-
1 заменять
несов., вин. п.1) (кем-либо, чем-либо) sustituir (непр.) vt (por), reemplazar vt (por); conmutar vt (por) ( наказание)заменя́ть мета́лл пластма́ссой — sustituir el metal por plástico
2) ( занять чьё-либо место) sustituir (непр.) vt, reemplazar vt, suplir vtона́ замени́ла ребёнку мать — fue una madre para el niño
* * *несов., вин. п.1) (кем-либо, чем-либо) sustituir (непр.) vt (por), reemplazar vt (por); conmutar vt (por) ( наказание)заменя́ть мета́лл пластма́ссой — sustituir el metal por plástico
2) ( занять чьё-либо место) sustituir (непр.) vt, reemplazar vt, suplir vtона́ замени́ла ребёнку мать — fue una madre para el niño
* * *v1) gener. (êåì-ë., ÷åì-ë.) sustituir (por), conmutar (наказание; por), hacer las veces de alguno, permutar, reemplazar (por), remudar, reponer (части), subrogar, suplir, mudar, revezar, substituir, trujamanear (одно другим)2) colloq. relevar4) eng. trocar5) econ. cambiar -
2 замещать
замеща́тьсм. замести́ть.* * *несов., вин. п.1) ( заменять) reemplazar vt, suplir vt; sustituir (непр.) vt (тж. спец.)2) ( исполнять обязанности) sustituir (непр.) vt, reemplazar vt, suplir vt, hacer las veces (de)замеща́ть дире́ктора — sustituir al director, hacer de director interino
3) ( назначать на должность) nombrar para un cargo* * *несов., вин. п.1) ( заменять) reemplazar vt, suplir vt; sustituir (непр.) vt (тж. спец.)2) ( исполнять обязанности) sustituir (непр.) vt, reemplazar vt, suplir vt, hacer las veces (de)замеща́ть дире́ктора — sustituir al director, hacer de director interino
3) ( назначать на должность) nombrar para un cargo* * *v1) gener. (çàìåñàáü) reemplazar, (ñàçñà÷àáü ñà äîë¿ñîñáü) nombrar para un cargo, hacer las veces (de), hacer las veces de(...) (кого-л.), subrogar, sustituir (тж. спец.), substituir, suplir2) milit. reemplazar (кого-л.), remplazar (кого-л.)3) law. relevar -
3 заменить
сов.1) (кем-либо, чем-либо) sustituir (непр.) vt (por), reemplazar vt (por); conmutar vt (por) ( наказание)замени́ть мета́лл пластма́ссой — sustituir el metal por plástico
2) ( занять чьё-либо место) sustituir (непр.) vt, reemplazar vt, suplir vtона́ замени́ла ребёнку мать — fue una madre para el niño
* * *сов.1) (кем-либо, чем-либо) sustituir (непр.) vt (por), reemplazar vt (por); conmutar vt (por) ( наказание)замени́ть мета́лл пластма́ссой — sustituir el metal por plástico
2) ( занять чьё-либо место) sustituir (непр.) vt, reemplazar vt, suplir vtона́ замени́ла ребёнку мать — fue una madre para el niño
* * *v -
4 подменивать
несов.1) ( тайно) sustituir (непр.) vt, cambiar vt2) ( временно заменять) sustituir (непр.) vt, reemplazar vt, hacer las veces (de)* * *несов.1) ( тайно) sustituir (непр.) vt, cambiar vt2) ( временно заменять) sustituir (непр.) vt, reemplazar vt, hacer las veces (de)* * *v1) gener. (сменяться незаметно) sustituirse, (áàìñî) sustituir, cambiar, hacer las veces (de), reemplazar2) colloq. (âðåìåññî ñìåñàáü êîãî-ë.) hacerse reemplazar, (превышать свои права) suplantar, usurpar el cargo (de alguien) -
5 подменить
сов., вин. п.1) ( тайно) sustituir (непр.) vt, cambiar vt2) ( временно заменять) sustituir (непр.) vt, reemplazar vt, hacer las veces (de)* * *сов., вин. п.1) ( тайно) sustituir (непр.) vt, cambiar vt2) ( временно заменять) sustituir (непр.) vt, reemplazar vt, hacer las veces (de)* * *v1) gener. (сменяться незаметно) sustituirse, (áàìñî) sustituir, cambiar, hacer las veces (de), reemplazar2) colloq. (âðåìåññî ñìåñàáü êîãî-ë.) hacerse reemplazar, (превышать свои права) suplantar, usurpar el cargo (de alguien) -
6 сменить
сов., вин. п.смени́ть лошаде́й — relevar (cambiar) los caballos
смени́ть мото́р, ши́ны — cambiar el motor, los neumáticos
смени́ть бельё — mudar la ropa
смени́ть часово́го — relevar un centinela
смени́ть всё руково́дство — defenestrar a toda la junta directiva
••смени́ть гнев на ми́лость — mitigarse el enfado, trocar la ira en clemencia
* * *сов., вин. п.смени́ть лошаде́й — relevar (cambiar) los caballos
смени́ть мото́р, ши́ны — cambiar el motor, los neumáticos
смени́ть бельё — mudar la ropa
смени́ть часово́го — relevar un centinela
смени́ть всё руково́дство — defenestrar a toda la junta directiva
••смени́ть гнев на ми́лость — mitigarse el enfado, trocar la ira en clemencia
* * *vmilit. cambiar, mudar, reemplazar, relevar (заменить), sustituir -
7 за
запредлог 1. (о местоположении) post, poste, malantaŭ (позади);trans (по ту сторону, через);ekster (вне);за до́мом malantaŭ la domo;спря́таться за́ угол sin kaŝi post la angulon;за реко́й trans la rivero;за го́родом eksterurbe;2. (вслед, следом) post;оди́н за други́м unu post alia;день за днём tagon post tago;3. (около, вокруг) ĉe;сиде́ть за столо́м sidi ĉe la tablo;4. (для обозначения цели) por, pro;посла́ть за до́ктором sendi por kuracisto;5. (вследствие) pro, sekve de;за отсу́тствием pro manko de...;6. (больше, сверх) post;ему́ за 40 лет li estas post kvardek;за́ полночь post noktomezo;7. (на расстоянии): за 100 киломе́тров от Москвы́ cent kilometrojn de Moskvo;8. (в какой-л. промежуток времени) per, por, dum;за оди́н раз per unu fojo;за весь пери́од dum la tuta periodo;отчёт за ме́сяц raporto por la monato;9. (раньше) antaŭ, antaŭe;за два дня до пра́здников du tagojn antaŭ la festoj;за ме́сяц до э́того unu monaton antaŭe;10. (вместо) anstataŭ;я расписа́лся за него́ mi subskribis anstataŭ li;он рабо́тает за трои́х li faras laboron de tri personoj;11. (при указании цены) per;купи́ть за пять рубле́й aĉeti per kvin rubloj;12. (ради) por;боро́ться за свобо́ду lukti por la libereco;13. (в течение, в продолжение) dum, je;за обе́дом dum la tagmanĝo, je la tagmanĝo;♦ за ва́ше здоро́вье! por via sano!;за исключе́нием escepte;за мной пять рубле́й mi ŝuldas kvin rublojn;ни за что pro nenio, neniel;о́чередь за ва́ми estas via vico;приня́ться за рабо́ту komenci laboron;за че́й-л. счёт je la kosto(j) de iu;я за э́то mi estas por tio, mi subtenas tion.* * *I предлог1) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении направления или места) a; detrás de, tras de (позади, сзади); fuera de ( вне); más allá de (дальше, по ту сторону)сесть за стол, за роя́ль — sentarse a la mesa, al piano
сиде́ть за столо́м, за роя́лем — estar sentado a la mesa, al piano
поверну́ть за́ угол — volver la esquina
пря́таться за угло́м — esconderse detrás de la esquina
пое́хать за́ реку — ir al otro lado del río
находи́ться за реко́й — estar a la otra parte del río
пое́хать за́ город — ir fuera (a las afueras) de la ciudad
жить за́ городом — vivir fuera (a las afueras) de la ciudad
2) + твор. п. (употр. при обозначении времени, обстановки действия) duranteза обе́дом, у́жином — durante la comida, la cena
за чте́нием — durante la lectura
за ша́хматами — durante el juego (la partida) de ajedrez
заста́ть кого́-либо за обе́дом, за чте́нием — encontrar a alguien comiendo, leyendo
3) + твор. п. (употр. при указании на следование за кем-либо, чем-либо, на смену действия, состояния и т.п.) a; detrás de, tras deгна́ться за ке́м-либо — perseguir (seguir) a alguien
дви́гаться оди́н за други́м — ir uno tras otro
идти́ (вслед) за ке́м-либо — ir detrás de alguien
4) + твор. п. (употр. с гл. движения для обозначения цели) a (por)посла́ть за врачо́м — enviar a llamar al médico
пойти́ за биле́тами — ir a por billetes, ir a comprar billetes
5) + твор. п. (употр. при обозначении лица или предмета, на которые направлено внимание, действие и т.п.) por; aследи́ть за поря́дком, за чистото́й — mirar por el orden, la limpieza
уха́живать за больны́м — cuidar (atender) al enfermo
6) + вин. п. (употр. при указании лица или предмета, в пользу которых совершается действие) porзаступи́ться за кого́-либо — defender a alguien, salir en defensa de alguien
боро́ться за мир — luchar por la paz
голосова́ть за предложе́ние — votar por la proposición
7) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, вызывающих то или иное чувство) porра́доваться, боя́ться за кого́-либо — alegrarse, temer por alguien
8) + вин. п. (употр. при указании повода, основания, причины какого-либо действия) porнаказа́ть за преступле́ние — castigar por un delito
заплати́ть за рабо́ту — pagar por un trabajo
люби́ть за доброту́ — querer por la bondad
9) + вин. п. (употр. при указании предмета обмена, цены, стоимости и т.п.) por; aзаплати́ть за това́р — pagar por la mercancía
прода́ть за де́ньги — vender por dinero
купи́ть за полцены́ — comprar a medio precio
10) + вин. п. (употр. при обозначении лица, предмета, взамен которых производится действие) por, en lugar de; en calidad deрасписа́ться за бра́та — firmar por (en lugar de) su hermano
рабо́тать за двои́х — trabajar por dos
оста́ться за гла́вного инжене́ра — reemplazar al ingeniero-jefe
11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, служащих образцом, выступающих в качестве чего-либо) porприня́ть за пра́вило — tomar por regla
взять за образе́ц — tomar por (como) ejemplo
счита́ть за честь — considerar por (como) honor, considerar un honor
12) + вин. п. (употр. при указании на лицо или предмет, к которым прикасаются) deсхвати́ть за́ руку — asir de la mano
держа́ться за́ руки — cogerse de las manos
держа́ться за пери́ла — sujetarse de (en) la barandilla
дёрнуть за́ волосы — tirar de los pelos
13) + вин. п. (употр. при обозначении орудия действия, занятия, к которому приступают) a (+ inf.)взя́ться за кни́гу, перо́ — tomar los libros, la pluma
приня́ться за чте́ние, за рабо́ту — ponerse a leer, a trabajar
14) + вин. п. (употр. при указании срока) en, duranteотдохну́ть за о́тпуск — descansar durante (en) las vacaciones
за после́дние пять лет — en (durante) los últimos cinco años
за неде́лю, за ме́сяц до пра́здника — una semana, un mes antes de la fiesta
15) + вин. п. (употр. при указании расстояния) aза сто киломе́тров от... — a cien kilómetros de...
16) + твор. п., уст. (по причине, вследствие) por, a causa deза недоста́тком, за отсу́тствием вре́мени — por falta de tiempo
II частицаза неиме́нием чего́-либо — por falta de algo
vaya, quéчто за челове́к! — ¡qué hombre!
* * *I предлог1) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении направления или места) a; detrás de, tras de (позади, сзади); fuera de ( вне); más allá de (дальше, по ту сторону)сесть за стол, за роя́ль — sentarse a la mesa, al piano
сиде́ть за столо́м, за роя́лем — estar sentado a la mesa, al piano
поверну́ть за́ угол — volver la esquina
пря́таться за угло́м — esconderse detrás de la esquina
пое́хать за́ реку — ir al otro lado del río
находи́ться за реко́й — estar a la otra parte del río
пое́хать за́ город — ir fuera (a las afueras) de la ciudad
жить за́ городом — vivir fuera (a las afueras) de la ciudad
2) + твор. п. (употр. при обозначении времени, обстановки действия) duranteза обе́дом, у́жином — durante la comida, la cena
за чте́нием — durante la lectura
за ша́хматами — durante el juego (la partida) de ajedrez
заста́ть кого́-либо за обе́дом, за чте́нием — encontrar a alguien comiendo, leyendo
3) + твор. п. (употр. при указании на следование за кем-либо, чем-либо, на смену действия, состояния и т.п.) a; detrás de, tras deгна́ться за ке́м-либо — perseguir (seguir) a alguien
дви́гаться оди́н за други́м — ir uno tras otro
идти́ (вслед) за ке́м-либо — ir detrás de alguien
4) + твор. п. (употр. с гл. движения для обозначения цели) a (por)посла́ть за врачо́м — enviar a llamar al médico
пойти́ за биле́тами — ir a por billetes, ir a comprar billetes
5) + твор. п. (употр. при обозначении лица или предмета, на которые направлено внимание, действие и т.п.) por; aследи́ть за поря́дком, за чистото́й — mirar por el orden, la limpieza
уха́живать за больны́м — cuidar (atender) al enfermo
6) + вин. п. (употр. при указании лица или предмета, в пользу которых совершается действие) porзаступи́ться за кого́-либо — defender a alguien, salir en defensa de alguien
боро́ться за мир — luchar por la paz
голосова́ть за предложе́ние — votar por la proposición
7) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, вызывающих то или иное чувство) porра́доваться, боя́ться за кого́-либо — alegrarse, temer por alguien
8) + вин. п. (употр. при указании повода, основания, причины какого-либо действия) porнаказа́ть за преступле́ние — castigar por un delito
заплати́ть за рабо́ту — pagar por un trabajo
люби́ть за доброту́ — querer por la bondad
9) + вин. п. (употр. при указании предмета обмена, цены, стоимости и т.п.) por; aзаплати́ть за това́р — pagar por la mercancía
прода́ть за де́ньги — vender por dinero
купи́ть за полцены́ — comprar a medio precio
10) + вин. п. (употр. при обозначении лица, предмета, взамен которых производится действие) por, en lugar de; en calidad deрасписа́ться за бра́та — firmar por (en lugar de) su hermano
рабо́тать за двои́х — trabajar por dos
оста́ться за гла́вного инжене́ра — reemplazar al ingeniero-jefe
11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, служащих образцом, выступающих в качестве чего-либо) porприня́ть за пра́вило — tomar por regla
взять за образе́ц — tomar por (como) ejemplo
счита́ть за честь — considerar por (como) honor, considerar un honor
12) + вин. п. (употр. при указании на лицо или предмет, к которым прикасаются) deсхвати́ть за́ руку — asir de la mano
держа́ться за́ руки — cogerse de las manos
держа́ться за пери́ла — sujetarse de (en) la barandilla
дёрнуть за́ волосы — tirar de los pelos
13) + вин. п. (употр. при обозначении орудия действия, занятия, к которому приступают) a (+ inf.)взя́ться за кни́гу, перо́ — tomar los libros, la pluma
приня́ться за чте́ние, за рабо́ту — ponerse a leer, a trabajar
14) + вин. п. (употр. при указании срока) en, duranteотдохну́ть за о́тпуск — descansar durante (en) las vacaciones
за после́дние пять лет — en (durante) los últimos cinco años
за неде́лю, за ме́сяц до пра́здника — una semana, un mes antes de la fiesta
15) + вин. п. (употр. при указании расстояния) aза сто киломе́тров от... — a cien kilómetros de...
16) + твор. п., уст. (по причине, вследствие) por, a causa deза недоста́тком, за отсу́тствием вре́мени — por falta de tiempo
II частицаза неиме́нием чего́-либо — por falta de algo
vaya, quéчто за челове́к! — ¡qué hombre!
* * *prepos.1) gener. (употр. при обозначении времени, обстановки действия) durante, (употр. при обозначении орудия действия, занятия, к которому приступают) a (+inf.), (употр. при указании на лицо или предмет, к которым прикасаются) de, detrás de, detràs de, en, en calidad de, en lugar de, en pro, encima, encima de, fuera, fuera de (âñå), más allá de (дальше, по ту сторону), màs allà, (обозначает цель) por, qué, tras de (позади, сзади), (приставка, обозначающая)(приставка, обозначающая) ultra-, vaya, detras de2) obs. (по причине, вследствие) por, a causa de -
8 заменять активы
vecon. reemplazar los activos -
9 заменять однородным
vgener. (чем-л.) reemplazar, (чем-л.) remplazar -
10 замещать активы
vecon. reemplazar los activos -
11 остаться за главного инженера
vgener. reemplazar al ingeniero-jefeDiccionario universal ruso-español > остаться за главного инженера
-
12 подмениться
1) ( сменяться незаметно) sustituirse2) разг. ( временно сменять кого-либо) hacerse reemplazar -
13 подменить
сов., вин. п.1) ( тайно) sustituir (непр.) vt, cambiar vt2) ( временно заменять) sustituir (непр.) vt, reemplazar vt, hacer las veces (de)* * *substituer vtподме́ни́ть ка́рту — substituer une carte
-
14 сменять(ся)
intercambiar (se), recambiar, reemplazar, renovar, substituir, sustituir- сменять набивку -
15 заменять
colocar de nuevo, recambiar, reemplazar, renovar, reponer, substituir, sustituir
См. также в других словарях:
reemplazar — o remplazar transitivo sustituir*, suplir, hacer las veces, relevar, revezar, suplantar, desbancar. ≠ continuar, mantener. Suplir, relevar y reemplazar significan sustitución temporal o accidental. Suplantar es … Diccionario de sinónimos y antónimos
reemplazar — Se conjuga como: cazar Infinitivo: Gerundio: Participio: reemplazar reemplazando reemplazado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. reemplazo reemplazas reemplaza … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
reemplazar — o remplazar verbo transitivo 1. Poner (una persona) [a otra persona o una cosa] en lugar de [otra cosa]: Los mecánicos reemplazaron la pieza estropeada por … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
reemplazar — 1. tr. Sustituir algo por otra cosa, poner en su lugar otra que haga sus veces. 2. Suceder a alguien en el empleo, cargo o comisión que tenía o hacer accidentalmente sus veces … Diccionario de la lengua española
reemplazar — (Del fr. remplacer.) ► verbo transitivo 1 Sustituir una cosa por otra o ponerla en lugar de ella: ■ reemplazó la vieja mesa por una nueva. TAMBIÉN remplazar SE CONJUGA COMO cazar 2 Ocupar una persona el cargo o empleo de otra: ■ ella me reemplaza … Enciclopedia Universal
reemplazar — {{#}}{{LM R33698}}{{〓}} {{ConjR33698}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR34530}} {{[}}reemplazar{{]}} ‹re·em·pla·zar› {{《}}▍ v.{{》}} → {{↑}}remplazar{{↓}}. {{★}}{{\}}ORTOGRAFÍA:{{/}} La z se cambia en c delante de e. {{#}}{{LM SynR34530}}{{〓}} {{CLAVE… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
reemplazar — (v) (Básico) poner a una persona o una cosa en el lugar de otra Ejemplos: La máquina no siempre puede reemplazar al hombre. He reemplazado al azafrán por el cúrcuma. Sinónimos: cambiar, sustituir … Español Extremo Basic and Intermediate
reemplazar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Poner una cosa en lugar de otra semejante: Reemplace las llantas antes de que estén completamente lisas , La tubería de bronce ha reemplazado en gran parte la de hierro , reemplazar el carbono por oxígeno, Esta fauna … Español en México
reemplazar — tr. Cambiar, sustituir una cosa por otra. Remplazar … Diccionario Castellano
remplazar — reemplazar o remplazar verbo transitivo 1. Poner (una persona) [a otra persona o una cosa] en lugar de [otra cosa]: Los mecánicos reemplazaron la pieza estropeada por … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Saab 39 Gripen — La exactitud de la información en este artículo o sección está discutida. En la página de discusión puedes consultar el debate al respecto … Wikipedia Español