Перевод: со всех языков на латинский

с латинского на все языки

īn-serō

  • 1 sero

    sero, 3, sow, Mt. 6:26.*
    ----------
    sero, late, in the evening, Mt. 20:8; Mk. 4:35; J. 6:16.

    English-Latin new dictionary > sero

  • 2 sero

    (наречие)
    поздно

    Латинский для медиков > sero

  • 3 Поздно

    - sero; tarde;

    • слишком поздно - post tempus;

    • поздно внять увещеваниям - tardas aures advertere monitis;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Поздно

  • 4 spät

    spät, serus (zu spät wachsend, eintretend, z.B. fici: u. gratulatio: u. paenitentia). – serotĭnus (spät eintretend, spät reisend, pluvia: u. fici, uvae). – tardus (durch Verzug spät kommend oder sich zeigend, länger ausbleibend als gewöhnlich, z.B. poena). – posterior. inferior (nach dem Vorhergehenden kommend, der Ordnung, der Zeit nach, z.B. dies inferiores od. posteriores: u. scriptores posterioris temporis). – aetate posterior od. inferior. aetatis inferioris (dem Alter, der Zeit nach nach andern kommend, später lebend etc., z.B. scriptores aetate posteriores od. inferiores). – die sp. Nachwelt, die sp. Nachkommen, posteritas infinita: posteritas omnium saeculorum. Adv.sero (nicht zu rechter, gehöriger Zeit. Der Komparativ serius steht entweder in Vergleichungen, z.B. um zwei Tage später oder zu spät, biduo serius; od. er hat limitierende Kraft = etwas zu spät, wie Caes. b. c. 3, 8, 2). – tarde (mit Verzug, nach längerer Zeit als gewöhnlich). – vesperi (abends). – zu spät, sero; post tempus: allzu spät, nimis sero. – ziemlich spät, sero admodum. – sehr spät, sero; tardissime (nach langem Verzug). – pervesperi (sehr spät abends). – spät am Tage, multo die; im Zshg. auch sero (bei Cicero u. Cäsar nie sero diei); erstsp. am Tage, multo denique die: es war schon sp. am Tage., multa iam dies erat: sp. in der Nacht, multā nocte: bis sp. in die Nacht hinein, bis in die späte Nacht hinein, ad od. in multam noctem: es ist zu sp., serum est; sero est. später, posterius (in der nachmaligen Zeit, die nach der vorhergehenden kommt). – postea. post (nachher). – einige Jahre sp. (nachher), post aliquot annos; aliquot annis post: bedeutend später, aliquanto post; postea aliquanto: drei Jahre später, triennio post (drei Jahre nachher); triennio tardius, quam debueram (drei Jahre nach Verlauf der Zeit, wo ich eigentlich schon gesollt hätte): Thucydides lebte etwas später, Thucydides erat paulo aetate posterior: wenn Thucydides später gelebt hätte (als er wirklich gelebt hat), Thucydides si posterius fuisset: in eine spätere Zeit fallen, inferiorem esse aetate.

    deutsch-lateinisches > spät

  • 5 ausbleiben

    ausbleiben, I) auswärts bleiben: non venire; non redire. non reverti (nicht zurückkehren). – desiderari (vermißt werden). – über Nacht au., foris pernoctare. – II) nicht zur bestimmten Zeit kommen, a) v. Pers.: non venire (nicht kommen übh.). – non adesse (nicht dasein). – deesse (wegsein, nicht dasein, wo man erscheinen sollte, z. B. vor Gericht). – frustra exspectari (vergebens erwartet werden, nicht kommen, obgleich man erwartet wird). – non respondere (eig. bei Verlesung seines Namens nicht antworten; dah. nicht erscheinen, v. Beklagten, v. Soldaten etc.). – se non sistere (sich nicht stellen, wo man erscheinen soll, z. B. vor Gericht). – morari (Verzug machen, zögern, nicht sogleich kommen, z. B. cum morarentur iumenta). – cessare (über die Zeit zurückb leiben, säumen, z. B. si tabellarii non cessarint). – lange au., sero venire (z. B. beim Rendezvous. ad constitutum). – beim Termin au., ad diem oder ad vadimonium non venire; vadimonium deserere. – b) v. Lebl.: cessare (über die Zeit zurückbleiben, v. Wasser etc.). – intercludi (abgeschnitten werden, v. Zufuhr, v. Atem etc.). – non afferri (nicht gebracht werden, nicht ankommen, v. Briefen). – non solvi (nicht bezahlt werden, v. Zinsen, v. Sold etc.). – non provenire. non exire (nicht zum Vorschein kommen, von Pflanzen). – die Stimme bleibt mir aus, vox me dificit: der Atem bleibt aus, spiritus od. anima intercluditur; via spiritūs intercluditur. – die Strafe wird (dir) nicht au., haud (od. non) impune feres; hoc tibi non sie abibit: die Strafe bleibt niemals aus, sequitur poena scelus. – es kann nicht au., daß etc., fieri non potest, quin etc.

    deutsch-lateinisches > ausbleiben

  • 6 Bedürfnis

    Bedürfnis, I) das Bedürfen als Zustand: indigentia (absol., das materielle B.). – desiderium (Verlangen nach etwas). – necessitas (Notdurft, das Benötigtsein, z. B. somni). – usus (notwendiger Gebrauch). – inopia (der Mangel u. das daraus hervorgehende materielle Bed., absol. od. mit Genet.); verb. inopia atque indigentia. – das B. einer Sache empfinden, fühlen, alqā re od. alcis rei indigere (nötig haben, brauchen); alqd desiderare (etwas ungern vermissen); alqd expetere (nach etw. Verlangen tragen, z. B. ea studia sero admodum [erst gar spät]; necesse sibi esse arbitrari mit Infin. (etwas für sich für notwendig ansehen, etw. für sich als ein Bedürfnis ansehen, z. B. philosophari). – ein natürliches B., desiderium naturale corporis; naturae desiderium oder necessitas. – II) das, was man bedarf: usus. – necessitas. res necessaria (Notwendigkeit, nötige Sache). – Bedürfnisse, res, quibus homines utuntur: meine B., usibus meis (nostris) necessaria(n. pl.): notwendige B., res, quibus carere non possumus: natürliche B., ea, quae natura desiderat: B. des Lebens, res ad vitam necessariae; usus vitae necessarii; quae sunt ad vivendum necessaria; quae ad victum cultumque pertinent (ähnlich unserm: was zur Leibes Nahrung u. Notdurft gehört): Getreide, Holz u. andere B., frumentum lignaque et cetera necessaria usibus: viele B. haben, multis egere rebus ad vivendum: wenige, paucis contentum esse; continentissimum esse: sich an viele B. gewöhnen, mentem corpusquepluribus assuescere: an wenige B. gewöhnt, parce vivere assuetus: die B. auf der Reise mit sich führen, utilia secum portare: sich auf die B. der Natur beschränken, se ad id quod natura exigit componere.

    deutsch-lateinisches > Bedürfnis

  • 7 immer

    immer, semper (zu allen Zeiten, allezeit, von jeher, Ggstz. numquam, niemals; dah. auch numquam non bei Verben = immer). – omni tempore (zu jeder Zeit, jederzeit, stets, z.B. zu Pferde sein, equo od. equis vectari). – usque (in einem fort, immerfort, Ggstz. interdum, d.i. dann u. wann). – perpetuo (in einem Zuge ununterbrochen, fortwährend). – auf immer, für immer, in omne tempus; in perpetuum; in aeternum (für alle Ewigkeit, z.B. in aeternum urbe conditā); in omnem vitam (fürs ganze Leben, z.B. ostreis et boletis in omnem vitam renuntiatum est). – wer auch immer, quicumque: wie groß auch immer, quantuscumque: wie auch immer br. schaffen, qualiscumque: wie auch immer (es der Fall sein mag etc.), durch eine Wendung mit quamquam (s. immerhin): fast immer, fere (z.B. ut sunt fere domicilia Gallorum). – immer mehr (und mehr), magis magisque; magis et magis; in dies (von Tag zu Tag); auch verb. in dies magis magisque. – immer wieder, identidem (zu wiederholten Malen, [1374] z.B. cupere videre alqd); etiam atque etiam (aber und abermals); iterum ac (et) saepius (zum zweitenmal u. öfters): andere u. immer wieder andere, alii et rursus alii.

    Bei Komparativen durch magis mit dem wiederholten Positiv, z.B. eine immer engere Verbindung mit jmd. eingehen, arta et arta magis cum alqo necessitudinis vincula contrahere. – Bei Superlativen u. Ordnungszahlen durch das beigefügte quisque, z.B. das Beste ist immer das Seltenste, optimum quidque rarissimum est: mein Name war immer das dritte Wort, tertio quoque verbo me appellabat. – bei Kardinalzahlen durch die Distributiva, z.B. immer drei Menschen, terni homines: er gab immer drei Bücher, singulis ternos dedit libros.

    Außerdem wird »immer« im Deutschen noch auf mancherlei Weise gebraucht, umeinen Begriff zumildern, u. zwar: a) beim Imperativ etc.: modo; dum; z.B. er mag immer kommen, veniat modo: bleib immer, mane dum: sage es im mer, die dum. – Bei Bitten durch ein eingeschobenes quaeso, bei Aufmunterungen durch age (agite), z.B. folge immer deinen Eltern, obtempera, quaeso, tuis parentibus: Soldaten, greift immer zu den Waffen! agite, milites, capite arma! – b) zur Bezeichnung einer oft wiederholten Handlung, einer Gewohnheit, entweder durch plerumque übersetzt oder durch solere umschrieben, z.B. er kommt (fast) immer zu spät, plerumque sero venit: ich gehe immer um diese Zeit spazieren, hoc tempore ambulare soleo. – Auch durch das bloße Präsens oder Imperf., z.B. post cibum meridianum... paulisper conquiescit od. conquiescebat, d.i. ruht oder ruhte er immer ein wenig. – immer an einem Orte sein, frequentem esse in alqo loco; frequentare alqm locum: immer bei jmd. sein, frequentem esse cum alqo; frequentare alqm. – c) zur Bekräftigung u. Bestätigung – wahrhaftig: sane; profecto; utique. – d) = meinetwegen, s. immerhin.

    deutsch-lateinisches > immer

  • 8 klug

    klug, mentis compos (bei Verstand). – sanae mentis. sanus (bei gesundem Menschenverstand). – prudens. prudentiae plenus (vorsichtig, bedächtig; dann gewandt u. erfahren im praktischen Leben, welt-, staatsklag; Advprudenter). – sapiens,Adv.sapienter (voll Einsicht, weise). – magni consilii (von großer Einsicht; dah. sehr k., maximi consilii). multarum rerum peritus in doctrina (in seiner Wissenschaft sehr erfahren). – callidus,Adv.callide (durch Erfahrung u. Übung gewitzigt, gescheit; im üblen Sinne = listig). – astutus,Adv.astute (schlau; s. »listig« die Synon.). – cautus,Adv.caute (vorsichtig, behutsam). – nicht k., mente captus; demens; insanus: nicht recht k., male sanus. – ein k. Benehmen, prudentia. – k. sein, sanae mentis [1455] esse; sapere: nicht k. sein, insanire; desipere: hintennach od. hinterher k. sein, praeposteris uti consiliis: es ist nicht k., zu etc., prudentis non est mit folg. Infin. – nichts Kluges beginnen, nihil pro sano facere: zu spät k. werden, sero sapere: mit der Zeit klüger werden, aetate rectius sapere. – bist du k.? sanusne es? satin sanus od. sobrius es? – ich hielt es für das Klügste, mich nicht weiter zu ärgern, bl. destiti stomachari. – durch Schaden k. werden, ipsā re corrigi: in etwas, alqd calamitate doceri. – aus jmd. od. aus etwas nicht k. werden, alqm od. alqd non intellegere.

    deutsch-lateinisches > klug

  • 9 verspäten

    verspäten, moram afferre alci rei (einer Sache Aufenthalt bringen, z.B. moram triumpho vulnus consulis attulit). – morari (aufhalten). – sich verspäten, morari; sero venire.

    deutsch-lateinisches > verspäten

  • 10 Созревать

    - maturescere; ad maturitatem pervenire, perduci; maturitatem adipisci; mitescere; pubescere;

    • плоды, созревающие поздней осенью - fructus sero autumno maturescentes;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Созревать

  • 11 BASE

    [A]
    IMPURATUS (-A -UM)
    INPURATUS (-A -UM)
    DEFORMIS (-E)
    DEGENER (-ERIS)
    SORDIDUS (-A -UM)
    PROJECTUS (-A -UM)
    PROIECTUS (-A -UM)
    PERTURPIS (-E)
    HUMILIS (-E)
    PUSILLUS (-A -UM)
    IGNOBILIS (-E)
    OBSCURUS (-A -UM)
    OPSCURUS (-A -UM)
    CIBDELUS (-A -UM)
    REPROBUS (-A -UM)
    [N]
    BASIS (-IS) (F)
    FUNDAMENTUM (-I) (N)
    FUNDAMEN (-MINIS) (N)
    STATUMINATIO (-ONIS) (F)
    SUBSTRUCTIO (-ONIS) (F)
    CREPIDO (-DINIS) (F)
    RADIX (-ICIS) (F)
    BATHRUM (-I) (N)
    [V]
    SERO (-ERE SEVI SATUM)

    English-Latin dictionary > BASE

  • 12 BEAR

    [N]
    URSUS (-I) (M)
    URSA (-AE) (F)
    [V]
    FERO (FERRE TULI LATUM)
    PRAEFERO (-FERRE -TULI -LATUM)
    CIRCUMGESTO (-ARE)
    DIFFERO (DIFFERRE DISTULI DILATUM)
    GESTO (-ARE -AVI -ATUM)
    GERO (-ERE GESSI GESTUM)
    PORTO (-ARE -AVI -ATUM)
    EFFERO (EFFERRE EXTULI ELATUM)
    ECFERO (ECFERRE EXTULI ELATUM)
    PROFERO (-FERRE -TULI -LATUM)
    DEFERO (-FERRE -TULI -LATUM)
    AGGERO (-ERE -GESSI -GESTUM)
    ADGERO (-ERE -GESSI -GESTUM)
    CONGERO (-ERE -GESSI -GESTUM)
    REGERO (-ERE -GESSI -GESTUM)
    SUBVEHO (-ERE -VEXI -VECTUM)
    SUBVECTO (-ARE -AVI -ATUM)
    SUPPORTO (-ARE -AVI -ATUM)
    SUBPORTO (-ARE -AVI -ATUM)
    GIGNO (-ERE GENUI GENITUM)
    GENO (-ERE -NUI -NITUM)
    GENERO (-ARE -AVI -ATUM)
    PROGIGNO (-ERE -GENUI -GENITUM)
    PROGENERO (-ARE)
    EDO (-ERE -DIDI -DITUM)
    PARIO (-ERE PEPERI PARTUM)
    PROCREO (-ARE -AVI -ATUM)
    CREO (-ARE -AVI -ATUM)
    SERO (-ERE SEVI SATUM)
    GESTITO (-ARE -AVI -ATUM)
    EFFICIO (-ERE -FECI -FECTUM)
    ECFICIO (-ERE -FECI -FECTUM)
    EFFIO (-FIERI -FACTUS SUM)
    ECFIO (-FIERI -FACTUS SUM)
    SUBMITTO (-ERE -MISI -MISSUM)
    SUMMITTO (-ERE -MISI -MISSUM)
    SUSCIPIO (-ERE -CEPI -CEPTUM)
    SUCCIPIO (-ERE -CEPI -CEPTUM)
    FUNDO (-ERE FUDI FUSUM)
    TOLERO (-ARE -AVI -ATUM)
    PATIOR (PATI PASSUS SUM)
    PATIO (-ERE)
    PERPETIOR (-PETI -PESSUS SUM)
    PERDURO (-ARE -AVI -ATUM)
    PERFUNGOR (-FUNGI -FUNCTUS SUM)
    SUSTINEO (-ERE -TINUI -TENTUM)
    PRODO (-ERE -DIDI -DITUM)
    RESCRIBO (-ERE -SCRIPSI -SCRIPTUM)
    SOLVO (-ERE SOLVI SOLUTUM)
    ABFERO (-FERRE)
    ACCONGERO (-ARE -AVI -ATUS)
    ADTOLERO (-ARE -AVI -ATUS)
    ATTOLERO (-ARE -AVI -ATUS)
    BAIJULO (-ARE)
    - BORNE BEFORE
    - BORNE PAST
    - BORNE UPON
    - THE GREAT AND LITTLE BEAR CONSTELLATIONS
    - THE GREAT BEAR CONSTELLATION
    - THE LITTLE BEAR CONSTELLATION

    English-Latin dictionary > BEAR

  • 13 BIRTH: GIVE BIRTH

    [V]
    GIGNO (-ERE GENUI GENITUM)
    GENO (-ERE -NUI -NITUM)
    GENERO (-ARE -AVI -ATUM)
    PROGIGNO (-ERE -GENUI -GENITUM)
    PROGENERO (-ARE)
    EDO (-ERE -DIDI -DITUM)
    ENITOR (-NITI -NISUS SUM)
    GERO (-ERE GESSI GESTUM)
    SERO (-ERE SEVI SATUM)

    English-Latin dictionary > BIRTH: GIVE BIRTH

  • 14 CAUSE

    [N]
    CAUSA (-AE) (F)
    CAUSSA (-AE) (F)
    FONS (FONTIS) (M)
    MATER (-TRIS) (F)
    ORIGO (-INIS) (F)
    LOCUS (-I) (M)
    MATERIA (-AE) (F)
    MATERIES (-EI) (F)
    RES (REI) (F)
    RATIO (-ONIS) (F)
    ACTIO (-ONIS) (F)
    LIS (LITIS) (F)
    MERITUM (-I) (N)
    AUCTOR (-ORIS) (M)
    EFFECTOR (-ORIS) (M)
    ECFECTOR (-ORIS) (M)
    EFFECTRIX (-ICIS) (F)
    ECFECTRIX (-ICIS) (F)
    [V]
    FACESSO (-ERE -IVI -ITUM)
    FACIO (-ERE FECI FACTUM)
    ADDUCO (-ERE -DUXI -DUCTUM)
    IMPORTO (-ARE -AVI -ATUM)
    INPORTO (-ARE -AVI -ATUM)
    FERO (FERRE TULI LATUM)
    ADFERO (ADFERRE ATTULI ADLATUM)
    INFERO (INFERRE INTULI ILLATUM)
    OFFERO (OFFERRE OBTULI OBLATUM)
    OBFERO (OBFERRE OBTULI OBLATUM)
    PROCUDO (-ERE -CUDI -CUSUM)
    INICIO (-ERE -IECI -IECTUM)
    INJICIO (-ERE -JECI -JECTUM)
    INCUTIO (-ERE -CUSSI -CUSSUM)
    EFFIO (-FIERI -FACTUS SUM)
    ECFIO (-FIERI -FACTUS SUM)
    EFFICIO (-ERE -FECI -FECTUM)
    ECFICIO (-ERE -FECI -FECTUM)
    CONFICIO (-ERE -FECI -FECTUM)
    PERFICIO (-ERE -FECI -FECTUM)
    EXHIBEO (-ERE -HIBUI -HIBITUM)
    STRUO (-ERE STRUXI STRUCTUM)
    CREO (-ARE -AVI -ATUM)
    AFFERO (AFFERRE ATTULI ALLATUM)
    PROCREO (-ARE -AVI -ATUM)
    DO (DARE DEDI DATUM)
    PARIO (-ERE PEPERI PARTUM)
    SERO (-ERE SEVI SATUM)
    EXCITO (-ARE -AVI -ATUM)
    MOVEO (-ERE MOVI MOTUM)
    COMMOVEO (-ERE -MOVI -MOTUM)
    CONMOVEO (-ERE -MOVI -MOTUM)
    SUADEO (-ERE SUASI SUASUM)
    PRAESTO (-ARE -STITI -STITUM)
    ADDO (-ERE -DIDI -DITUM)
    EDO (-ERE -DIDI -DITUM)
    INDO (-ERE -DIDI -DITUM)
    RESPONSO (-ARE)
    CONFIO (-ERI -FACTUS SUM)
    - FROM THAT CAUSE
    - FROM THIS CAUSE
    - FROM WHAT CAUSE
    - SLIGHT CAUSE
    - WITHOUT CAUSE

    English-Latin dictionary > CAUSE

  • 15 CONNECT

    [V]
    ADJUNGO (-ERE -JUNXI -JUNCTUM)
    COLLIGO (-ARE -LIGAVI -LIGATUM)
    ADIUNGO (-ERE -IUNXI -IUNCTUM)
    CONLIGO (-ARE -LIGAVI -LIGATUM)
    CONDUCO (-ERE -DUXI -DUCTUM)
    CONGREGO (-ARE -GREGAVI -GREGATUM)
    COAGMENTO (-ARE -AVI -ATUM)
    COMMITTO (-ERE -MISI -MISSUM)
    CONMITTO (-ERE -MISI -MISSUM)
    CONCILIO (-ARE -AVI -ATUM)
    CONCOPULO (-ARE -AVI -ATUM)
    COMPREHENDO (-ERE -PREHENDI -PREHENSUM)
    CONPREHENDO (-ERE -PREHENDI -PREHENSUM)
    COMPRENDO (-ERE -PRENDI -PRENSUM)
    CONPRENDO (-ERE -PRENDI -PRENSUM)
    COUNO (-ARE -AVI -ATUM)
    IUGO (-ARE -AVI -ATUM)
    JUGO (-ARE -AVI -ATUM)
    IUNGO (-ERE IUNXI IUNCTUM)
    JUNGO (-ERE JUNXI JUNCTUM)
    LIGO (-ARE -AVI -ATUM)
    IMPLICO (-ARE -PLICUI -PLICITUM)
    INPLICO (-ARE -PLICUI -PLICITUM)
    SERO (-ERE SERTUM)
    NECTO (-ERE NEXUI NEXUM)
    UNESCO (-ERE -AVI -ATUM)
    UNISCO (-ERE -AVI -ATUM)
    UNO (-ARE -AVI -ATUM)
    CONTINEO (-ERE -TINUI -TENTUM)
    ADPLICO (-ARE -AVI -ATUS)
    ADPLICO (-ARE -UI -ITUS)
    APIO (-ERE APTUS)
    COLIGO (-ARE -AVI -ATUS)
    CONCATENO (-ARE -AVI -ATUS)
    COPULOR (-ARI -ATUS SUM)
    CONECTO (-ERE -NEXI -NEXUS)
    COSMITTO (-ERE -MISI -MISSUS)
    - BE CONNECTED WITH

    English-Latin dictionary > CONNECT

  • 16 CREATE

    [V]
    FACIO (-ERE FECI FACTUM)
    PARIO (-ERE PEPERI PARTUM)
    SERO (-ERE SEVI SATUM)
    ECFICIO (-ERE -FECI -FECTUM)
    EFFICIO (-ERE -FECI -FECTUM)
    ECFIO (-FIERI -FACTUS SUM)
    EFFIO (-FIERI -FACTUS SUM)
    FACESSO (-ERE -IVI -ITUM)
    GENERO (-ARE -AVI -ATUM)
    FABRICO (-ARE -AVI -ATUM)
    FABRICOR (-ARI -ATUS SUM)
    CONFABRICOR (-ARI -ATUS SUM)
    PERFABRICO (-ARE -AVI -ATUM)
    CREO (-ARE -AVI -ATUM)
    PROCREO (-ARE -AVI -ATUM)
    AEDIFACIO (-ERE)
    AEDIFICO (-ARE -AVI -ATUS)

    English-Latin dictionary > CREATE

  • 17 DISCUSS

    [V]
    DISCEPTO (-ARE -AVI -ATUM)
    CONFABULOR (-ARI -ATUS SUM)
    SERO (-ERE SERTUM)
    LITIGO (-ARE -AVI -ATUM)
    DISSERO (-ERE -SERUI -SERTUM)
    DISSERTO (-ARE -AVI -ATUM)
    DISPUTO (-ARE -AVI -ATUM)
    CONFERO (CONFERRE CONTULI COLLATUM)
    USURPO (-ARE -AVI -ATUM)
    TRACTO (-ARE -AVI -ATUM)
    TRANSEO (-IRE -II -ITUM)
    AGO (-ERE EGI ACTUM)
    AGITO (-ARE -AVI -ATUM)

    English-Latin dictionary > DISCUSS

  • 18 ENTWINE

    [V]
    INNECTO (-ERE -NEXUI -NEXUM)
    IMPLICO (-ARE -PLICUI -PLICITUM)
    INPLICO (-ARE -PLICUI -PLICITUM)
    CIRCUMPLICO (-ARE -AVI -ATUM)
    SERO (-ERE SERTUM)
    IMPEDIO (-IRE -IVI -ITUM)
    INPEDIO (-IRE -IVI -ITUM)
    NEO (-ERE NEVI NETUM)
    CONTEXO (-ERE -TEXUI -TEXTUM)
    AMPLECTOR (-PLECTI -PLEXUS SUM)
    AMPLEXOR (-ARI -ATUS SUM)
    EVINCIO (-IRE -VINXI -VINCTUM)
    PREMO (-ERE PRESSI PRESSUM)

    English-Latin dictionary > ENTWINE

  • 19 FOUND

    [V]
    FUNDO (-ARE -AVI -ATUM)
    INSTITUO (-ERE -STITUI -STITUTUM)
    CONSTITUO (-ERE -STITUI -STITUTUM)
    INDO (-ERE -DIDI -DITUM)
    PONO (-ERE POSUI POSITUM)
    PRAESEMINO (-ARE -AVI -ATUM)
    SERO (-ERE SEVI SATUM)
    SINO (-ERE SIVI SITUM)
    DEPALO (-ARE -AVI -ATUS)

    English-Latin dictionary > FOUND

  • 20 GROW

    [V]
    CRESCO (-ERE -CREVI -CRETUM)
    EXCRESCO (-ERE -CREVI -CRETUM)
    INCRESCO (-ERE -CREVI -CRETUM)
    GRANDESCO (-ERE)
    GRANDIO (-IRE -IVI -ITUM)
    INSURGO (-ERE -SURREXI -SURRECTUM)
    PROCURRO (-ERE -CUCURRI -CURSUM)
    GLISCO (-ERE)
    ADOLESCO (-ERE -OLEVI -ULTUM)
    ADULESCO (-ERE -ULEVI -ULTUM)
    INOLESCO (-ERE -OLEVI)
    AUGEO (-ERE AUXI AUCTUM)
    EXAUGEO (-ERE)
    IUVENESCO (-ERE -VENUI)
    JUVENESCO (-ERE -VENUI)
    PUBESCO (-ERE -BUI)
    INNASCOR (-NASCI -NATUS SUM)
    INTERNASCOR (-NASCI -NATUS SUM)
    SERO (-ERE SEVI SATUM)
    SUBMITTO (-ERE -MISI -MISSUM)
    SUMMITTO (-ERE -MISI -MISSUM)
    COALESCO (-ERE -ALUI -ALITUM)
    CONCRESCO (-ERE -CREVI -CRETUM)
    GNASCOR (GNASCI GNATUS SUM)
    - BEGIN TO GROW

    English-Latin dictionary > GROW

См. также в других словарях:

  • séro- — ♦ Élément, de sérum. séro élément, de sérum. ⇒SÉRO , élém. formant Élém. tiré du lat. serum « liquide séreux », entrant dans la constr. de nombreux termes appartenant aux domaines de la biol. et de la méd. A. [Corresp. à sérum B 1; le 2e élém.… …   Encyclopédie Universelle

  • SERO — Logo Die Abkürzung SERO stand in der DDR für das VEB Kombinat Sekundär Rohstofferfassung, das Sekundärrohstoff Annahmestellen und deren Weiterverteilung betrieb. Hier wurden Sekundärrohstoffe (wiederverwertbare Wertstoffe, umgangssprachlich… …   Deutsch Wikipedia

  • SERO PumpSystems — GmbH Rechtsform GmbH Gründung 1894 Sitz Meckesheim, Deutschland …   Deutsch Wikipedia

  • sero — Element prim de compunere savantă cu semnificaţia (referitor la) ser , al serului . [< fr. séro , lat. serum – ser]. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DN  SERO elem. ser . (< fr. séro , cf. lat. serum) Trimis de raduborza,… …   Dicționar Român

  • Sero — (lat.), spät; sero sapiunt Phryges (Trojani), die Phrygier (od Trojaner) werden zu spät klug; sero venientibus ossa, den zu spät Kommenden gehören die Knochen …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Sero — Sero, lat., spät; sero sapiunt Trojani, die Trojaner werden spät klug (sprichwörtlich); sero venientibus ossa, den zu spät Kommenden bleiben die Knochen …   Herders Conversations-Lexikon

  • Séro Diamanou — Géographie Pays  Mali Région Kayes Cercle …   Wikipédia en Français

  • séro-agglutination — ● séro agglutination, séro agglutinations nom féminin Agglutination de germes ou de cellules par les agglutinines d un sérum. (Cette technique est employée pour le diagnostic de nombreuses maladies.) …   Encyclopédie Universelle

  • séro-agglutinations — ● séro agglutination, séro agglutinations nom féminin Agglutination de germes ou de cellules par les agglutinines d un sérum. (Cette technique est employée pour le diagnostic de nombreuses maladies.) …   Encyclopédie Universelle

  • séro-anatoxithérapie — ● séro anatoxithérapie, séro anatoxithérapies nom féminin Injection simultanée d une dose massive de sérum spécifique et d une petite dose d anatoxine de même spécificité, que l on répète à plusieurs jours d intervalle (tétanos, diphtérie) …   Encyclopédie Universelle

  • séro-anatoxithérapies — ● séro anatoxithérapie, séro anatoxithérapies nom féminin Injection simultanée d une dose massive de sérum spécifique et d une petite dose d anatoxine de même spécificité, que l on répète à plusieurs jours d intervalle (tétanos, diphtérie) …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»