Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Дире

  • 1 Четвёртая Дире

    General subject: Fourth Directive (принята в 1978 г. Внесла значительные изменения в законодательное регулирование учёта в компаниях государств-членов ЕС. Ее гармонизирующий эффект снижен большим количеством предлагаемых вариантов и слабой детализацией)

    Универсальный русско-английский словарь > Четвёртая Дире

  • 2 директорский

    дире́кторск|ий
    <-ая, -ое>
    прил Direktoren-
    дире́кторский кабине́т Direktorenkabinett nt
    дире́кторское распоряже́ние Direktorenverordnung f
    дире́кторский контро́ль Direktorenkontrolle f
    * * *
    adj
    1) gener. direktorial
    2) law. Direktoren

    Универсальный русско-немецкий словарь > директорский

  • 3 директор

    дире́к||тор
    direktoro;
    \директорция direkcio.
    * * *
    м. (мн. дире́ктора́)
    * * *
    м. (мн. дире́ктора́)
    * * *
    n
    1) gener. director
    3) law. codirector, directivo, (генеральный) jefe ejecutivo, vocal
    4) econ. ejecutivo

    Diccionario universal ruso-español > директор

  • 4 директорский

    дире́кторський

    Русско-украинский словарь > директорский

  • 5 директорство

    дире́кторство, директорува́ння

    Русско-украинский словарь > директорство

  • 6 директор

    der Diréktor s, Direktóren, женщина тж. die Direktórin =, nen

    дире́ктор шко́лы — Schúldirektor [Schúldirektorin], в школах ФРГ тж. der Schúlleiter [die Schúlleiterin]

    дире́ктор заво́да — Betríebsdirektor

    замести́тель дире́ктора — der Stéllvertreter des Diréktors [der stéllvertretende Diréktor]

    кабине́т дире́ктора — das Zímmer des Diréktors

    Его́ назна́чили дире́ктором. — Er wúrde zum Diréktor ernánnt.

    Обрати́тесь к дире́ктору. — Wénden Sie sich an den Diréktor [an die Direktórin].

    Русско-немецкий учебный словарь > директор

  • 7 заместитель

    замести́тель
    anstataŭanto;
    \заместитель председа́теля vicprezidanto;
    \заместитель дире́ктора vicdirektoro;
    \заместитель мини́стра vicministro.
    * * *
    м.
    suplente m, reemplazante m, adjunto m

    замести́тель председа́теля — vicepresidente m

    замести́тель дире́ктора — director adjunto, subdirector m

    замести́тель нача́льника — subjefe m

    замести́тель мини́стра — viceministro m

    замести́тель команди́ра — segundo jefe, subjefe m

    дире́ктор и́ли его́ замести́тель — director o el que hace sus veces

    найти́ себе́ замести́теля — encontrar(se) sustituto (adjunto)

    * * *
    м.
    suplente m, reemplazante m, adjunto m

    замести́тель председа́теля — vicepresidente m

    замести́тель дире́ктора — director adjunto, subdirector m

    замести́тель нача́льника — subjefe m

    замести́тель мини́стра — viceministro m

    замести́тель команди́ра — segundo jefe, subjefe m

    дире́ктор и́ли его́ замести́тель — director o el que hace sus veces

    найти́ себе́ замести́теля — encontrar(se) sustituto (adjunto)

    * * *
    n
    1) gener. adjunto, reemplazante, (приставка, обозначающая) sota-, subjefe, supleausencias, lugarteniente, substituto, suplente, sustituto, teniente
    2) law. asistente, comisario, diputado, subrogante

    Diccionario universal ruso-español > заместитель

  • 8 директор

    м.
    director, manager

    дире́ктор шко́лы — school head; principal амер.; (о мужчине тж.) headmaster брит.; (о женщине тж.) headmistress брит.

    дире́ктор заво́да — factory manager

    фина́нсовый дире́ктор — chief financial officer (сокр. CFO)

    исполни́тельный дире́ктор — executive manager

    генера́льный дире́ктор (в организациях, особ. международных) — director-general; ( в компаниях) chief executive officer (сокр. CEO)

    Новый большой русско-английский словарь > директор

  • 9 директор

    m (29; pl. e., N ­а) Direktor, Leiter
    * * *
    дире́ктор m (pl. e., N -а́) Direktor, Leiter
    * * *
    дире́ктор
    <>
    м
    1. (уче́бного заведе́ния, учрежде́ния) Direktor m
    2. (предприя́тия) Leiter m
    дире́ктор предприя́тия Betriebsleiter m
    * * *
    n
    1) gener. Dir., Leiter, Rektor (школы, гимназии), CEO, Chief Executive Officer, Direktor, Direktorin (женщина), Intendant
    4) commer. ( фирмы или предприятия) Firmenadministrator, (предприятия) Gesellschaftsadministrator, (предприятия) Unternehmensadministrator
    8) school.sl. Direx
    9) electr. Direktor (направляющий диполь), Leitdipol, Richtdipol, Wellenrichter
    10) busin. Betriebsleiter
    11) tel. Speicher

    Универсальный русско-немецкий словарь > директор

  • 10 дирекция

    f Direktion, Leitung
    * * *
    дире́кция f Direktion, Leitung
    * * *
    дире́кци|я
    <>
    ж Direktion f, Geschäftsleitung f
    дире́кция предприя́тия Betriebsleitung f
    * * *
    n
    1) gener. Direktorenkollegium, Direktion, Direktorat, Intendantur, Intendanz
    3) law. Direktionsbereich, Leitung
    4) Austrian. (сокр. от Direktion) Dion

    Универсальный русско-немецкий словарь > дирекция

  • 11 директор

    m

    дире́ктор-распоряди́тель — toimitusjohtaja

    дире́ктор заво́да — tehtaanjohtaja

    генера́льный дире́ктор — pääjohtaja

    Русско-финский словарь > директор

  • 12 директор

    direttore м., capo м.
    * * *
    м.
    direttore; soprintendente (театра, музея)

    дире́ктор картины киноdirettore di produzione

    дире́ктор школы — preside

    дире́ктор-распорядитель — amministratore delegato

    * * *
    n
    1) gener. soprintendente, direttore
    3) fin. amministratore, dirigente

    Universale dizionario russo-italiano > директор

  • 13 должность

    görev
    * * *
    ж

    до́лжность дире́ктора — müdürlük görevi

    он назна́чен на до́лжность дире́ктора — müdürlüğe atandı

    вступи́ть в до́лжность — göreve başlamak

    снять с до́лжности — görevden almak

    отстрани́ть от занима́емой до́лжности — görevinden uzaklaştırmak

    Русско-турецкий словарь > должность

  • 14 занимать

    kaplamak,
    işgal etmek; almak,
    zapt etmek,
    işgal etmek; çalıştırmak,
    meşgul etmek; ilgilendirmek
    * * *
    I несов.; сов. - заня́ть I
    1) ( пространство) kaplamak; tutmak; işgal etmek

    займи́ три ме́ста — üç yer tut

    пло́щадь, занима́емая го́родом — şehrin kapladığı saha

    статья́ займёт пять страни́ц — yazı beş sayfa tutacak

    он занимал вон ту ко́мнату — onun odası şuydu

    2) (должность, положение) olmak

    занима́ть высо́кий пост — yüksek mevki sahibi olmak

    он за́нял до́лжность / ме́сто дире́ктора — müdürün yerine geçti / yerini aldı

    он недо́лго занима́л до́лжность дире́ктора — müdürlüğü uzun sürmedi

    занима́ть пе́рвое ме́сто — birinci olmak / gelmek

    занима́ть пе́рвое ме́сто в табли́це — cetvelde birinci sırayı tutmak

    заня́ть второ́е ме́сто на стометро́вке — yüz metrede ikinci gelmek, yüz metrenin ikincisi olmak

    3) almak; tutmak; zaptetmek; işgal etmek (захватывать, оккупировать) (savaşarak) geri almak ( отвоёвывать)

    заня́ть высоту́ — tepeyi tutmak

    занима́ть высоту́ (удерживать)tepeyi elinde tutmak

    4) ( время) tutmak; almak
    5) ( давать занятие) çalıştırmak; istihdam etmek; meşgul etmek

    ско́лько рабо́чих за́нято на э́том предприя́тии? — bu işletme kaç kişi çalıştırır / istihdam eder?

    чем бы заня́ть дете́й? — çocukları neyle meşgul etsek?

    6) ( интересовать) ilgilendirmek

    он за́нят то́лько собо́й — yalnız nefsini düşünür

    7) ( развлекать) oyalamak
    ••

    занима́ть умы́ — zihinleri meşgul etmek

    занима́ть пози́цию — воен. mevzilenmek

    каку́ю пози́цию он занима́ет в э́том вопро́се? — bu sorundaki tutumu nedir?

    заня́ть реши́тельную пози́цию — kararlı bir tutum takınmak

    II несов.; сов. - заня́ть II
    ( брать в долг) borç / ödünç almak

    занима́ть де́нег — borç para almak

    Русско-турецкий словарь > занимать

  • 15 замещать

    замеща́ть
    см. замести́ть.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( заменять) reemplazar vt, suplir vt; sustituir (непр.) vt (тж. спец.)
    2) ( исполнять обязанности) sustituir (непр.) vt, reemplazar vt, suplir vt, hacer las veces (de)

    замеща́ть дире́ктора — sustituir al director, hacer de director interino

    3) ( назначать на должность) nombrar para un cargo
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( заменять) reemplazar vt, suplir vt; sustituir (непр.) vt (тж. спец.)
    2) ( исполнять обязанности) sustituir (непр.) vt, reemplazar vt, suplir vt, hacer las veces (de)

    замеща́ть дире́ктора — sustituir al director, hacer de director interino

    3) ( назначать на должность) nombrar para un cargo
    * * *
    v
    1) gener. (çàìåñàáü) reemplazar, (ñàçñà÷àáü ñà äîë¿ñîñáü) nombrar para un cargo, hacer las veces (de), hacer las veces de(...) (кого-л.), subrogar, sustituir (тж. спец.), substituir, suplir
    2) milit. reemplazar (кого-л.), remplazar (кого-л.)
    3) law. relevar

    Diccionario universal ruso-español > замещать

  • 16 исполнить

    испо́лн||ить
    1. plenumi;
    efektivigi, realigi (осуществить);
    \исполнить свой долг plenumi sian devon;
    \исполнить обеща́ние plenumi la promeson;
    2. театр. prezenti;
    ludi (роль);
    \исполнитьиться 1. (осуществиться) efektiviĝi, realiĝi, plenumiĝi, esti plenumita;
    2.: ему́ \исполнитьилось два́дцать лет li estas dudek jarojn aĝa, li fariĝis dudekjara;
    \исполнитья́ть(ся) см. испо́лнить(ся);
    \исполнитья́ться на сце́не esti prezentata, esti ludata.
    * * *
    I сов.
    1) ( выполнить) hacer (непр.) vt, cumplir vt, ejecutar vt; realizar vt ( осуществить)

    испо́лнить прика́з — cumplir la orden

    испо́лнить жела́ние, обеща́ние — cumplir el deseo, la promesa

    испо́лнить про́сьбу — satisfacer el ruego

    испо́лнить рабо́ту — cumplir (hacer) el trabajo

    испо́лнить поруче́ние — cumplir (realizar) el encargo

    испо́лнить свой долг — cumplir (con) su deber

    исполня́ть обя́занности — ejercer las funciones (de)

    исполня́ющий обя́занности дире́ктора — director en funciones

    вре́менно исполня́ющий обя́занности — interino

    2) (об актёре, музыканте и т.п.) interpretar vt, ejecutar vt

    испо́лнить роль — interpretar (desempeñar) el papel (de)

    II сов.
    ( наполнить) llenar vt, henchir (непр.) vt
    * * *
    I сов.
    1) ( выполнить) hacer (непр.) vt, cumplir vt, ejecutar vt; realizar vt ( осуществить)

    испо́лнить прика́з — cumplir la orden

    испо́лнить жела́ние, обеща́ние — cumplir el deseo, la promesa

    испо́лнить про́сьбу — satisfacer el ruego

    испо́лнить рабо́ту — cumplir (hacer) el trabajo

    испо́лнить поруче́ние — cumplir (realizar) el encargo

    испо́лнить свой долг — cumplir (con) su deber

    исполня́ть обя́занности — ejercer las funciones (de)

    исполня́ющий обя́занности дире́ктора — director en funciones

    вре́менно исполня́ющий обя́занности — interino

    2) (об актёре, музыканте и т.п.) interpretar vt, ejecutar vt

    испо́лнить роль — interpretar (desempeñar) el papel (de)

    II сов.
    ( наполнить) llenar vt, henchir (непр.) vt
    * * *
    v
    law. cumplir

    Diccionario universal ruso-español > исполнить

  • 17 исполнять

    I несов., вин. п.
    1) ( выполнить) hacer (непр.) vt, cumplir vt, ejecutar vt; realizar vt ( осуществить)

    исполня́ть прика́з — cumplir la orden

    исполня́ть жела́ние, обеща́ние — cumplir el deseo, la promesa

    исполня́ть про́сьбу — satisfacer el ruego

    исполня́ть рабо́ту — cumplir (hacer) el trabajo

    исполня́ть поруче́ние — cumplir (realizar) el encargo

    исполня́ть свой долг — cumplir (con) su deber

    исполня́ть обя́занности — ejercer las funciones (de)

    исполня́ющий обя́занности дире́ктора — director en funciones

    вре́менно исполня́ющий обя́занности — interino

    2) (об актёре, музыканте и т.п.) interpretar vt, ejecutar vt

    исполня́ть роль — interpretar (desempeñar) el papel (de)

    II несов., вин. п., книжн.
    ( наполнить) llenar vt, henchir (непр.) vt
    * * *
    I несов., вин. п.
    1) ( выполнить) hacer (непр.) vt, cumplir vt, ejecutar vt; realizar vt ( осуществить)

    исполня́ть прика́з — cumplir la orden

    исполня́ть жела́ние, обеща́ние — cumplir el deseo, la promesa

    исполня́ть про́сьбу — satisfacer el ruego

    исполня́ть рабо́ту — cumplir (hacer) el trabajo

    исполня́ть поруче́ние — cumplir (realizar) el encargo

    исполня́ть свой долг — cumplir (con) su deber

    исполня́ть обя́занности — ejercer las funciones (de)

    исполня́ющий обя́занности дире́ктора — director en funciones

    вре́менно исполня́ющий обя́занности — interino

    2) (об актёре, музыканте и т.п.) interpretar vt, ejecutar vt

    исполня́ть роль — interpretar (desempeñar) el papel (de)

    II несов., вин. п., книжн.
    ( наполнить) llenar vt, henchir (непр.) vt
    * * *
    v
    1) gener. ejecutar, cumplir, desempeñar (обязанность, роль), expedir
    2) law. actuar, administrar (должность, функции), celebrar, desempecar, ejecutar (наказание), consumar
    3) econ. ejercer

    Diccionario universal ruso-español > исполнять

  • 18 коммерческий

    комме́рческий
    komerca.
    * * *
    прил.
    comercial; de comercio

    комме́рческий банк — banco comercial

    комме́рческий дире́ктор — director de comercio

    комме́рческое учи́лище — escuela de comercio

    извлека́ть комме́рческую вы́году — comercializar vt

    ••

    комме́рческая ско́рость тех.velocidad comercial

    * * *
    прил.
    comercial; de comercio

    комме́рческий банк — banco comercial

    комме́рческий дире́ктор — director de comercio

    комме́рческое учи́лище — escuela de comercio

    извлека́ть комме́рческую вы́году — comercializar vt

    ••

    комме́рческая ско́рость тех.velocidad comercial

    * * *
    adj
    1) gener. comercial, de comercio
    2) law. marchante
    3) econ. mercantilista (напр. подход), con fines de lucro (напр. об учреждении), de negocios, mercantil, mercantivo

    Diccionario universal ruso-español > коммерческий

  • 19 лечь

    лечь
    kuŝiĝi;
    \лечь в посте́ль enlitiĝi;
    \лечь в больни́цу enhospitaliĝi.
    * * *
    (1 ед. ля́гу) сов.
    1) echarse, acostarse (непр.)

    лечь на́ бок, на́ спину — echarse de costado, de espalda

    лечь ничко́м, на́взничь — echarse de bruces

    лечь спать — echarse a dormir, acostarse (непр.)

    лечь в посте́ль — echarse (meterse) en la cama; acostarse (непр.)

    лечь в больни́цу — hospitalizarse

    лечь на опера́цию — hospitalizarse para operarse

    2) (пасть, погибнуть) caer (непр.) vi

    лечь на по́ле би́твы — quedar sobre (caer en) el campo de batalla

    лечь костьми́, голово́й — perder la vida, la cabeza; sucumbir vi, caer (непр.) vi

    тень легла́ на (+ вин. п.)la sombra caía sobre

    тума́н лёг над реко́й — la niebla flota (desciende) sobre el río

    снег лёг на зе́млю — la nieve cubrió la tierra

    лечь скла́дками, волна́ми — formar tablas, ondas

    5) на + вин. п. (об обязанности и т.п.) caer (непр.) vi, corresponder vi

    лечь на со́весть — pesar sobre la conciencia

    подозре́ние легло́ на него́ — las sospechas recayeron sobre él

    отве́тственность ля́жет на дире́ктора — el director será responsable

    6) мор., ав. tomar vt
    ••

    лечь в осно́ву — ser la base (el fundamento) (de)

    лечь костьми́ — dejarse la vida

    * * *
    (1 ед. ля́гу) сов.
    1) echarse, acostarse (непр.)

    лечь на́ бок, на́ спину — echarse de costado, de espalda

    лечь ничко́м, на́взничь — echarse de bruces

    лечь спать — echarse a dormir, acostarse (непр.)

    лечь в посте́ль — echarse (meterse) en la cama; acostarse (непр.)

    лечь в больни́цу — hospitalizarse

    лечь на опера́цию — hospitalizarse para operarse

    2) (пасть, погибнуть) caer (непр.) vi

    лечь на по́ле би́твы — quedar sobre (caer en) el campo de batalla

    лечь костьми́, голово́й — perder la vida, la cabeza; sucumbir vi, caer (непр.) vi

    тень легла́ на (+ вин. п.)la sombra caía sobre

    тума́н лёг над реко́й — la niebla flota (desciende) sobre el río

    снег лёг на зе́млю — la nieve cubrió la tierra

    лечь скла́дками, волна́ми — formar tablas, ondas

    5) на + вин. п. (об обязанности и т.п.) caer (непр.) vi, corresponder vi

    лечь на со́весть — pesar sobre la conciencia

    подозре́ние легло́ на него́ — las sospechas recayeron sobre él

    отве́тственность ля́жет на дире́ктора — el director será responsable

    6) мор., ав. tomar vt
    ••

    лечь в осно́ву — ser la base (el fundamento) (de)

    лечь костьми́ — dejarse la vida

    * * *
    v
    1) gener. (пасть, погибнуть) caer, acostarse, corresponder, dispersarse, formar, tenderse, echarse, tirarse
    2) navy. tomar

    Diccionario universal ruso-español > лечь

  • 20 обязанность

    обя́занн||ость
    devo;
    исполня́ющий \обязанностьости funkcianta kiel...;
    \обязанностьый: быть \обязанностьым кому́-л. esti devigita (или ŝuldanta) al iu.
    * * *
    ж.
    obligación f, deber m

    служе́бные обя́занности — obligaciones de servicio

    всео́бщая во́инская обя́занность — servicio militar general (obligatorio)

    исполня́ть свои́ обя́занности — cumplir con sus obligaciones (con su deber)

    исполня́ть (нести́) обя́занности (+ род. п.) — hacer uno las veces de...

    вменя́ть что́-либо в обя́занность кому́-либо — obligar a alguien a hacer algo, imponer a alguien la obligación de hacer algo

    лежа́ть на обя́занности кого́-либо — correr al cuidado de alguien, incumbir a uno

    счита́ть свое́й обя́занностью — considerar de su incumbencia, hacerse responsable, considerar su deber

    исполня́ющий обя́занности — interino m

    вре́менно исполня́ющий обя́занности дире́ктора — director interino

    * * *
    ж.
    obligación f, deber m

    служе́бные обя́занности — obligaciones de servicio

    всео́бщая во́инская обя́занность — servicio militar general (obligatorio)

    исполня́ть свои́ обя́занности — cumplir con sus obligaciones (con su deber)

    исполня́ть (нести́) обя́занности (+ род. п.) — hacer uno las veces de...

    вменя́ть что́-либо в обя́занность кому́-либо — obligar a alguien a hacer algo, imponer a alguien la obligación de hacer algo

    лежа́ть на обя́занности кого́-либо — correr al cuidado de alguien, incumbir a uno

    счита́ть свое́й обя́занностью — considerar de su incumbencia, hacerse responsable, considerar su deber

    исполня́ющий обя́занности — interino m

    вре́менно исполня́ющий обя́занности дире́ктора — director interino

    * * *
    n
    1) gener. gravamen, incumbencia, tarea, cargo, obligación, deber
    2) law. cometido, (принятая) compromiso, deber v, función, responsabilidad
    3) Peru. atingencia

    Diccionario universal ruso-español > обязанность

См. также в других словарях:

  • Дире — У этого термина существуют и другие значения, см. Дире (значения). Город Дире Diré Страна Мали …   Википедия

  • Дире (значения) — Дире: Дире (город) город в Мали, входит в состав одноимённого округа провинции Томбукту. Дире (округ) (англ.)русск. округ в Мали, входит в состав провинции Томбукту. Дире (вореда)  …   Википедия

  • дире́ктор — директор, а; мн. директора, ов …   Русское словесное ударение

  • дире́кторствовать — директорствовать, ствую, ствуешь …   Русское словесное ударение

  • Дире Туне — Это имя персоны из Эфиопии; здесь «Дире» личное имя, а «Туне» отчество, а не фамилия …   Википедия

  • Ваа, Дире — Дире Ваа нюнорск Dyre Vaa Дата рождения: 19 января 1903(1903 01 19) Место рождения …   Википедия

  • дире́ктор — а, мн. директора, м. Руководитель предприятия, учреждения или учебного заведения. Директор завода. Директор театра. □ Наутро матушка, Аркадий Иванович и Никита пошли в гимназию и говорили с директором. А. Н. Толстой, Детство Никиты. [лат.… …   Малый академический словарь

  • дире́кторский — ая, ое. прил. к директор. Директорские обязанности. Директорский кабинет …   Малый академический словарь

  • дире́кторство — а, ср. разг. Должность, деятельность директора …   Малый академический словарь

  • дире́кторствовать — ствую, ствуешь; несов. разг. Быть директором. Михаил Васильевич [директор] не однажды получал приглашения перейти директорствовать на новый завод, но всегда отказывался. Караваева, Огни …   Малый академический словарь

  • дире́кторша — и, ж. прост. 1. женск. к директор. 2. Жена директора …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»