-
1 жаль
жаль 1. (кого-л.) переводится формами глаголов (be)dauern vt и leid tun* мне жаль этого мальчика dieser Junge tut mir leid на него жаль смотреть man kann ihn nicht ohne Mitleid ansehen 2. (чего-л.) schade (um) жаль нового пальто schade um den neuen Mantel для тебя мне ничего не жаль für dich ist mir nichts zu schade 3. (прискорбно): как жаль! wie schade! мне жаль слышать это es tut mir leid, dieses zu hören мне очень жаль, но... ich bedauere sehr, aber... 4. вводн. сл. leider жаль, мы не увидим этого leider werden wir das nicht sehen -
2 жаль
жальсострадание————————горесть————————скорбьБеларуска-расейскі слоўнік: міжмоўныя амонімы, паронімы і полісемія > жаль
-
3 жаль
предик. безл.мне жаль этого человека — je plains cet homme, cet homme me fait pitié2) (что-либо, чего-либо) перев. личн. формами от гл. regretter vtя не ношу каждый день это платье, мне его жаль — cette robe est trop habillée pour la porter tous les jours3) ( прискорбно) c'est dommage que (+ subj); или перев. личн. формами от гл. regretter que (+ subj), regretter de (+ infin) ( при одном и том же подлежащем)жаль, что вы уезжаете — c'est dommage que vous partiezмне жаль, что вы уезжаете — c'est dommage que vous partiez, je regrette que vous partiezжаль, что он уехал — je regrette qu'il soit partiмне жаль, что я уехал — je regrette d'être partiжаль (+ неопр.) — cela fait de la peine de (+ infin); c'est dommage de (+ infin)как жаль! — quel dommage!, dommage!как мне жаль, что я не видела вас — combien je regrette de ne pas vous avoir vu -
4 жаль
в разн. знач. жаль, жалко || жалость;жаль тӧдтӧм — безжалостный, не знающий жалости; жальӧй петӧ — жалость берёт (меня), мне жалко; жаль петкӧдны — вызвать жалость; жаль петӧм — сострадание, сочувствие; жальӧн нинӧм эз коль — пожалеть не о чем; сьӧмыс жаль — денег жалко; жаль вузавны татшӧм бур добрасӧ — жалко продавать такую хорошую вещь; сет, мый абу жаль — дай, сколько не жалковокӧй жаль — жаль брата;
-
5 жаль
1) ( кого-либо) переводится формами глаголов (be)dauern vt и leid tun (непр.)на него жаль смотреть — man kann ihn nicht ohne Mitleid ansehen2) ( чего-либо) schade (um)для тебя мне ничего не жаль — für dich ist mir nichts zu schade3) ( прискорбно)4) вводн. сл. leiderжаль, мы не увидим этого — leider werden wir das nicht sehen -
6 жаль
1) вин. п. ( о чувстве сострадания) da pena, da lastimaмне его́ жаль — me da pena de él2) ( о чувстве сожаления) es una pena, es doloroso; es lamentableжаль, что он не пришел — es una pena que no haya venidoжаль уходи́ть отсю́да — da pena marcharse de aquíжаль отдава́ть (возвраща́ть) — es doloroso devolverloжаль де́нег, вре́мени — es una pena el dinero, el tiempoкак жаль! — ¡qué pena!, ¡qué lástima!о́чень жаль! — ¡es muy lamentable!, ¡es muy doloroso! -
7 жаль
ему было жаль брата — aveva compassione del fratello2) в знач. сказ. В или с неопр. ( о сожалении) dispiace3) в знач. сказ. с союзами "что", "если" (приходится пожалеть) dispiace (di + inf, se)жаль, что если он не придет — peccato se lui non dovesse venire!4) вводн. сл. peccatoзайти бы, да жаль, времени нет! — vorrei andarci, ma mi dispiace di non aver tempo -
8 жаль
I предик.жаль, жа́лкоII (род. жа́лю`)жаль на ньо́го — оби́дно, что он; доса́дно на него́
1) ( чувство печали) жа́лость, скорбь, го́речь; ( по поводу утраты) сожале́ние, сокруше́ние; го́рестьжалі́ — го́рести, огорче́ния
жаль взяв — охвати́ла скорбь (жа́лость, го́речь), ста́ло жа́лко; охвати́ло сожале́ние
завдава́ти, завда́ти жа́лю́ кому́ — причиня́ть, причини́ть скорбь кому́, огорча́ть, огорчи́ть кого́, расстра́ивать, расстро́ить кого́
з жа́лем — с сожале́нием (с приско́рбием, с сокруше́нием)
на жаль — ( как вводное слово) к сожале́нию; увы́
на превели́кий жаль — к вели́кому (к велича́йшему, к глубо́кому, к кра́йнему) сожале́нию, к большо́му приско́рбию
2) ( сочувствие) жа́лость; сожале́ние; сострада́ние; воздыха́ние -
9 жаль
предик.;
безл.
1) (кого-л./что-л.) be/feel sorry( for smb.) ;
pity;
regret мне жаль тебя ≈ I pity you, I am sorry for you
2) (прискорбно) it is a pity как жаль! ≈ what a pity!
3) (чего-л.;
делать что-л.) grudge ему жаль куска хлеба ≈ he grudges a bit of bread мне жаль тратить время ≈ I grudge spending all that time
1. в знач. сказ. безл.: как ~! what а pity!;
мне вас ~ I`m sorry for you;
мне не ~ прошлого I have no regrets for the past;
~, что... it`s а pity..., what а pitу...;
~ потерянного времени а pity so much time has been wasted;
2. в знач. сказ. безл. (рд., + инф., о нежелании лишаться чего-л.) grudge ( smth., + -ing), мне ~ отдавать деньги I grudge the money;
3. в знач. вводн. сл. unfortunately. -
10 жаль
-
11 жаль
1. безл. в знач. сказ. см. жалко; 2. вводн. сл. һундл, харм төрлһн; жаль, что он уехал тер йовсн харм болв -
12 жаль
-
13 жальӧ
диал. обращ. милый, любимый -
14 жаль
advgener. begrotelijk, het is jammer, het is spijtig -
15 Жаль, жалко
-
16 Жаль, столько времени нет у нас
Йаҥуудьэҕа. Мит тэньи льэйуолмораав чайлэ мэр алҕамланьРусско-юкагирский разговорник > Жаль, столько времени нет у нас
-
17 быть жаль
w be sorryБольшой англо-русский и русско-английский словарь > быть жаль
-
18 het is zonde van de tijd - жаль потерянного времени
Dutch-russian dictionary > het is zonde van de tijd - жаль потерянного времени
-
19 бесконечно жаль
advgener. het is eeuwig jammer -
20 мне жаль
ngener. het spijt mij
См. также в других словарях:
жаль — сказ., употр. часто 1. Когда вы говорите, что вам жаль кого то, то это означает, что вы жалеете этого человека. Мне жаль детей и стариков, несчастных и счастливых. | Если честно, мне тебя жаль. Тебе пророчили славу чуть ли не Ермоловой, а до сих… … Толковый словарь Дмитриева
жаль — безл. О чувстве сострадания, сожаления (1): Чръна земля подъ копыты костьми была посѣяна, а кровію польяна: тугою взыдоша по Рускои земли. Что ми шумить, что ми звенить давечя рано предъ зорями? Игорь плъкы заворочаетъ: жаль бо ему мила брата… … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
ЖАЛЬ — ЖАЛЬ, безл. 1. в знач. сказуемого, кому чему кого что или с инф. Охватывает чувство жалости, сострадания по отношению к кому чему нибудь, по поводу чего нибудь. До смерти мне жаль брата. До слез жаль смотреть на него. 2. кому чему кого чего или с … Толковый словарь Ушакова
Жаль — Жаль, нет ружья Жаль, нет ружья! Альбом группы Король и Шут Дата выпуска 2002 … Википедия
жаль — См … Словарь синонимов
Жаль — Жаль. [...] изменение значения слов идет психологическим путем, и так как реальная жизнь во всякое время меняет функции предметов, придавая им новые отличительные признаки, мы часто наблюдаем, что первоначальное этимологическое значение слов… … История слов
жаль — 1 іменник чоловічого роду печаль жаль 2 присудкове слово шкода незмінювана словникова одиниця … Орфографічний словник української мови
Жаль — I предик. 1. О чувстве сожаления по поводу чего либо. 2. О жалости, сострадании по отношению к кому либо или к чему либо. II предик. 1. О нежелании тратить, отдавать что либо, лишаться чего либо. 2. перен. О чувстве сожаления по поводу чего либо … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ЖАЛЬ — 1. в знач. сказ., кого (что), чего или с неопред. О чувстве жалости, сострадания к кому чему н. Ж. брата. Ж. смотреть на него. 2. в знач. сказ., кого (чего) или с неопред. О сожалении, досаде при утрате чего н., возможности лишиться чего н. Ж.… … Толковый словарь Ожегова
жаль — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
жаль — жаль, в знач. сказ … Русский орфографический словарь