Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

ächzen

  • 1 ächzen

    ächzen ['ɛçʦ̑ən]
    vi
    1) ( stöhnen)
    [vor Schmerzen/Anstrengung] \ächzen stękać [ perf stęknąć] [z bólu/wysiłku]
    das/ein Ächzen stęknięcie nt
    \ächzen und stöhnen ( fam) stękać i jęczeć ( pot)
    2) ( knarren) Baum, Haus: trzeszczeć [ perf za-]

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > ächzen

  • 2 ächzen

    охать, кряхтеть; knarren

    Русско-немецкий карманный словарь > ächzen

  • 3 ыхылдау

    ächzen

    Татарча-алманча сүзлек > ыхылдау

  • 4 stenjati

    ächzen, stöhnen, seufzen

    Hrvatski-Njemački rječnik > stenjati

  • 5 кряхтеть

    ächzen vi; stöhnen vi ( стонать)

    Новый русско-немецкий словарь > кряхтеть

  • 6 охать

    ächzen vi, krächzen vi; séufzen vi ( вздыхать); stöhnen vi ( стонать)

    Новый русско-немецкий словарь > охать

  • 7 охнуть

    ächzen vi; "ach" rúfen (непр.)

    Новый русско-немецкий словарь > охнуть

  • 8 ахылдау

    ächzen; seufzen

    Татарча-алманча сүзлек > ахылдау

  • 9 аһылдау

    ächzen; seufzen

    Татарча-алманча сүзлек > аһылдау

  • 10 ухылдау

    ächzen; seufzen; keuchen

    Татарча-алманча сүзлек > ухылдау

  • 11 groan

    1. noun
    (of person) Stöhnen, das; (of thing) Ächzen, das (fig.)
    2. intransitive verb
    [Person:] [auf]stöhnen (at bei); [Tisch, Planken:] ächzen (fig.)
    * * *
    [ɡrəun] 1. verb
    (to produce a deep sound (because of pain, unhappiness etc): He groaned when he heard that he had failed his exam; The table was groaning with food (= there was a great deal of food on it).) stöhnen, ächzen
    2. noun
    (a deep sound: a groan of despair.) das Stöhnen
    * * *
    [grəʊn, AM groʊn]
    I. n Stöhnen nt kein pl; of floorboards Ächzen nt kein pl
    II. vi
    1. (in pain, despair) [auf]stöhnen, ächzen
    “not again!” he \groaned „nicht schon wieder!“ stöhnte er
    to \groan in pain vor Schmerzen [auf]stöhnen
    to \groan inwardly in sich akk hineinseufzen, einen inneren Seufzer ausstoßen
    2. (make a creaking sound) hinges ächzen; floorboards also knarren, knarzen
    the table \groaned under the vast assortment of foods ( fig) der Tisch bog sich unter der Last des reichhaltigen Büfetts
    3. ( fam: complain) stöhnen, klagen
    to \groan about sth sich akk über etw akk beklagen [o beschweren]
    what are you moaning and \groaning about now? was hast du denn jetzt schon wieder zu jammern?
    to \groan beneath [or under] sth unter etw akk zu leiden haben
    * * *
    [grəʊn]
    1. n
    Stöhnen nt no pl; (of gate, planks etc) Ächzen nt no pl
    2. vi
    stöhnen (with vor +dat); (gate, planks) ächzen (with vor +dat)

    the table groaned under the weight —

    to groan about sb/sth — über jdn/etw stöhnen

    * * *
    groan [ɡrəʊn]
    A v/i
    1. (auf)stöhnen, ächzen ( beide:
    with vor dat):
    groan at stöhnen über (akk)
    2. ächzen, knarren ( beide:
    beneath, under unter dat) (Fußboden etc):
    the table groaned with food der Tisch war mit Speisen überladen
    3. fig stöhnen, ächzen, leiden ( alle:
    beneath, under unter dat):
    the country groaned under the dictator’s rule
    4. Laute des Unmuts von sich geben
    B v/t
    1. unter Stöhnen äußern, ächzen:
    groan out a story mit gepresster Stimme eine Geschichte erzählen
    2. groan down einen Redner etc durch Laute des Unmuts zum Schweigen bringen
    C s
    1. Stöhnen n, Ächzen n:
    give ( oder heave) a groan (auf)stöhnen, ächzen
    2. Laut m des Unmuts
    * * *
    1. noun
    (of person) Stöhnen, das; (of thing) Ächzen, das (fig.)
    2. intransitive verb
    [Person:] [auf]stöhnen (at bei); [Tisch, Planken:] ächzen (fig.)
    * * *
    v.
    stöhnen v.
    ächzen v.

    English-german dictionary > groan

  • 12 grunt

    1. noun
    Grunzen, das
    2. intransitive verb
    * * *
    1. verb
    1) (to make a low, rough sound: The pigs grunted when the farmer brought their food.) grunzen
    2) ((of people) to say in a way that sounds like grunting: He grunted that he was too busy to talk to me.) brummen
    2. noun
    (a low, rough sound: a grunt of disapproval.) das Grunzen
    * * *
    [grʌnt]
    I. n
    1. (snorting sound) Grunzen nt kein pl; (groan) Ächzen nt kein pl
    to give a \grunt grunzen
    2. AM ( fam: low-ranking soldier) gemeiner Soldat/gemeine Soldatin
    3. AM ( fam: unskilled worker) Hilfsarbeiter(in) m(f)
    II. vi grunzen; (groan) ächzen
    to \grunt with pain vor Schmerz aufseufzen
    * * *
    [grʌnt]
    1. n
    1) (of animal, person) Grunzen nt no pl; (of pain, in exertion) Ächzen nt no pl, Ächzer m (inf)

    to give a gruntgrunzen (of vor +dat ), ächzen (of vor +dat )

    2) (US inf) kleiner Angestellter, kleine Angestellte; (= dogsbody) Mädchen nt für alles (inf)
    2. vi
    (animal, person) grunzen; (with pain, exertion) ächzen, aufseufzen; (in irritation) knurren
    3. vt
    reply brummen, knurren
    * * *
    grunt [ɡrʌnt]
    A v/i
    1. grunzen (Schwein, auch Person)
    2. fig murren, brummen ( beide:
    at über akk)
    3. fig ächzen, stöhnen ( beide:
    with vor dat)
    B v/t oft grunt out etwas grunzen, murren, brummen
    C s
    1. Grunzen n:
    give a grunt (of agreement) (zustimmend) grunzen
    2. fig Ächzen n, Stöhnen n:
    give a grunt ächzen, stöhnen ( beide:
    of vor dat)
    3. FISCH (ein) Knurrfisch m
    * * *
    1. noun
    Grunzen, das
    2. intransitive verb
    * * *
    v.
    grunzen v.

    English-german dictionary > grunt

  • 13 moan

    1. noun
    1) Stöhnen, das
    2)

    have a moan(complain at length) jammern; (have a grievance) eine Beschwerde haben

    2. intransitive verb
    1) stöhnen ( with vor + Dat.)
    2) (complain) jammern ( about über + Akk.)
    3. transitive verb
    * * *
    [məun] 1. verb
    1) (to make a low sound of grief, pain etc: The wounded soldier moaned.) stöhnen
    2) (to complain: She's always moaning about how hard she has to work.) klagen
    2. noun
    (a sound (as if) of grief, pain etc: a moan of pain; the moan of the wind.) das Stöhnen
    * * *
    [məʊn, AM moʊn]
    I. n
    1. (groan) Stöhnen nt
    the \moans of an injured person das Stöhnen einer verletzten Person
    the \moans of the planks das Ächzen der Planken
    the \moans of the wind das Heulen des Windes
    2. (complaint) Klage f, Beschwerde f
    to have a \moan about sth Klage [o Beschwerde] über etw akk führen
    II. vi
    1. (groan) stöhnen; wind heulen
    to \moan with pain vor Schmerzen stöhnen
    2. (complain) klagen, sich akk beschweren
    to \moan about sth über etw akk jammern, sich akk über etw akk beklagen
    to \moan at sb jdm etw vorjammern
    to \moan that... darüber jammern [o sich akk darüber beklagen], dass...
    * * *
    [məʊn]
    1. n
    1) (= groan) Stöhnen nt; (of wind) Seufzen nt, Raunen nt (geh); (of trees etc) Raunen nt (geh)
    2) (= grumble) Gejammer nt no pl (inf)

    to have a moan about sthüber etw (acc) jammern or schimpfen

    2. vi
    1) (= groan) stöhnen; (wind, trees) raunen (geh)
    2) (= grumble) jammern, schimpfen (about über +acc)

    moan, moan, moan, that's all she does — sie ist ständig am Maulen (inf)

    3. vt

    ..., he moaned —... stöhnte er

    he moaned a sigh of reliefer stöhnte erleichtert auf

    * * *
    moan [məʊn]
    A s Stöhnen n, Ächzen n (auch fig des Windes etc):
    make (one’s) moan obs B 3
    B v/i
    1. stöhnen, ächzen
    2. fig
    a) ächzen (Wind etc)
    b) (dumpf) rauschen (Wasser)
    3. (weh)klagen, jammern
    C v/t
    1. beklagen
    2. Worte etc (hervor)stöhnen
    * * *
    1. noun
    1) Stöhnen, das
    2)

    have a moan (complain at length) jammern; (have a grievance) eine Beschwerde haben

    2. intransitive verb
    1) stöhnen ( with vor + Dat.)
    2) (complain) jammern ( about über + Akk.)
    3. transitive verb
    * * *
    v.
    stöhnen v.

    English-german dictionary > moan

  • 14 gemo

    gemo, uī, itum, ere, I) intr. seufzen, ächzen, stöhnen, A) eig., absol., Cic. u. a.: hos pro me lugere, hos gemere, Cic.: inclamatio tot milium sub gladio gementium, Sen.: saepe indolescere, ut exulcerata et aegra corpora, quae ad tactus levissimos gemunt, Sen.: nullo gemit hic tibicina cornu, Iuven.: gem. desiderio alcis, Cic.: multum gemens, Phaedr.: multa gemens, Verg.: raucum gemens, Lucan. u. Sil.: acerba gemens, Ov. – B) poet. übtr., a) v. Tieren, girren, klagen, turtur gemit, girrt, Verg.: noctua gemit, krächzt, Prop.: illa gemens (capella), Avian.: feras cum hominibus gemere, Avian.: ad praesepe gemit leto moriturus inerti (equus), Ov. – b) v. Lebl., seufzen, ächzen = knacken, knarren, dröhnen, plaustra gemunt, Verg.: gubernacula gemunt, Plin. ep.: malus celeri saucius Africo antennaeque gemunt, Hor. – m. Abl. wovon? gemuit parvo mota fenestra sono, Ov.: vesana misto conventu delubra gemunt, Claud. – m. Abl. wodurch? cuneis gemit grave robur adactis, Val. Flacc.: gemit impositis incudibus antrum, Verg.: gemit ultima pulsu Thraca pedum, Verg. – m. sub u. Abl., gemuit sub pondere cymba, Verg. Aen. 6, 413. – c) brummen, schelten, Sen. de vit beat. 20, 6. – II) tr. etwas od. jmd. beseufzen, beklagen, über etw. seufzen, ächzen, klagen, priusquam evenat quod in pauperie mea senex graviter gemam, Enn. fr.: haec gemebant boni, Cic.: quominus occulte vestrum malum gemeretis, Cic.: hic status unā voce omnium gemitur, Cic.: Ityn flebiliter gemens (v. der Prokne als Schwalbe), Hor.: multa gemens ignominiam, Verg.: m. folg. Acc. u. Infin., Hor. ep. 1, 15, 7 u. 1, 20, 4. Ov. met. 3, 94. Mart. 9, 92, 2. – / gemebit = gemet, Vulg. (Amiat.) prov. 29, 2.

    lateinisch-deutsches > gemo

  • 15 gemo

    gemo, uī, itum, ere, I) intr. seufzen, ächzen, stöhnen, A) eig., absol., Cic. u. a.: hos pro me lugere, hos gemere, Cic.: inclamatio tot milium sub gladio gementium, Sen.: saepe indolescere, ut exulcerata et aegra corpora, quae ad tactus levissimos gemunt, Sen.: nullo gemit hic tibicina cornu, Iuven.: gem. desiderio alcis, Cic.: multum gemens, Phaedr.: multa gemens, Verg.: raucum gemens, Lucan. u. Sil.: acerba gemens, Ov. – B) poet. übtr., a) v. Tieren, girren, klagen, turtur gemit, girrt, Verg.: noctua gemit, krächzt, Prop.: illa gemens (capella), Avian.: feras cum hominibus gemere, Avian.: ad praesepe gemit leto moriturus inerti (equus), Ov. – b) v. Lebl., seufzen, ächzen = knacken, knarren, dröhnen, plaustra gemunt, Verg.: gubernacula gemunt, Plin. ep.: malus celeri saucius Africo antennaeque gemunt, Hor. – m. Abl. wovon? gemuit parvo mota fenestra sono, Ov.: vesana misto conventu delubra gemunt, Claud. – m. Abl. wodurch? cuneis gemit grave robur adactis, Val. Flacc.: gemit impositis incudibus antrum, Verg.: gemit ultima pulsu Thraca pedum, Verg. – m. sub u. Abl., gemuit sub pondere cymba, Verg. Aen. 6, 413. – c) brummen, schelten, Sen. de vit beat. 20, 6. – II) tr. etwas od. jmd. beseufzen, beklagen, über etw. seufzen, ächzen, klagen, priusquam evenat quod in pauperie mea senex graviter gemam, Enn. fr.: haec ge-
    ————
    mebant boni, Cic.: quominus occulte vestrum malum gemeretis, Cic.: hic status unā voce omnium gemitur, Cic.: Ityn flebiliter gemens (v. der Prokne als Schwalbe), Hor.: multa gemens ignominiam, Verg.: m. folg. Acc. u. Infin., Hor. ep. 1, 15, 7 u. 1, 20, 4. Ov. met. 3, 94. Mart. 9, 92, 2. – gemebit = gemet, Vulg. (Amiat.) prov. 29, 2.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > gemo

  • 16 groan

    [grəʊn, Am groʊn] n
    1) (in pain, despair) [auf]stöhnen, ächzen;
    “not again!” he \groaned „nicht schon wieder!“ stöhnte er;
    to \groan in pain vor Schmerzen [auf]stöhnen;
    to \groan inwardly in sich akk hineinseufzen, einen inneren Seufzer ausstoßen
    2) ( make a creaking sound) hinges ächzen; floorboards also knarren, knarzen;
    the table \groaned under the vast assortment of foods ( fig) der Tisch bog sich unter der Last des reichhaltigen Büfetts
    3) (fam: complain) stöhnen, klagen;
    to \groan about sth sich akk über etw akk beklagen [o beschweren];
    what are you moaning and \groaning about now? was hast du denn jetzt schon wieder zu jammern?;
    to \groan beneath [or under] sth unter etw akk zu leiden haben

    English-German students dictionary > groan

  • 17 ахать

    F , einm. < ахнуть> ächzen, seufzen; (ganz) weg sein (от Р vor D); P knallen
    * * *
    а́хать fam, einm. <а́хнуть> ächzen, seufzen; (ganz) weg sein (от Р vor D); pop knallen
    * * *
    а́ха|ть
    <-ю, -ешь> нсв, а́хнуть св
    (н)прх разг
    1. (воскли́кнуть) ach rufen
    2. то́лько 3 л (взры́в) donnern
    3. (уда́рить) (auf)schlagen, knallen
    * * *
    v

    Универсальный русско-немецкий словарь > ахать

  • 18 oflamak

    oflamak ächzen, stöhnen, seufzen;
    oflamak puflamak ächzen und stöhnen

    Türkçe-Almanca sözlük > oflamak

  • 19 uflamak

    uflamak ächzen;
    uflayıp puflamak ächzen und stöhnen

    Türkçe-Almanca sözlük > uflamak

  • 20 utter

    I attributive adjective
    vollkommen, völlig [Chaos, Verwirrung, Fehlschlag, Einsamkeit, Unsinn]; ungeheuer [Elend, Dummheit, Glück, Schönheit]; größt... [Freude, Vergnügen]

    utter fool — Vollidiot, der (ugs.)

    II transitive verb
    1) von sich geben [Schrei, Seufzer, Ächzen]
    2) (say) sagen [Wahrheit, Wort]; schwören [Eid]; äußern [Drohung]; zum Ausdruck bringen [Gefühle]

    the last words he uttereddie letzten Worte, die er sprach

    * * *
    I adjective
    (complete or total: There was utter silence; utter darkness.) äußerst
    - academic.ru/79533/utterly">utterly
    II verb
    (to produce (sounds, eg cries, words etc) with the mouth: She uttered a sigh of relief; She didn't utter a single word of encouragement.) äußern
    * * *
    ut·ter1
    [ˈʌtəʳ, AM ˈʌt̬ɚ]
    adj attr, inv vollkommen, total, völlig
    to be \utter bliss eine ungeheure Wohltat sein
    in \utter despair in völliger Verzweiflung, völlig verzweifelt
    in \utter disbelief völlig ungläubig
    \utter drivel dummes Geschwätz
    \utter fool Vollidiot(in) m(f) fam
    \utter nonsense absoluter Blödsinn
    in \utter rapture total hingerissen
    an \utter stranger ein völlig Fremder/eine völlig Fremde
    a complete and \utter waste of time eine totale Zeitverschwendung
    ut·ter2
    [ˈʌtəʳ, AM ˈʌt̬ɚ]
    vt
    to \utter sth
    1. ( liter: make a noise) etw von sich dat geben
    no one was able to \utter a sound keiner konnte einen Ton hervorbringen
    to \utter a cry einen Schrei ausstoßen
    to \utter a groan/grunt/laugh stöhnen/grunzen/auflachen
    2. ( liter: put into words) etw sagen [o äußern]
    to \utter certitude about sth seine Gewissheit über etw akk zum Ausdruck bringen
    to \utter a curse/threat einen Fluch/eine Drohung ausstoßen
    to \utter a diatribe eine Schmährede halten
    to \utter a falsehood eine Unwahrheit sagen
    to \utter an incantation einen Zauberspruch aufsagen
    to \utter an oath einen Eid schwören
    to \utter a prayer ein Gebet sprechen
    to \utter a warning eine Warnung aussprechen
    without \uttering a word ohne ein Wort zu sagen
    3. LAW ( liter form) etw verbreiten, etw in Umlauf [o Verkehr] setzen
    to \utter calumnies Verleumdungen in Umlauf setzen
    to \utter forged money Falschgeld in Umlauf bringen
    * * *
    I ['ʌtə(r)]
    adj
    total, vollkommen; rogue, drunkard unverbesserlich; disgust, misery grenzenlos; disbelief total; despair total, absolut

    with utter certainty/conviction — mit absoluter Sicherheit/Überzeugung

    an utter strangerein Wildfremder m, eine Wildfremde

    what utter nonsense!so ein totaler Blödsinn! (inf)

    II
    vt
    1) (= say) von sich (dat) geben; word sagen; word of complaint äußern; cry, sigh, threat ausstoßen; libel verbreiten
    2) (form) forged money in Umlauf bringen; cheque ausstellen
    * * *
    utter [ˈʌtə(r)]
    A adj (adv utterly)
    1. äußerst(er, e, es), höchst(er, e, es), völlig (Durcheinander etc):
    utter impossibility reine Unmöglichkeit;
    utter strangers wildfremde Leute
    2. endgültig, entschieden (Ablehnung etc)
    3. pej vollendet, ausgesprochen (Unsinn etc);
    utter rogue Erzgauner(in)
    4. utter barrister JUR Br Anwalt, der kein Kronanwalt ist
    B v/t
    1. Gedanken etc äußern, ausdrücken, -sprechen
    2. einen Schrei etc von sich geben, ausstoßen
    3. WIRTSCH Noten, besonders Falschgeld in Umlauf setzen, verbreiten
    4. a) bekannt machen
    b) enthüllen
    * * *
    I attributive adjective
    vollkommen, völlig [Chaos, Verwirrung, Fehlschlag, Einsamkeit, Unsinn]; ungeheuer [Elend, Dummheit, Glück, Schönheit]; größt... [Freude, Vergnügen]

    utter fool — Vollidiot, der (ugs.)

    II transitive verb
    1) von sich geben [Schrei, Seufzer, Ächzen]
    2) (say) sagen [Wahrheit, Wort]; schwören [Eid]; äußern [Drohung]; zum Ausdruck bringen [Gefühle]

    the last words he uttered — die letzten Worte, die er sprach

    * * *
    v.
    äußern v. adj.
    äußerst adj.

    English-german dictionary > utter

См. также в других словарях:

  • Ächzen — Ächzen, verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert, vom Schmerz erpreßte. Ach! oder Seufzer von sich hören lassen. Vor Schmerzen ächzen. Ein leidendes Thier wird, wenn der Schmerz dasselbe anfällt, eben so wohl wimmern und ächzen,… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • ächzen — Vsw std. (14. Jh.), mhd. achzen, echzen Stammwort. Abgeleitet von ach mit dem Suffix z(en), also eigentlich ach sagen, stöhnen . deutsch s. ach …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • ächzen — »stöhnen«: Das auf das dt. Sprachgebiet beschränkte Verb (mhd. achzen, echzen) ist eine Bildung zu der unter ↑ Ach dargestellten Interjektion und bedeutet eigentlich »ach! sagen« …   Das Herkunftswörterbuch

  • Ächzen — Ächzen, s. u. Seufzen …   Pierer's Universal-Lexikon

  • ächzen — V. (Aufbaustufe) vor Schmerzen o. Ä. leise stöhnend, gepresst ausatmen Beispiel: Der Kranke lag im Bett und ächzte leise …   Extremes Deutsch

  • ächzen — seufzen; stöhnen * * * äch|zen [ ɛçts̮n̩] <itr.; hat: (bei Schmerz, Anstrengung) ausatmend einen kehlig gepressten, wie »ach« klingenden Laut von sich geben: sie ächzte, als sie die Treppe hinaufging. Syn.: ↑ seufzen, ↑ stöhnen. * * * ạ̈ch|zen …   Universal-Lexikon

  • ächzen — 1. einen Seufzer ausstoßen, krächzen, seufzen, stöhnen; (alemann.): grochsen. 2. knarren, krachen; (landsch.): gacksen, knarzen; (schweiz., sonst veraltet): girren. * * * ächzen:1.⇨stöhnen–2.⇨knarren ächzen 1.stöhnen,aufstöhnen,seufzen,aufseufzen …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • ächzen — äch·zen; ächzte, hat geächzt; [Vi] 1 vor Schmerz oder Anstrengung stöhnend ausatmen <sich ächzend bücken>: unter Ächzen und Stöhnen einen schweren Koffer tragen 2 etwas ächzt etwas gibt ein ächzendes (1) Geräusch von sich ≈ etwas knarrt… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • ächzen — ạ̈ch|zen; du ächzt …   Die deutsche Rechtschreibung

  • knarren — ächzen, krachen; (landsch.): gacksen, knarzen; (schweiz., sonst veraltet): girren. * * * knarren:ächzen·schnarren;knarzen(landsch) knarrenächzen,schnarren,knattern,krachen …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • seufzen — ächzen, aufseufzen, einen Seufzer ausstoßen, jammern, stöhnen; (alemann.): grochsen. * * * seufzen:1.〈tiefu.hörbarein u.ausatmen〉einenSeufzerausstoßen;auch⇨aufstöhnen–2.s.|nach|:⇨Verlangen(4) seufzenaufstöhnen,einenSeufzerausstoßen,aufseufzen,ächz… …   Das Wörterbuch der Synonyme

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»