-
1 δούλος
-
2 δουλος
I31) рабский, невольничийἀνδράποδα καὴ δοῦλα καὴ ἐλεύθερα Thuc. — пленные - как рабы, так и свободнорожденные;
ἀνέρ δ. Soph. — раб;γυνέ δούλη Eur. — рабыня2) подневольный, зависимый(πόλις Soph., Xen., Plat.; βίος Soph.)
3) перен. неблагородный, низкий, грубый, недостойный(γνῶμαι Soph.; τρόποι Eur.; ψυχή, ἡδοναί Plat.)
4) подчиненный, служебный(ἐπιστῆμαι Arst.)
IIὅ раб, невольник(οἱ δοῦλοι ἄκοντες τοῖς δεσπόταις ὑπηρετοῦσιν Xen.; перен. δ. λιχνειῶν Xen.; χρημάτων Eur., τύχης Arst.)
δοῦλοι καὴ ἐκ δούλων Arst. — рабы, рожденные рабами, т.е. рожденные в рабстве;δ. τῶν πέλας Soph. — готовый угождать (всем) окружающим;δοῦλοι τῶν ἐπιόντων Arst. — (покорные) рабы обстоятельств -
3 δούλος
-
4 δούλος
ὁ δούλος раб -
5 δοῦλος
{сущ., 127}раб, слуга, невольник.Ссылки: Мф. 8:9; 10:24, 25; 13:27, 28; 18:23, 2628, 32; 20:27; 21:34-36; 22:3, 4, 6, 8, 10; 24:45, 46, 48, 50; 25:14, 19, 21, 23, 26, 30; 26:51; Мк. 10:44; 12:2, 4; 13:34; 14:47; Лк. 2:29; 7:2, 3, 8, 10; 12:37, 38, 43, 45-47; 14:17, 21-23; 15:22; 17:7, 9, 10; 19:13, 15, 17, 22; 20:10, 11; 22:50; Ин. 4:51; 8:34, 35; 13:16; 15:15, 20; 18:10, 18, 26; Деян. 2:18; 4:29; 16:17; Рим. 1:1; 6:16, 17, 20; 1Кор. 7:21-23; 12:13; 2Кор. 4:5; Гал. 1:10; 3:28; 4:1, 7; Еф. 6:5, 6, 8; Флп. 1:1; 2:7; Кол. 3:11, 22; 4:1, 12; 1Тим. 6:1; 2Тим. 2:24; Тит. 1:1; 2:9; Флм. 1:16; Иак. 1:1; 1Пет. 2:16; 2Пет. 1:1; 2:19; Иуд. 1:1; Откр. 1:1; 2:20; 6:15; 7:3; 10:7; 11:18; 13:16; 15:3; 19:2, 5, 18; 22:3, 6.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > δοῦλος
-
6 δούλος
{сущ., 127}раб, слуга, невольник.Ссылки: Мф. 8:9; 10:24, 25; 13:27, 28; 18:23, 2628, 32; 20:27; 21:34-36; 22:3, 4, 6, 8, 10; 24:45, 46, 48, 50; 25:14, 19, 21, 23, 26, 30; 26:51; Мк. 10:44; 12:2, 4; 13:34; 14:47; Лк. 2:29; 7:2, 3, 8, 10; 12:37, 38, 43, 45-47; 14:17, 21-23; 15:22; 17:7, 9, 10; 19:13, 15, 17, 22; 20:10, 11; 22:50; Ин. 4:51; 8:34, 35; 13:16; 15:15, 20; 18:10, 18, 26; Деян. 2:18; 4:29; 16:17; Рим. 1:1; 6:16, 17, 20; 1Кор. 7:21-23; 12:13; 2Кор. 4:5; Гал. 1:10; 3:28; 4:1, 7; Еф. 6:5, 6, 8; Флп. 1:1; 2:7; Кол. 3:11, 22; 4:1, 12; 1Тим. 6:1; 2Тим. 2:24; Тит. 1:1; 2:9; Флм. 1:16; Иак. 1:1; 1Пет. 2:16; 2Пет. 1:1; 2:19; Иуд. 1:1; Откр. 1:1; 2:20; 6:15; 7:3; 10:7; 11:18; 13:16; 15:3; 19:2, 5, 18; 22:3, 6.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > δούλος
-
7 δοῦλος
рабрабу δοῦλόςΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > δοῦλος
-
8 δοῦλός
рабδοῦλοςΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > δοῦλός
-
9 δοῦλος
раб, слуга, невольник; син. διάκονος, θεράπων, οἰκέτης, ὑπηρέτης.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > δοῦλος
-
10 δούλος
[дулос] ουσ α раб. -
11 Νηστεύει ο δούλος του Θεού, γιατί ψωμί δεν έχει
• Постится раб божий потому, что хлеба не имеетИсточник: Собрание пословиц на greek-language.ru, 2012Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Νηστεύει ο δούλος του Θεού, γιατί ψωμί δεν έχει
-
12 αδουλος
-
13 ανεκφευκτος
-
14 αντιδουλος
-
15 αφιστημι
ион. ἀπίστημι (в неперех. знач. aor. 2 ἀπέστην, pf.-praes. ἀφέστηκα, ppf.- impf. ἀφεστήκη и ἀφεστήκειν)1) тж. med. отставлять в сторону, отводить, отстранять, удалять(ἄχος Aesch.; τινα Xen. и τινά τινος Plat.; med. Ἀργείων δόρυ πυλῶν Eur.)
τὰ ξυγκείμενα ἀπ΄ ἀλλήλων ἀ. Plat. — разделять соединенное, разъединять2) отрывать, склонять к отпадению(τοὺς Ἴωνας ἀπὸ Κροίσου Her.; ξυμμάχους Thuc.; ἅπασαν Ἰωνίαν Plut.)
3) смещать, увольнять(ἄρχοντα Xen.; τινὰ τοῦ ἄρχειν Plut.)
4) тж. med. быть удаленным, находиться вдали(τινός Hom.)
; δοῦλος ἀφεστώς Lys. беглый раб; ἀ. φρενῶν Soph. быть не в своем уме; ἀποστάντες ἔβαλλον ἀκοντίοις Plut. они издали метали копья5) разниться, отличаться(τινος Dem.)
πόρρω ἀφέστηκε βασιλεὺς τυράννου Plat. — есть большая разница между царем и тиранном6) тж. med. уходить, отходить, удаляться(τίπτε καταπτώσσοντες ἀφέστατε; Hom.; med. ἐκ Σικελίας Thuc.)
οὐδέν τι μᾶλλον ἀφίσταμαι Plat. — я все же не уступаю;ἀπέστη εἰπών … Arst. — уклонившись в сторону, он сказал, что …;ἀφίστασθαι τὸν ἥλιον ὑπὸ τὰς σκιάς Xen. — уходить от солнца в тень7) уклоняться, воздерживаться, тж. отказываться(τινός Isocr., Polyb.)
ἀπέστην τοῦτ΄ ἐρωτῆσαι Eur. — я не решаюсь спросить об этом;ἀ. τῆς ἐλπίδος Dem. — оставлять надежду;ἀποστῆναι πολιορκίας Plut. — снять осаду8) тж. med. отпадать, отделяться(τινός и ἀπό τινος Her.)
ἀποστὰς ἐς Μυσούς Xen. — отложившись и перейдя на сторону мисийцев;πρὸς πολεμίους ἀφιστάμενος Xen. — перебежавший к врагам9) med. отставать, отделяться, отслаиваться(ἀπὸ τῶν ὀστῶν Plat.)
10) преимущ. med. снимать с себя, т.е. уплачивать(χρεῖος Hom.; τὸν χαλκόν Dem.)
-
16 βιαζω
1) тж. med. применять силу, насильственно действоватьβ. τινά Hom. — применять насилие к кому-л.;βιάζεσθαί τι Soph. — подвергаться какому-л. принуждению;βιάσασθαι ἑαυτόν Plat. — покончить жизнь самоубийством2) одолевать, досаждать, терзать(βελέεσσι βιάζεσθαι Hom.; νόσῳ βιασθείς Arph.)
3) силой уводить, похищать, угонять4) med. насиловать(γυναῖκα Xen., Plat.)
5) med. нарушать, попирать(νόμους Thuc., Plut.)
6) med. теснить, отражать, отбивать(ναῦς Thuc.; πολεμίους Xen.)
7) med. силой прорываться(ἐς τὸ ἔξω, διὰ τών φυλάκων, πρὸς τὸν λόφον ἐλθεῖν Thuc.; εἴσω Xen.)
ἵνα βιασάμενοι ἐκπλεύσωσιν Thuc. — чтобы прорваться на кораблях;βιάσασθαι ἀπόβασιν Thuc. — силой высадить морской десант;β. πρὸς τὰ τείχη Plut. — штурмовать стены;τοῦ ἀνέμου βιαζομένου Plut. — от сильного ветра8) med. сопротивляться, брыкаться(νεοζυγές πῶλος βιάζεται Aesch.)
9) тж. med. принуждать, заставлять(τινα ποιεῖν τι Arph., Xen.)
βιασθεὴς πολλὰ κἀντιβάς Soph. — вынужденный после долгого сопротивления:τὸ πρὸς ὑπόθεσιν βεβιασμένον Arst. — натянутое предположение10) med. решительно утверждать, настаивать Plat., Dem.τὰ σφάγια β. Her. — во что бы то ни стало добиваться знамений (прежде чем начать военные действия)
-
17 γαστριδουλος
-
18 δημιος
Iдор. δάμιος 2 и 31) (обще)народный, общественный(πρῆξις ἰδίη, οὐ δ. Hom.)
δήμια πίνειν Hom. — пить на общественный счет;δάμιος μαστίκτωρ Aesch. = δήμιος II2) избранный народом, выборный(αἱσυμνῆται Hom.)
IIὅ (sc. δοῦλος)(тж. ὅ κοινὸς δ. Plat.) палач Lys., Arph., Plat., Aeschin.
-
19 δραπετης
I1) бежавший, беглый(ἀνήρ Soph. и ἄνθρωπος Plat.; δοῦλος Her.)
δ. πούς Eur., Aeschin. — бегущий, беглец2) быстро убегающий, ускользающий, неуловимый(ὄλβος Pind.; τροχίλος Arst.; βίος Anth.)
δ. κλῆρος Soph. досл. — распадающийся (подраз. в урне) жребий, т.е. жребий, заранее обеспечивающий успех, подложный, нечестный ( при бросании жребия глиняный черепок подменяли иногда куском рыхлой земли)II -
20 εθελοδουλος
См. также в других словарях:
δοῦλος — born bondman masc nom sg δοῦλος born bondman masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δούλος — η και α, ο (AM δοῡλος, η, ον) (το αρσ. και το θηλ. ως ουσ.) αυτός που στερείται την προσωπική του ελευθερία από αιχμαλωσία, αγορά ή κληρονομιά και αποτελεί ιδιοκτησία άλλου μσν. νεοελλ. 1. υπηρέτης, διάκονος, υποτακτικός 2. «δοῡλος τοῡ θεοῡ»… … Dictionary of Greek
δούλος — ο 1. άνθρωπος που στερείται την ελευθερία του, σκλάβος: Είναι δούλος της γυναίκας του. 2. υπηρέτης … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
δούλω — δοῦλος born bondman masc/neut nom/voc/acc dual δοῦλος born bondman masc/neut gen sg (doric aeolic) δοῦλος born bondman masc nom/voc/acc dual δοῦλος born bondman masc gen sg (doric aeolic) δουλόω enslave pres imperat act 2nd sg (doric aeolic)… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δουλότερον — δοῦλος born bondman adverbial comp δοῦλος born bondman masc acc comp sg δοῦλος born bondman neut nom/voc/acc comp sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δοῦλον — δοῦλος born bondman masc acc sg δοῦλος born bondman neut nom/voc/acc sg δοῦλος born bondman masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δούλων — δοῦλος born bondman fem gen pl δοῦλος born bondman masc/neut gen pl δοῦλος born bondman masc gen pl δουλόω enslave imperf ind act 3rd pl (doric aeolic) δουλόω enslave imperf ind act 1st sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δούλως — δοῦλος born bondman adverbial δοῦλος born bondman masc acc pl (doric) δοῦλος born bondman masc acc pl (doric) δουλόω enslave imperf ind act 2nd sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δοῦλε — δοῦλος born bondman masc voc sg δοῦλος born bondman masc voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δοῦλοι — δοῦλος born bondman masc nom/voc pl δοῦλος born bondman masc nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δούλοιν — δοῦλος born bondman masc/neut gen/dat dual δοῦλος born bondman masc gen/dat dual … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)