менух, смол. менюх, пск., твер. мень, меныш, ментус, минтус, мнюх, рыба калека, Gadus Lota или Lota vulgaris, налим; иногда и другие гладкие и слизистые рыбы (Zoarces, Gunellus); от мень род. меня, меня и мня.… … Толковый словарь Даля
МЕНЬ — МЕНЬ, менек, ментюк муж., курск. менух, смол. менюх, пск., твер. мень, меныш, ментус, минтус, мнюх, рыба калека, Gadus Lota или Lota vulgaris, налим; иногда и другие гладкие и слизистые рыбы (Zoarces, Gunellus); от мень род. меня, меня и мня.… … Толковый словарь Даля
МЕНЬ — Александр Владимирович (1935 1990) священник Русской Православной Церкви и миссионер, историк религии и библеист, основатель Православного ун та. Культурологич. взгляды М. развивались в русле христ. персонализма и связаны с его поисками… … Энциклопедия культурологии
Мень — Мень: Мень, Александр Владимирович (1935 1990) православный священник. Мень, Михаил Александрович (р. 1960) российский политик, сын священника Александра Меня Мень (устар.) налим … Википедия
Мень Ал-др Вл — МЕНЬ Ал др Вл. (1935 90) протоиерей, правосл. богослов и историк религии. Род. в семье гл. инж. текстильной ф ки. Благодаря религиозности матери рано приобщился к православию. Был крещен катакомбным старцем о. Серафимом (Батюшковым). Уже в раннем … Российский гуманитарный энциклопедический словарь
МЕНЬ — Александр Владимирович (издания советского периода выходили под псевдонимом Эммануил Светлов) (1935 1990) российский богослов, историк. Получил высшее светское образование. Закончил Московскую Духовную Академию. С 1960 священник Русской… … Новейший философский словарь
МЕНЬ — Александр Владимирович (1935 90), православный священник, проповедник, богослов, получивший известность своей просветительско миссионерской деятельностью в кругах российской интеллигенции в 60 70 х гг. Автор книг по основам христианского… … Русская история
мень — сущ., кол во синонимов: 5 • вьюн (38) • ментюк (3) • мнюх (3) • налим … Словарь синонимов
Мень — прізвище * Жіночі прізвища цього типу як в однині, так і в множині не змінюються … Орфографічний словник української мови
мень — іменник чоловічого роду, істота риба діал … Орфографічний словник української мови
Мень А. В. — МЕНЬ Александр Владимирович (19351990), правосл. священник, проповедник, богослов, получивший известность своей просветительско миссионерской деятельностью в кругах рос. интеллигенции в 6070 х гг. Автор книг по основам христ.… … Биографический словарь