Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

БрАЗ

  • 1 браз

    General subject: Brazilian purpuric fever (описана у детей, характеризуется гнойным конъюнктивитом, бактериемией, лихорадкой, шоком и молниеносной пурпурой, возбудитель – гемофильная палочка Haemophilus influenzae биотипа aegyptius)

    Универсальный русско-английский словарь > браз

  • 2 бразилец

    бразілец; бразылец
    * * *
    бразілец, -льца муж.

    Русско-белорусский словарь > бразилец

  • 3 Бразилия

    Бразілія; Бразылія
    * * *
    Бразілія, -ліі жен.

    Русско-белорусский словарь > Бразилия

  • 4 бразильский

    бразільскі; бразыльскі
    * * *

    Русско-белорусский словарь > бразильский

  • 5 бразильянка

    бразільянка, -кі жен.

    Русско-белорусский словарь > бразильянка

  • 6 образ

    о́браз
    1. (облик, вид) aspekto, figuro, formo;
    2. лит. (тип, характер) tipo, persono;
    3. лит. (оборот речи) figuro;
    4. (способ) maniero, formo;
    \образ жи́зни vivmaniero;
    \образ мы́слей pensmaniero;
    \образ правле́ния regformo, reĝimo;
    каки́м \образом? kiamaniere?, kiele?;
    таки́м \образом tiamaniere, tiele;
    наилу́чшим \образом plejbonmaniere;
    нико́им \образом neniel, neniamaniere;
    гла́вным \образом ĉefmaniere, ĉefe.
    * * *
    I м. (мн. о́бразы)
    1) (облик, вид) imagen f, figura f; forma f
    2) ( отражение) representación f
    3) иск., лит. imagen f, efigie f; tipo m, personaje m (тип, характер)

    сцени́ческий о́браз — imagen escénica

    худо́жественный о́браз — imagen f

    вжи́ться в о́браз — compenetrarse con su papel

    поэ́т мы́слит о́бразами — el poeta piensa con figuras (metáforas)

    4) (характер, склад чего-либо) modo m, manera f, carácter m

    о́браз жи́зни — modo (tren) de vida, manera de vivir

    о́браз де́йствий — manera de obrar (de proceder)

    о́браз мы́слей — manera de pensar, mentalidad f

    о́браз правле́ния — modo de gobierno

    5) (способ, средство) modo m, manera f, guisa f

    каки́м о́бразом? — ¿de qué modo?, ¿de qué manera?

    нико́им о́бразом — de ningún modo, de ninguna manera

    не́которым о́бразом — en cierto modo

    гла́вным о́бразом — principalmente, primordialmente

    ра́вным о́бразом — del mismo modo

    ••

    обстоя́тельство о́браза де́йствия грам.complemento circunstancial de modo

    по о́бразу и подо́бию (+ род. п.) уст., шутл.a imagen y semejanza de

    утра́тить (потеря́ть) о́браз челове́ческий — perder la imagen humana (las cualidades humanas)

    ры́царь печа́льного о́браза — el Caballero de la Triste Figura

    II м. (мн. образа́) церк.
    * * *
    I м. (мн. о́бразы)
    1) (облик, вид) imagen f, figura f; forma f
    2) ( отражение) representación f
    3) иск., лит. imagen f, efigie f; tipo m, personaje m (тип, характер)

    сцени́ческий о́браз — imagen escénica

    худо́жественный о́браз — imagen f

    вжи́ться в о́браз — compenetrarse con su papel

    поэ́т мы́слит о́бразами — el poeta piensa con figuras (metáforas)

    4) (характер, склад чего-либо) modo m, manera f, carácter m

    о́браз жи́зни — modo (tren) de vida, manera de vivir

    о́браз де́йствий — manera de obrar (de proceder)

    о́браз мы́слей — manera de pensar, mentalidad f

    о́браз правле́ния — modo de gobierno

    5) (способ, средство) modo m, manera f, guisa f

    каки́м о́бразом? — ¿de qué modo?, ¿de qué manera?

    нико́им о́бразом — de ningún modo, de ninguna manera

    не́которым о́бразом — en cierto modo

    гла́вным о́бразом — principalmente, primordialmente

    ра́вным о́бразом — del mismo modo

    ••

    обстоя́тельство о́браза де́йствия грам.complemento circunstancial de modo

    по о́бразу и подо́бию (+ род. п.), уст., шутл.a imagen y semejanza de

    утра́тить (потеря́ть) о́браз челове́ческий — perder la imagen humana (las cualidades humanas)

    ры́царь печа́льного о́браза — el Caballero de la Triste Figura

    II м. (мн. образа́) церк.
    * * *
    n
    1) gener. (îáðà¿åñèå) representación, (характер, склад чего-л.) modo, carácter, efigie, figura, forma, guisa, manera, simulacro, son, luk, estampa, icono, imagen, presencia
    2) amer. lok
    3) relig. advocación
    4) arts. personaje (тип, характер), tipo

    Diccionario universal ruso-español > образ

  • 7 образ

    ( в СТЗ и электронной почте) icon, image, pattern, transform
    * * *
    о́браз м.
    1. (изображение, отображение) image
    2. (способ, средство) way, manner
    аппара́тным о́бразом вчт. — by hardware, under hardware control
    каки́м о́бразом … — how it is that …
    програ́ммным о́бразом вчт. — under software control, software-controlled
    голографи́ческий о́браз — holographic image(ry)
    о́браз докуме́нта, поиско́вый — search pattern of a document, notational pattern
    зри́тельный о́браз — visual image
    радиографи́ческий о́браз — radiographic image
    слухово́й о́браз — auditory image
    такти́льный о́браз — tactile image
    о́браз то́чки мат.image of a point

    Русско-английский политехнический словарь > образ

  • 8 образ

    I м.
    1) (облик, вид, подобие) image f; forme f
    2) лит. type m; personnage m

    о́браз скупца́ — le type de l'avare

    худо́жественный о́браз — image f, personnage m

    мы́слить о́бразами — avoir une pensée imagée

    3) (способ, порядок) mode m; façon f, manière f

    о́браз де́йствия — mode d'action

    о́браз жи́зни — manière de vivre, mode de vie

    о́браз мы́шле́ния — façon de voir; mode de pensée

    о́браз правле́ния — régime m

    каки́м о́бразом? — de quelle façon?, comment?

    нико́им о́бразом — en aucune façon

    таки́м о́бразом — de cette façon, de la sorte; ainsi ( итак)

    не́которым о́бразом — en quelque sorte

    гла́вным о́бразом — principalement, par excellence

    ра́вным о́бразом — pareillement, de même

    ••

    обстоя́тельство о́браза де́йствия грам.complément circonstanciel de manière

    утра́тить ( или потеря́ть) о́браз челове́ческий — perdre figure humaine

    по о́бразу и подо́бию шутл. — à l'image de...

    II м. церк.
    icône f, image f sainte
    * * *
    n
    1) gener. fantasme (во сне или при галлюцинации), figure, phantasme (во сне или при галлюцинации), icône, visage, genre, image (sainte), vision, mode
    2) obs. simulacre
    3) eng. mode (действия), motif
    4) math. image
    5) liter. portrait

    Dictionnaire russe-français universel > образ

  • 9 образ

    m
    1. Gestalt f; Bild n (Т pl. in D); Form f; Art f, Art u. Weise f (Т auf A); таким образом so, somit; некоторым образом gewissermaßen; образец;
    2. (29; pl. e., N ­а) Heiligenbild n
    * * *
    о́браз m
    1. Gestalt f; Bild n (Т pl. in D); Form f; Art f, Art und Weise f (Т auf A);
    таки́м о́бразом so, somit;
    не́которым о́бразом gewissermaßen; образец;
    2. (pl. e., N -а́) Heiligenbild n
    * * *
    о́браз
    <>
    м
    1. (представле́ние) Bild nt
    о́браз врага́ Feindbild nt
    2. (литерату́рный) Gestalt f
    3. ЭКОН Image nt
    о́браз ма́рки Markenimage nt
    4. (спо́соб) Weise f, Art f
    о́браз жи́зни Lebensweise f, Lebensstil m, Lebenswandel m
    о́браз де́йствий Vorgehen nt, Verhalten nt
    * * *
    n
    patents. Image (совокупность представлений о фирме, товаре, изделии, создаваемая рекламой, опытом потребителя и т.п.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > образ

  • 10 образ

    I
    1) (вид, облик) immagine ж., aspetto м.
    2) ( наглядное представление) immagine ж., apparizione ж.
    3) ( в искусстве) immagine ж.
    4) (тип, характер) personaggio м., tipo м.
    5) ( способ) maniera ж., modo м.
    ••

    главным образом — principalmente, soprattutto

    равным образом — ugualmente, nello stesso modo

    решительным образом — risolutamente, decisamente

    II
    ( икона) immagine ж. sacra, icona ж.
    * * *
    I м.
    1) (внешний вид, облик) aspetto (esteriore); sembiante уст. поэт.

    изменить свой о́браз — cambiare aspetto

    дьявол в о́бразе ребёнка — il diavolo sotto le sembianze di bambino

    2) (наглядное представление о ком-чём-л.) immagine f
    3) ( изображение) immagine f; effigie книжн. уст.
    4) лит. (выражение, оборот речи) immagine f, espressione (figurata)
    5)
    а) ( искусство) immagine f
    б) лит. (тип, характер) tipo, personaggio, carattere

    в о́бразе кого-л. — nella parte di

    артист вошёл в о́браз — l'attore si è immedesimato nel personaggio

    6) ( икона) icona f, immagine sacra

    о́браз Богоматери — l'immagine della Madonna

    7) (склад, характер) modo, maniera f, carattere

    о́браз жизни — modo di vivere; modus vivendi

    о́браз действий — il modo di agire / comportarsi

    о́браз мыслей — il modo di pensare, mentalità f

    таким о́бразом — in questo modo; in questa maniera

    дела идут наилучшим о́бразом — le cose stanno andando nel migliore dei modi

    - и таким образом
    ••

    главным о́бразом — soprattutto, principalmente

    решительным о́бразом (= решительно)decisamente nel modo piu deciso

    равным о́бразом книжн. — = в любом случае

    создать по своему о́бразу и подобию книжн.creare a propria immagine e somiglianza

    II м.
    (= икона) icona
    * * *
    n
    1) gener. genere, immogine, sembianza, tenore, immagine, effige, effigie, simulacro
    2) obs. quadra
    3) poet. imago
    4) arts. figura

    Universale dizionario russo-italiano > образ

  • 11 образ

    I м
    1) (вид, облик) Gestált f; Erschéinung f
    2) лит., иск. Gestált f; Figúr f; Bild n

    о́браз врага́ — Féindbild n

    войти́ в о́браз — sich in die Rólle éinleben

    актёр хорошо́ пе́редал о́браз Га́млета — der Scháuspieler gab die Gestált Hámlets gut wíeder

    3) ( способ) Art f, Wéise f; Form f ( форма)

    о́браз де́йствия — Hándlungsweise f, Vórgehen n

    о́браз жи́зни — Lébensweise f

    о́браз мы́слей — Dénkweise f

    4) (в сочетании с прил. и мест.)

    каки́м о́бразом? — wie?, auf wélche Wéise?

    таки́м о́бразом — so, auf díese (Art und) Wéise; somit (как вводн. сл.)

    нико́им о́бразом — kéineswégs, auf kéine Wéise

    не́которым о́бразом — gewíssermaßen

    наилу́чшим о́бразом — aufs béste

    II м
    ( икона) Héiligenbild n

    Новый русско-немецкий словарь > образ

  • 12 образ

    м

    дья́вол в челове́ческом о́бразе — insan suretine / kalıbına girmiş şeytan

    2) филос., лит., иск. imge, imaj

    рели́гия даёт искажённый / ло́жный о́браз ми́ра — din dünyanın sahte bir imgesini verir

    си́ла возде́йствия худо́жественных о́бразов — sanatsal imgelerin etki gücü

    что выража́ет поэ́т э́тим о́бразом? — ozan bu imajla neyi ifade ediyor?

    её о́браз всё стоя́л у меня́ пе́ред глаза́ми — hayali gözümün önünden gitmiyordu

    4) лит., иск. tip

    арти́ст созда́л незабыва́емый о́браз — sanatçı / artist unutulmayacak bir tip yarattı

    5) tarz, biçim

    о́браз де́йствий — eylem tarzı

    о́браз жи́зни — yaşam tarzı / biçimi

    ••

    таки́м о́бразом — böylelikle, bu suretle

    каки́м о́бразом? — ne suretle? nasıl?

    Русско-турецкий словарь > образ

  • 13 образ

    1) (вид, фигура, подобие, внешность) образ (-зу), подоба, постать (-ти), постава; (изображение рисованное, лепное и т. п.) образ, подобизна. Образ человеческий - образ людський, подоба людська. На нём нет образа человеческого - він не має образу людського (подоби людської). Принимать образ кого, чего - брати (взяти) на себе образ чий, подобу чию и т. д.;
    2) (способ) лад (-ду), спосіб (-собу), чин, роб, побит, побут. В выражениях: таким -зом, следующим -зом - таким чином (робом, ладом, побитом), отак, по-такому, отож, отже. Каким -зом - яким чином (способом, ладом, побитом, робом), як, по-якому. Никаким -зом - ніяк, ніяким світом, жадним способом (побитом, чином), жадною мірою, зроду-звіку. Некоторым -зом - деяким чином (робом, побитом). Каким-то -зом - якось, якимсь робом (чином). Равным -зом - рівно-ж, зарівно. Известным -зом - певним ладом (робом, чином). Главным -зом - переважно, головним чином, головно, найпаче, здебільшого. Наилучшим -зом - що-найкраще, як найкраще, як найліпше. Надлежащим -зом - гаразд. Ненадлежащим -зом - неналежно. Частным -зом - приватно, приватним робом (чином). Обыкновенным -зом - звичайно, звичайним ладом (робом, чином), як заведено. Незаметным -зом - непомітно. Иным -зом - инакше, инаково, иншим ладом (робом, чином, способом). Тем или иным -зом - так чи инак (инакше, инаково), тим чи иншим робом (чином, способом, побитом). Осторожным -зом - тихим (обережним) чином (ладом). Делать по чьему-л. -зу - робити (ходити) чиїм робом (ладом). Образ действия - поводження, поводіння, поступування. Образ правления - система (спосіб) урядування, уряд. Здесь образ правления республиканский - тут уряд республіканський. Образ жизни - побит, побут. Образ мыслей - напрям думок;
    3) См. Икона. Лежать под -ми (умирать) - конати, доходити.
    * * *
    I
    1) о́браз, -у; ( облик) подо́ба
    2) (наглядное представление о ком-чём-л.) о́браз, уя́ва
    3) лит., иск. о́браз, по́стать, -ті
    4) ( способ) спо́сіб, -собу; по́бит, -у; ( характер) хара́ктер, -у; ( направление) на́прям, -у
    5) (в твор. п. в сочетании с предшествующим прилагательным или местоимением в значении способа, средства обычно переводится формой соответствующего наречия, иногда формой твор. п. прилагательного и последующего существительного) чин, спо́сіб
    6) мат. о́браз, -у
    II
    ( икона) церк. о́браз, -а

    Русско-украинский словарь > образ

  • 14 образ

    I м. (мн. о́бразы)
    1) ( внешний облик) shape, form; ( вид) appearance

    худо́жественный о́браз — image

    по о́бразу и подо́бию своему́ — in one's image and likeness

    3) (рд.; порядок, характер) mode (of), manner (of)

    о́браз де́йствий — mode / line of action

    о́браз жи́зни — way / mode / style of life

    о́браз мы́слей — way of thinking; mentality

    о́браз правле́ния — form of government

    ••

    каки́м о́бразом? — how?, in what way?

    таки́м о́бразом — thus, in that way

    нико́им о́бразом (не) — by no means

    гла́вным о́бразом — mainly; chiefly, principally

    ра́вным о́бразом — equally ['iː-]

    обстоя́тельство о́браза де́йствия грам.adverbial modifier of manner

    II м.
    (мн. образа́) ( икона) icon, sacred image

    Новый большой русско-английский словарь > образ

  • 15 жизнь

    жизн||ь
    vivo;
    ekzist(ad)o (существование);
    о́браз \жизньи vivmaniero;
    влачи́ть жа́лкую \жизнь vivaĉi.
    * * *
    ж. в разн. знач.
    vida f

    возникнове́ние, зарожде́ние жи́зни — surgimiento de la vida

    о́браз жи́зни — modo de vida (de vivir), modus vivendi

    сре́дства к жи́зни — medios de vida

    обще́ственная жизнь — vida social

    духо́вная жизнь — vida espiritual

    беспоря́дочная жизнь — vida airada

    соба́чья жизнь перен.vida de perros

    зараба́тывать на жизнь — ganar(se) la vida (el pan)

    отда́ть жизнь за что́-либо — dar (entregar) la vida por algo

    лиши́ть себя́ жи́зни — quitarse la vida, suicidarse

    возврати́ть к жи́зни — volver a la vida

    вступа́ть в жизнь — empezar a vivir, entrar en la vida

    прожига́ть жизнь — malgastar la vida, vivir a prisa

    проводи́ть в жизнь — llevar a cabo, realizar vt

    войти́ в жизнь — introducirse en la vida, hacerse realidad

    возврати́ть к жи́зни кого́-либо — dar (la) vida a uno

    вдохну́ть жизнь во что́-либо — dar vida a una cosa

    поплати́ться жи́знью — pagar con la vida

    начина́ть но́вую жизнь — mudar la (de) vida

    по́лный жи́зни — pleno de vida

    никогда́ в жи́зни — nunca (jamás) en la vida

    на всю жизнь — para toda la vida, de por vida

    при жи́зни — en vida

    ме́жду жи́знью и сме́ртью — entre la vida y la muerte

    ••

    не на жизнь, а на́ смерть — a muerte

    вопро́с жи́зни и сме́рти — cuestión de vida y muerte

    жизнь моя! (ласк. обращение) — ¡vida mía!, ¡mi vida!

    сова́ть нос в чужу́ю жизнь — buscar(se) la vida, meterse en vidas ajenas

    спасти́ чу́дом жизнь — escapar con (la) vida

    жить семе́йной жизнью — hacer vida

    жизнь виси́т на волоске́ — lleva (trae) la vida jugada

    ста́вить жизнь на ка́рту — poner la vida al tablero

    уйти́ из жи́зни — salir (partir) de esta vida

    до́рого прода́ть свою́ жизнь — vender (bien) cara la (su) vida

    жизнь без дру́га, что смерть от неду́га погов. — vida sin amigo, muerte sin testigo

    жизнь прожи́ть - не по́ле перейти́ погов. — la vida es un azar, no es coser y cantar

    * * *
    ж. в разн. знач.
    vida f

    возникнове́ние, зарожде́ние жи́зни — surgimiento de la vida

    о́браз жи́зни — modo de vida (de vivir), modus vivendi

    сре́дства к жи́зни — medios de vida

    обще́ственная жизнь — vida social

    духо́вная жизнь — vida espiritual

    беспоря́дочная жизнь — vida airada

    соба́чья жизнь перен.vida de perros

    зараба́тывать на жизнь — ganar(se) la vida (el pan)

    отда́ть жизнь за что́-либо — dar (entregar) la vida por algo

    лиши́ть себя́ жи́зни — quitarse la vida, suicidarse

    возврати́ть к жи́зни — volver a la vida

    вступа́ть в жизнь — empezar a vivir, entrar en la vida

    прожига́ть жизнь — malgastar la vida, vivir a prisa

    проводи́ть в жизнь — llevar a cabo, realizar vt

    войти́ в жизнь — introducirse en la vida, hacerse realidad

    возврати́ть к жи́зни кого́-либо — dar (la) vida a uno

    вдохну́ть жизнь во что́-либо — dar vida a una cosa

    поплати́ться жи́знью — pagar con la vida

    начина́ть но́вую жизнь — mudar la (de) vida

    по́лный жи́зни — pleno de vida

    никогда́ в жи́зни — nunca (jamás) en la vida

    на всю жизнь — para toda la vida, de por vida

    при жи́зни — en vida

    ме́жду жи́знью и сме́ртью — entre la vida y la muerte

    ••

    не на жизнь, а на́ смерть — a muerte

    вопро́с жи́зни и сме́рти — cuestión de vida y muerte

    жизнь моя! (ласк. обращение) — ¡vida mía!, ¡mi vida!

    сова́ть нос в чужу́ю жизнь — buscar(se) la vida, meterse en vidas ajenas

    спасти́ чу́дом жизнь — escapar con (la) vida

    жить семе́йной жизнью — hacer vida

    жизнь виси́т на волоске́ — lleva (trae) la vida jugada

    ста́вить жизнь на ка́рту — poner la vida al tablero

    уйти́ из жи́зни — salir (partir) de esta vida

    до́рого прода́ть свою́ жизнь — vender (bien) cara la (su) vida

    жизнь без дру́га, что смерть от неду́га погов. — vida sin amigo, muerte sin testigo

    жизнь прожи́ть - не по́ле перейти́ погов. — la vida es un azar, no es coser y cantar

    * * *
    n
    gener. existencia, dìa, vida, vivir

    Diccionario universal ruso-español > жизнь

  • 16 образ

    I м
    1) вид form, shape
    3) способ way, mode, manner

    о́браз жи́зни — mode/way of life

    о́браз мы́слей — way of thinking

    о́браз правле́ния — form of government

    до́лжным о́бразом — properly

    коренны́м о́бразом — radically

    сде́лай э́то сле́дующим о́бразом — do it this way

    4) тип, характер character, image, type
    - некоторым образом
    - никоим образом
    - равным образом
    - таким образом
    - сходным образом
    II м

    Русско-английский учебный словарь > образ

  • 17 осёдлый

    осёдлое населе́ние — yerleşik halk

    перейти́ на осёдлый о́браз жи́зни — yerleşik hayata geçmek

    перевести́ коче́вников на осёдлый о́браз жи́зни — göçebe halkı yerleşik hale getirmek

    Русско-турецкий словарь > осёдлый

  • 18 образ

    образ м} 1) η εικόνα, η μορφή· художественный \образ η καλλιτεχνική μορφή 2) (спо· соб) ο τρόπος* \образ жизни о τρόπος ζωής' каким \образом? πώς; με ποιο τρόπο; таким \образом έτσι, μ' αυτό τον τρόπο никоим \образом με κανένα τρόπο ◇ главным \образом κυρίως
    * * *
    м
    1) η εικόνα, η μορφή

    худо́жественный о́браз — η καλλιτεχνική μορφή

    2) ( способ) ο τρόπος

    о́браз жи́зни — ο τρόπος ζωής

    каки́м о́бразом? — πώς; με ποιο τρόπο

    таки́м о́бразом — έτσι, μ'αυτό τον τρόπο

    нико́им о́бразом — με κανένα τρόπο

    ••

    гла́вным о́бразом — κυρίως

    Русско-греческий словарь > образ

  • 19 бродячий

    прил.
    errante, vagante; nómada ( кочующий); ambulante (о продавце и т.п.); trashumante

    бродя́чий музыка́нт — músico errante (ambulante)

    бродя́чая соба́ка — perro errante

    бродя́чая жизнь, бродя́чий о́браз жи́зни — vida errante (andariega, de vagabundo); vida bohemia

    бродя́чий сюже́т лит.argumento difuso

    * * *
    прил.
    errante, vagante; nómada ( кочующий); ambulante (о продавце и т.п.); trashumante

    бродя́чий музыка́нт — músico errante (ambulante)

    бродя́чая соба́ка — perro errante

    бродя́чая жизнь, бродя́чий о́браз жи́зни — vida errante (andariega, de vagabundo); vida bohemia

    бродя́чий сюже́т лит.argumento difuso

    * * *
    adj
    1) gener. ambulante, trajinador (о торговце и т.п.), trajinante (о торговце и т.п.), andador, erràtico, venturero
    2) poet. vagaroso
    3) Arg. gaucho

    Diccionario universal ruso-español > бродячий

  • 20 возвышенный

    прил.
    2) перен. elevado, sublime

    возвы́шенный о́браз мы́слей — ideas sublimes (edificantes)

    * * *
    прил.
    2) перен. elevado, sublime

    возвы́шенный о́браз мы́слей — ideas sublimes (edificantes)

    * * *
    adj
    1) gener. elevado, eminente, prominente, levantado, preexcelso, procer, subido, sublime, trascendental

    Diccionario universal ruso-español > возвышенный

См. также в других словарях:

  • Браз — Браз: Браз (фамилия) БрАЗ Братский алюминиевый завод. Список значений слова или словосочетания со ссылками на соответствующие статьи …   Википедия

  • браз. — браз. бразильский Бразилия Словари: С. Фадеев. Тематический словарь сокращений современного русского языка. М.: Руссо, 1998.. 538 с., С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. Браз. Бразилия… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • БрАЗ — Братский алюминиевый завод Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Браз О. Э. — БРАЗ Осип Эммануилович (1873–1936), живописец и график. В 1917–28 реставратор и худ. эксперт Эрмитажа. С 1928 во Франции. Многочисленные портреты рус. интеллигенции (А. П. Чехова, 1897–1898, Л. О. Пастернака, 1903, и др.), кухонные …   Биографический словарь

  • Браз Л. — Лоалва Браз (порт. Loalwa Braz) французская певица бразильского происхождения, солистка группы 1953 году в Рио де Жанейро. Начала петь в 13 лет. В 1985 переехала в Париж, где проживает до сих пор. В 1989 году записала хит Ламбада, который принёс… …   Википедия

  • Браз Осип Эммануилович — (1873 1936), живописец и график. В 1917 28 реставратор и художественный эксперт Эрмитажа (Санкт Петербург). С 1928 во Франции. Многочисленные портреты русской интеллигенции («А. П. Чехов», 1897 98; «Л. О. Пастернак», 1903, и др.). * * * БРАЗ Осип …   Энциклопедический словарь

  • БРАЗ Осип Эммануилович — (1873 1936) российский художник. Сочетая традиционализм с элементами импрессионизма и модерна, стал одним из видных русских живописцев портретистов начала века. Его кисти принадлежит знаменитый, по сути единственный крупный прижизненный портрет А …   Большой Энциклопедический словарь

  • Браз Осип Эмануилович — Браз, Осип Эмануилович, портретист и пейзажист. Родился в Одессе в 1872 г. Окончил курс в одесской рисовальной школе; работал в Мюнхене, Париже и Голландии. В 1895 г. поступил в Академию Художеств, в мастерскую И.Е. Репина . Автор множества… …   Биографический словарь

  • Браз, Осип Эммануилович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Браз. Осип Эммануилович Браз Автопортрет Дата рождения: 16 января 1873( …   Википедия

  • Браз (фамилия) — У этого термина существуют и другие значения, см. Браз. Браз (идиш בר ז)  фамилия еврейского происхождения. Этимология от номатрикона (аббревиатуры) Бен Рабби Алескандр Зискинд из Бердичева. Эту фамилию не следует путать с фамилиями Braz,… …   Википедия

  • Браз, Иосиф Эммануилович — живописец портретист и пейзажист; род. в Одессе в 1872 г., где и получил художественное образование в местной рисовальной школе, довершив его затем в Мюнхене и Париже. В 1894 г. Б. получил доступ в так наз. Champ de Mars, т. е. оппозиционную… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»