-
1 πρασσω
эп.-ион. πρήσσω, атт. πράττω (pf. 1 πέπρᾱχα, pf. 2 πέπρᾱγα; pass.: fut. 1 πραχθήσομαι, fut. 2 πρᾱγήσομαι, aor. 1 ἐπράχθην, aor. 2 ἐπράγην с ᾱ, pf. πέπραγμαι, fut. 3 πεπράξομαι; adj. verb. πρακτέος)1) проходить, пролетать, проделывать(κέλευθον Hom.; ὁδόν HH. и ὁδοῖο Hom.)
2) переезжать, переплывать(ἅλα Hom.)
3) делать, совершать, приводить в исполнение(φόνον, ἀρετάς Pind.)
πέπρακται τοὔργον Aesch. — дело сделано;φεῦ φεῦ πέπρακται! Eur. — увы, свершилось!;τὸ πραχθέν Plat., τὰ πραχθέντα Aesch. и τὰ πεπραγμένα Pind., Dem. — содеянное, совершенное;τὰ πρὸ Εὐκλείδου ἄρχοντος πραχθέντα погов. Luc. — то, что было сделано до архонта Эвклида, т.е. преданное забвению ( намек на общую амнистию всех причастных к злодеяниям Тридцати тираннов);περισσὰ π. Soph. — (пытаться) делать невозможное;ὅ τῷ θυμῷ πραχθεὴς φόνος Plat. — убийство, совершенное в гневе;π. καὴ βουλεύειν Soph. — помогать делом и советом4) добиваться, достигать(οὐδὲν π. δυνάμενος Polyb.)
ἔπρηξας καὴ ἔπειτα Hom. — добилась ты-таки наконец;χρῆμα οὐ πρήξεις Hes. — ничего ты не достигнешь5) работать, трудиться, заниматьсяτὰ ἑαυτοῦ π. Soph. — заниматься собственными делами;
π. τὰ πολιτικά и τὰ τῆς πόλεως Plat., τὰ πράγματα Lys. — заниматься общественно-политическими делами;τὰ γεωργικὰ εὖ π. Xen. — с успехом заниматься земледелием;π. τινί, πρός и ἔς τινα или ὑπέρ τινος Thuc., Dem. — работать в пользу кого-л. или держать чью-л. сторону;πολλὰ π. Her. — хлопотать, суетиться, метаться6) действовать, поступать(κατὰ τοὺς νόμους Plat.)
σὺν ἀργύρῳ π. Soph. — действовать с помощью подкупа7) готовить, устраивать, устанавливать(φιλίαν, εἰρήνην Dem.)
κάθοδόν τινι π. Plut. — добиваться возвращения кого-л. (из ссылки);τῶν Κορινθίων πρασσόντων ὅπως τιμωρήσονται αὐτούς Thuc. — так как коринфяне готовились отомстить им (афинянам)8) причинять, доставлять9) оканчивать(ся), завершать(ся)(ὅ στόλος οὕτω ἔπρηξεν Her.)
κατὰ τέν ναυμαχίαν οὕτως ἐπεπράγεσαν Thuc. — таков был исход морского сражения10) оканчивать (жизнь), погибать11) губить, умерщвлять(τινά Aesch.)
12) получать, приобретать(ἄκοιτιν, κλέος Pind.)
13) вести переговоры, договариваться(περὴ εἰρήνης Xen.)
14) проводить жизнь, чувствовать себяεὖ (καλῶς, εὐτυχῶς, μακαρίως, εὐδαιμόνως, ἀγαθόν) π. Plat., Xen., Trag., Arph. — быть счастливым, процветать;
πῶς ἄρα πράσσει Ξέρξης? Aesch. — что с Ксерксом?;τὸ εὖ π. παρὰ τέν ἀξίαν Dem. — незаслуженное счастье;εὖ πρᾶσσε! (в — письмах) Plat. будь счастлив!;κακῶς (φλαύρως, δυστυχῆ) π. Her., Aesch., Thuc. — быть несчастным;χαλεπώτατα π. Thuc. — быть в весьма трудном положении;μικρὰ καὴ φαῦλα π. Dem. — находиться в самом жалком положении15) заставлять платить, взыскивать, взимать(φόρον παρά τινος Her.; τὰς ἐσφοράς Dem.)
π. τινὰ τὰ χρήματα Xen. — требовать с кого-л. денег;τι καὴ πράξεις με ὑπὲρ αὐτοῦ σύ ; Luc. — сколько ты с меня потребуешь за него?;φόρους ἐκ или ἀπὸ τῶν πόλεων πράττεσθαι Thuc. — требовать дани с городов;τὰ πραττόμενα Polyb. — налоги16) воздавать, каратьπατρὸς φόνον π. Aesch. — мстить за убийство отца;
ἀντίποινα πράξειν Aesch. — отомстить17) хитростью передавать, предавать(τινὴ τέν πόλιν Polyb.)
οἱ πράσσοντες Thuc. — участники заговора -
2 πράσσω
{гл., 38}1. делать, совершать, исполнять;2. поступать;3. добиваться, достигать.Синонимы: 4160 ( ποιέω).Ссылки: Лк. 3:13; 19:23; 22:23; 23:15, 41; Ин. 3:20; 5:29; Деян. 3:17; 5:35; 15:29; 16:28; 17:7; 19:19, 36; 25:11, 25; 26:9, 20, 26, 31; Рим. 1:32; 2:1-3, 25; 7:15, 19; 9:11; 13:4; 1Кор. 9:17; 2Кор. 5:10; 12:21; Гал. 5:21; Еф. 6:21; Флп. 4:9; 1Фес. 4:11.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > πράσσω
-
3 πράσσω
{гл., 38}1. делать, совершать, исполнять;2. поступать;3. добиваться, достигать.Синонимы: 4160 ( ποιέω).Ссылки: Лк. 3:13; 19:23; 22:23; 23:15, 41; Ин. 3:20; 5:29; Деян. 3:17; 5:35; 15:29; 16:28; 17:7; 19:19, 36; 25:11, 25; 26:9, 20, 26, 31; Рим. 1:32; 2:1-3, 25; 7:15, 19; 9:11; 13:4; 1Кор. 9:17; 2Кор. 5:10; 12:21; Гал. 5:21; Еф. 6:21; Флп. 4:9; 1Фес. 4:11.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > πράσσω
-
4 πράσσω
1. делать, совершать, исполнять; 2. поступать; 3. добиваться, достигать; син. ποιέω.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > πράσσω
-
5 πράσσω
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > πράσσω
-
6 επραξα
-
7 επραχθην
-
8 πρακτεος
-
9 πρακτος
-
10 πραξαι
-
11 πραττω
-
12 πρησσω
-
13 αναπρασσω
атт. ἀναπράττω тж. med. требовать, взыскивать, взимать(χρήματα Thuc., Xen.; τὰς καταστάσεις παρά τινος Lys.; τὸν μισθὸν παρά τινος Xen.; τόκους Plut.)
ὑποσχέσεις ἀναπρᾶξαι Thuc. — добиться исполнения обещанного -
14 αντιπρασσω
атт. ἀντιπράττω, ион. ἀντιπρήσσω (реже med.) противодействовать, оказывать сопротивление, противиться(Dem., Plut.; τινι Xen. и πρός τι Arst., Polyb.)
-
15 διαπρασσω
атт. διαπράττω, эп.-ион. διαπρήσσω1) тж. med. совершать, исполнять, осуществлять, делать(πάντα τινί Her.; ταῦτα Arph.; πάγκαλον πρᾶγμα Plat.; διαπέπρακται ὃ τῶν ἐκείνου προγόνων οὐδεὴς πώποτε Isocr.)
εἰς ἐνιαυτὸν ἅπαντα οὔτι διαπρήξαιμι λέγων Hom. — я и за целый год не смог бы пересказать;οἱ ἀνήκεστα διαπεπραγμένοι Arst. — совершившие нечто непоправимое;τὰ χρηστήρια διαπρῆξαι Her. — привести в исполнение веления оракула2) завершать путь, проходить(ἔνθα καὴ ἔνθα δ. κέλευθον Hom.)
δ. πεδίοιο Hom. — проходить равниной3) доводить до конца, оканчивать(διαπέπρακται ὅ πόλεμος Plut.)
4) заниматься делами, работать(πλουτοῦσι, διαπράττουσι, εὐδαιμονοῦσιν Arph.)
5) ( о времени) проводить6) med. добиваться, достигатьπολλὰ δόντες δῶρα διεπράξαντο ὥστε … Xen. — многочисленными подарками они добились того, что …;
διαπράξεσθαι τέν εἰρήνην Plut. — добиться заключения мира;διεπράξατο οἰς Ἤπειρον ἀποσταλῆναι Plut. — он добился своей отправки в Эпир7) med. вести переговоры, договариваться(πρός τινα περί τινος Xen.; δι΄ ἑρμηνέων Her.)
8) pass. гибнуть(στυγερῷ θανάτῳ διεπράχθης Aesch.; τοῦ μὲν νοσοῦντος, τοῦ δὲ διαπεπραγμένου Soph.)
διαπεπράγμεθα Eur. — мы погибли;διαπέπρακται τὰ τῶν Καρχηδονίων Plut. — конец пришел карфагенскому государству -
16 εισπρασσω
атт. εἰσπράττω, староатт. ἐσπράττω тж. med. взимать, взыскивать, собирать(τινά τι Isocr., Plut.)
εἰσεπέπρακτο τὰς χιλίας δραχμὰς ὑπό τινος Dem. — с него была взыскана кем-то тысяча драхм;μισθὸν εἰσπράττεσθαι τοὺς μανθάνοντας Luc. — брать плату с учащихся;κακὸν δίκαιον εἰσεπράξατο Eur. — он отплатил жестоко, но справедливо -
17 εκπρασσω
ион. ἐκπρήσσω, атт. ἐκπράττω1) делать, совершать(τόδε Aesch. и τοὔργον τόδε Soph.)
2) причинять, вызывать(πόλεμον Plut.)
τόδ΄ ἐξέπραξεν, ὥστε Βόσπορον κλῇσαι Aesch. — (Ксеркс) распорядился запереть Боспор;χρόνῳ ποτ΄ ἐξέπραξαν δοῦναι δίκην Soph. — они сами виноваты в том, что понесут с течением времени наказание3) делать (чем-л.), превращать(μάντιν τινά Aesch.; καλλίνικον κλεινὸν εἰς γόον Eur.)
4) взыскивать, заставлять платить(χρέος Aesch.; χρήματα πολλὰ Ἁλικαρνασέας Thuc.)
5) (тж. ἐ. δίκην τινός Eur.) карать, мстить (med. φόνον πρός τινος Her.)6) уничтожать, убивать(τινά Soph., Eur.)
-
18 καταπρασσω
атт. καταπράττω (fut. καταπράξω) тж. med. исполнять, совершать, осуществлять, тж. достигать(τέν ἀρχήν, τέν ἡγεμονίαν Xen.; med.: παντελῶς Plut.; τὸν γάμον Luc.; τι τῶν ἐπειγόντων Plut.)
οὐκ ἐδύναντο καταπρᾶξαι, ὥστε … Xen. — они не могли добиться, чтобы …- см. тж. καταπεπραγμένα -
19 μανθανω
(fut. μᾰθήσομαι - дор. μᾰθεῦμαι; aor. 2 ἔμαθον - эп. ἔμμαθον и μάθον, pf. μεμάθηκα; pass. только praes. и pf. μεμάθημαι; adj. verb. μαθητός)1) учиться, изучать или усваивать(τι Hom., Her. etc.)
οἱ μανθάνοντες Xen. — учащиеся2) заучивать(τὰ Ὁμήρου ἔπη Xen.)
3) осведомляться, узнавать, слышать(τι ἔκ, παρά и πρός τινος или τί τινος Trag. etc.; ἀπό и παρά τινος NT.)
μαθοῦσ΄ ἔληξα Soph. — услышав (это), я замолчала;τί βούλει μαθεῖν ἐμοῦ ; Eur. — что ты хочешь узнать от меня?;μάθε πρῶτον τίνες εἰσίν Xen. — узнай прежде всего, кто они4) замечать, видеть(τοὺς ἔξω Her.)
ἵνα ἀλλήλους μάθοιεν ὁπόσοι εἴησαν Xen. — чтобы им можно было видеть, сколько их;μαθεῖν οὐ δυσπετής Soph. — его нетрудно узнать;διαβεβλημένος οὐ μανθάνεις Her. — ты не замечаешь, что ты обманут5) понимать(ἴσως οὔ μανθάνετέ μου ὅτι λέγω; Plat.)
μανθάνω ἔξωρα πράσσω Soph. — я сознаю, что поступаю не так, как следует6) выдумывать, воображать ( только в разговорных оборотах с μαθών со значением - подобно παθών - «здорово живешь», «ни с того, ни с сего»)τί ἄξιός εἰμι παθεῖν, ὅτι μαθὼν ἐν τῷ βίῳ οὐχ ἡσυχίαν ἦγον ; Plat. — какого наказания я достоин за то, что за всю жизнь почему-то я не знал покоя?;
τί δέ μαθών …;Arph. etc. — с чего это ты вдруг …? или как это тебя угораздило …? -
20 ξυμπρασσω
атт. συμπράττω, ион. συμπρήσσω1) содействовать, помогатьσ. τινί τι Aesch., Eur., Arst., τινὴ περί τινος Xen. и τινὴ ὑπέρ τινος Polyb. — помогать кому-л. в чем-л.;
σ. εἰρήνην Xen. — содействовать заключению мира;μέ ἑτέρων συμπραττόντων Lys. — без посторонней помощи2) действовать вместе, сотрудничать(τινί Xen.)
οἱ συμπράσσοντες Thuc., Xen. — члены союза, союзники;σ. (v. l. συμπάσχειν) κακῶς σύν τινι Eur. — разделять чьи-л. страдания3) med. совместно мстить, помогать отмщению
- 1
- 2
См. также в других словарях:
πράσσω — πρά̱σσω , πράσσω pass through pres subj act 1st sg πρά̱σσω , πράσσω pass through pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πράσσω — ΜΑ βλ. πράττω … Dictionary of Greek
πράξω — πράσσω pass through aor subj act 1st sg πρά̱ξω , πράσσω pass through aor subj act 1st sg πρά̱ξω , πράσσω pass through fut ind act 1st sg πράσσω pass through aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) πρά̱ξω , πράσσω pass through aor ind mid 2nd sg… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πράξῃ — πράσσω pass through aor subj mid 2nd sg πράσσω pass through aor subj act 3rd sg πρά̱ξῃ , πράσσω pass through aor subj mid 2nd sg πρά̱ξῃ , πράσσω pass through aor subj act 3rd sg πρά̱ξῃ , πράσσω pass through fut ind mid 2nd sg πρά̱ξηι , πρᾶξις… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πεπραξομένων — πράσσω pass through futperf part mid fem gen pl πράσσω pass through futperf part mid masc/neut gen pl πεπρᾱξομένων , πράσσω pass through futperf part mp fem gen pl πεπρᾱξομένων , πράσσω pass through futperf part mp masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πραξάμενον — πράσσω pass through aor part mid masc acc sg πράσσω pass through aor part mid neut nom/voc/acc sg πρᾱξάμενον , πράσσω pass through aor part mid masc acc sg πρᾱξάμενον , πράσσω pass through aor part mid neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πραξάντων — πράσσω pass through aor part act masc/neut gen pl πράσσω pass through aor imperat act 3rd pl πρᾱξάντων , πράσσω pass through aor part act masc/neut gen pl πρᾱξάντων , πράσσω pass through aor imperat act 3rd pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πραχθέντα — πράσσω pass through aor part pass neut nom/voc/acc pl πράσσω pass through aor part pass masc acc sg πρᾱχθέντα , πράσσω pass through aor part pass neut nom/voc/acc pl πρᾱχθέντα , πράσσω pass through aor part pass masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πρᾶττον — πράσσω pass through pres part act masc voc sg (attic) πράσσω pass through pres part act neut nom/voc/acc sg (attic) πρᾶσσον , πράσσω pass through imperf ind act 3rd pl (homeric ionic) πρᾶσσον , πράσσω pass through imperf ind act 1st sg (homeric… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πράξαι — πράσσω pass through aor imperat mid 2nd sg πράσσω pass through aor inf act πράξαῑ , πράσσω pass through aor opt act 3rd sg πρά̱ξαῑ , πράσσω pass through aor opt act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πράξαις — πράσσω pass through aor part act masc nom/voc sg (doric aeolic) πράσσω pass through aor opt act 2nd sg πρά̱ξαις , πράσσω pass through aor part act masc nom/voc sg (doric aeolic) πρά̱ξαις , πράσσω pass through aor opt act 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)