Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ЗАМАРАТЬСЯ

  • 1 замараться

    замараться разг. sich beschmieren, sich beschmutzen

    БНРС > замараться

  • 2 замараться

    несовер. - мараться;
    совер. - замараться возвр.;
    разг. soil oneself, get oneself dirty;
    только несовер.;
    перен. soil one's hands

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > замараться

  • 3 замараться

    БНРС > замараться

  • 4 замараться

    разг.

    БФРС > замараться

  • 5 замараться

    1) mancharse, ensuciarse
    2) перен. deshonrarse, comprometerse

    БИРС > замараться

  • 6 замараться

    Большой итальяно-русский словарь > замараться

  • 7 замараться

    v

    Dutch-russian dictionary > замараться

  • 8 end häbistama

    замараться,
    осрамиться,
    посрамиться,
    посрамляться,
    срамиться

    Eesti-venelased uus sõnastik > end häbistama

  • 9 endale häbi tegema

    замараться,
    опозориться,
    позориться,
    посрамиться,
    посрамляться

    Eesti-venelased uus sõnastik > endale häbi tegema

  • 10 кирлен

    замараться, измазаться

    Алтай-Орус сöзлик > кирлен

  • 11 кирленер

    замараться, измазаться

    Алтай-Орус сöзлик > кирленер

  • 12 likaantua

    yks.nom. likaantua; yks.gen. likaannun; yks.part. likaantui; yks.ill. likaantuisi; mon.gen. likaantukoon; mon.part. likaantunut; mon.ill. likaannuttiinlikaantua загрязняться, загрязниться, запачкаться, пачкаться, выпачкаться, замараться (разг.), мараться (разг.), испачкаться, перепачкаться saastua: saastua, likaantua загрязняться, загрязниться, испачкаться, пачкаться, выпачкаться sotkeutua: sotkeutua, likaantua запачкаться, замараться (разг.)

    загрязняться, загрязниться, запачкаться, пачкаться, выпачкаться, замараться (разг.), мараться (разг.), испачкаться, перепачкаться

    Финско-русский словарь > likaantua

  • 13 амыргаш

    амыргаш
    -ем
    1. пачкаться, запачкаться, испачкаться, выпачкаться, замараться; мазаться, измазаться, вымазаться

    Вургем амырген одежда запачкалась;

    йол амырген ноги запачкались;

    кид амырген руки запачкались.

    Шароварем ынже амырге манын, йымакше изи оҥам пыштем. В. Сапаев. Чтобы не замарались брюки, под себя положу дощечку.

    Амырга гын, мушкаш лиеш. В. Иванов. Замарается – можно вымыть.

    Шӱргем чыла амыргыш – кидет шӱчан улмаш. Всё моё лицо измазалось – руки твои, видимо, были в саже.

    Сравни с:

    лавыргаш
    2. перен. замараться, опозорить себя бесчестным путём

    Амыргаш куштылго, эрнаш ой-ой-ой. А. Юзыкайн. Замараться легко – очиститься – ой-ой-ой.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > амыргаш

  • 14 амыргаш

    -ем I. пачкаться, запачкаться, испачкаться, выпачкаться, замараться; мазаться, измазаться, вымазаться. Вургем амырген одежда запачкалась; йол амырген ноги запачкались; кид амырген руки запачкались.
    □ Шароварем ынже амырге манын, йымакше изи оҥам пыштем. В. Сапаев. Чтобы не замарались брюки, под себя положу дощечку. Амырга гын, мушкаш лиеш. В. Иванов. Замарается – можно вымыть. Шӱргем чыла амыргыш – кидет шӱчан улмаш. Всё моё лицо измазалось – руки твои, видимо, были в саже. Ср. лавыргаш.
    2. перен. замараться, опозорить себя бесчестным путём. Амыргаш куштылго, эрнаш ой-ой-ой. А. Юзыкайн. Замараться легко – очиститься — ой-ой-ой
    // Амырген пыташ испачкаться, выпачкаться, измазаться, вымазаться. Вургемем ялт амырген пытен, шкежат ияла веле коям. М.-Азмекей. Вся моя одежда испачкалась, сам стал похож на чёрта.
    ◊ Кид амыргаш перен. быть замешанным в грязном деле. Садак тудым мӧҥгеш колташ ок лий: кидна амырген. В. Юксерн. Его всё равно нельзя отпускать: руки наши замараны.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > амыргаш

  • 15 ryvettyä


    yks.nom. ryvettyä; yks.gen. ryvetyn; yks.part. ryvettyi; yks.ill. ryvettyisi; mon.gen. ryvettyköön; mon.part. ryvettynyt; mon.ill. ryvetyttiinryvettyä пачкаться, выпачкаться, запачкаться, испачкаться, загрязниться, замараться

    пачкаться, выпачкаться, запачкаться, испачкаться, загрязниться, замараться

    Финско-русский словарь > ryvettyä

  • 16 tahraantua


    yks.nom. tahraantua; yks.gen. tahraannun; yks.part. tahraantui; yks.ill. tahraantuisi; mon.gen. tahraantukoon; mon.part. tahraantunut; mon.ill. tahraannuttiintahraantua запачкаться, замараться (разг.), загрязниться, испачкаться

    запачкаться, замараться (разг.), загрязниться, испачкаться

    Финско-русский словарь > tahraantua

  • 17 tuhraantua


    yks.nom. tuhraantua; yks.gen. tuhraannun; yks.part. tuhraantui; yks.ill. tuhraantuisi; mon.gen. tuhraantukoon; mon.part. tuhraantunut; mon.ill. tuhraannuttiintuhraantua, tuhriintua запачкаться, испачкаться, выпачкаться, замазаться, измазаться, вымазаться, замараться

    tuhraantua, tuhriintua запачкаться, испачкаться, выпачкаться, замазаться, измазаться, вымазаться, замараться

    Финско-русский словарь > tuhraantua

  • 18 היטנפו

    היטנפו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    הִיטַנֵף [לְהִיטַנֵף, מִי-, יִי-]

    запачкаться, замараться

    ————————

    היטנפו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    הִיטַנֵף [לְהִיטַנֵף, מִי-, יִי-]

    запачкаться, замараться

    Иврито-Русский словарь > היטנפו

  • 19 лапаялташ

    -ам возвр. мазаться, измазаться; мараться, замараться; пачкаться, запачкаться, испачкаться. Лавыраш лапаялташ запачкаться в грязи.
    □ Спектакльым воштончыш дене таҥастараш лиеш: чуриет ланаялтын гын, от уж вет. К. Васин. Спектакль можно сравнить с зеркалом: если лицо у тебя запачкано, то ничего не увидишь.
    // Лапаялт пыташ измазаться, запачкаться, замараться, испачкаться (весь). Кидем, оҥем, йол эрдем руаш дене лапаялт пытыш. М. Шкетан. Руки, грудь, ноги – всё запачкалось в тесте.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лапаялташ

  • 20 марать

    несовер. - марать;
    совер. - замарать, вымарать, намарать( что-л.)
    1) совер. - замарать, вымарать;
    разг. soil, stain, dirty;
    smut (сажей) ;
    sully, stain, tarnish, blemish перен.
    2) совер. - намарать scribble (плохо писать) ;
    daub (плохо рисовать)
    , замарать, намарать (вн.) разг.
    1. сов. замарать dirty (smth.), make* (smth.) dirty;
    перен. soil (smth.), cast* a slur (on) ;
    ~ репутацию soil one`s reputation;

    2. сов. намарать (неряшливо писать, рисовать) scribble (smth.), scrawl( smth.) ;
    ~ бумагу waste paper, scribble;
    ~ руки об кого-л., обо что-л. soil one`s hands on smb., smth. ;
    ~ся, замараться get* oneself dirty, dirty oneself.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > марать

См. также в других словарях:

  • замараться — см. запачкаться Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. замараться гл. сов. 1. • запачка …   Словарь синонимов

  • ЗАМАРАТЬСЯ — ЗАМАРАТЬСЯ, замараюсь, замараешься, совер. 1. совер. к мараться во 2 знач. 2. Обесчестить, обесславить себя (разг.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • замараться — ЗАМАРАТЬ(СЯ) см. марать, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Замараться — сов. неперех. разг. 1. Запачкаться, загрязниться. 2. перен. Опозорить себя бесчестным поступком. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • замараться — замараться, замараюсь, замараемся, замараешься, замараетесь, замарается, замараются, замараясь, замарался, замаралась, замаралось, замарались, замарайся, замарайтесь, замаравшийся, замаравшаяся, замаравшееся, замаравшиеся, замаравшегося,… …   Формы слов

  • замараться — замар аться, аюсь, ается …   Русский орфографический словарь

  • замараться — (I), замара/ю(сь), ра/ешь(ся), ра/ют(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • замараться — аюсь, аешься; св. Разг. 1. Запачкаться, загрязниться. Платье замаралось. 2. Опозорить себя бесчестным поступком …   Энциклопедический словарь

  • замараться — а/юсь, а/ешься; св.; разг. 1) Запачкаться, загрязниться. Платье замаралось. 2) Опозорить себя бесчестным поступком …   Словарь многих выражений

  • Ходить у огня - обжечься, у воды - замочиться, а у сажи - замараться. — Ходить у огня обжечься, у воды замочиться, а у сажи замараться. См. РЕМЕСЛО МАСТЕРОВОЙ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • липучка — Замараться ею любовная тревога; на бумаге узнаешьдоступных людей …   Сонник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»