-
81 соединять
-
82 суммировать
zusammenfassen -
83 резюмировать
-
84 samenvatten
zusammenfassen -
85 sažeti
zusammenfassen -
86 yapuşmak
Zusammenfassen -
87 картографическая генерализация
картографическая генерализация
генерализация
Отбор и обобщение объектов картографирования соответственно назначению и масштабу карты и особенностям картографируемой области.
[ ГОСТ 21667-76]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > картографическая генерализация
-
88 кооперированное комплектование
кооперированное комплектование
Комплектование, основанное на объединении ресурсов библиотек, информационных центров для достижения поставленной цели.
[ГОСТ 7.76-96]Тематики
- комплектование, библиографирование, каталогизация
EN
DE
FR
- plan d’acquisition en coopération
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > кооперированное комплектование
-
89 обединявам
zusammenfassen -
90 обобщавам
zusammenfassen -
91 recapitulate
transitive & intransitive verbrekapitulieren; kurz zusammenfassen* * *[ri:kə'pitjuleit]( abbreviation recap ['ri:kæp] - past tense, past particple recapped) to go over again (the chief points of a statement, argument etc). rekapitulieren- academic.ru/60644/recapitulation">recapitulation* * *re·ca·pitu·late[ˌri:kəˈpɪtjəleɪt, AM -ˈpitʃe-]I. vt▪ to \recapitulate sth etw [kurz] zusammenfassen* * *["riːkə'pItjʊleɪt]1. vtrekapitulieren, kurz zusammenfassen; (MUS) theme wieder aufnehmen2. virekapitulieren, kurz zusammenfassen; (MUS) eine Reprise bringen* * ** * *transitive & intransitive verbrekapitulieren; kurz zusammenfassen* * *v.rekapitulieren v.zusammen fassen v.zusammenfassen (alt.Rechtschreibung) v. -
92 sum up
1. transitive verb2) (Brit.): (assess) einschätzen2. intransitive verbthis summed him up perfectly — damit war er treffend charakterisiert
ein Fazit ziehen; [Richter:] resümierenin summing up, I should like to... — zusammenfassend möchte ich...
* * *past tense, past participle - summed; verb (to give the main or important points of: He summed up the various proposals.) zusammenzählen* * *◆ sum upI. viII. vt▪ to \sum up up ⇆ sth etw zusammenfassento \sum up up a situation at a glance eine Situation auf einen Blick erfassen, sofort wissen, was los ist fam* * *1. vt sep2) (= evaluate rapidly) ab- or einschätzen, taxierenshe summed me up at a glance — sie taxierte mich mit einem Blick
2. vi (ALSO JUR)zusammenfassen, resümierento sum up, we can say that... — zusammenfassend or als Resümee können wir feststellen, dass...
the judge hasn't summed up yet — der Richter hat sein Resümee noch nicht gegeben
* * *1. transitive verb2) (Brit.): (assess) einschätzen2. intransitive verbein Fazit ziehen; [Richter:] resümierenin summing up, I should like to... — zusammenfassend möchte ich...
* * *v.Rede abschließen ausdr.addieren v.das Fazit ziehen (aus) ausdr.zusammen fassen v.zusammenfassen (alt.Rechtschreibung) v.zusammenfassend kann ich sagen ausdr. -
93 condense
1. transitive verb1) komprimieren2) (Phys., Chem.) kondensieren3) (make concise) zusammenfassen2. intransitive verbin a condensed form — in verkürzter Form
* * *[kən'dens]1) (to make smaller: They have produced a condensed version of the book for children.) zusammenfassen2) (to make (a liquid) thicker, stronger or more concentrated: condensed milk.) eindicken•- academic.ru/15080/condensation">condensation* * *con·dense[kənˈden(t)s]I. vt1. (concentrate)to \condense a gas ein Gas komprimierento \condense a liquid eine Flüssigkeit eindicken2. (form droplets from)▪ to \condense sth etw kondensieren3. (shorten)to \condense a text einen Text zusammenfassenII. vi kondensieren* * *[kən'dens]1. vt1) (= reduce) kondensieren3) (= shorten) zusammenfassenin a very condensed form — in sehr gedrängter Form
2. vi(gas) kondensieren, sich niederschlagen* * *condense [kənˈdens]A v/t1. PHYS Gase, Dämpfe kondensieren, verflüssigen2. CHEM Milch etc eindicken, konzentrieren3. kürzen, zusammenfassen, gedrängt darstellenB v/i PHYS kondensieren, sich verflüssigen* * *1. transitive verb1) komprimierencondensed milk — Kondensmilch, die
2) (Phys., Chem.) kondensieren3) (make concise) zusammenfassen2. intransitive verb* * *v.kondensieren v.niederschlagen v.verdichten v. -
94 recap
1. 2. nounZusammenfassung, die* * *re·cap1[ˈri:kæp]I. vt<- pp->II. vi<- pp->re·cap2[AM ˈri:kæp]vt AM AUTOto \recap tyres Reifen runderneuern* * *I ['riːkp] (inf)1. nkurze Zusammenfassungcan we have a quick recap? — können wir kurz rekapitulieren or zusammenfassen?
2. vtirekapitulieren, kurz zusammenfassen II ["riː'kp] (US AUT)1. nrunderneuerter Reifen2. vtrunderneuern* * *recap1TECH USA v/t [ˌriːˈkæp] Autoreifen runderneuernB s [ˈriːˌkæp] runderneuerter (Auto)Reifen* * *1. 2. nounZusammenfassung, die* * *n.kurze Wiederholung f. -
95 summarize
= academic.ru/118689/summarise">summarise* * ** * *sum·ma·rize[ˈsʌməraɪz, AM -mər-]I. vt▪ to \summarize sth etw [kurz] zusammenfassen▪ to \summarize sb jdn [mit wenigen Worten] charakterisierenII. vi zusammenfassen, resümierento \summarize,... kurz gesagt,...* * *['sʌməraɪz]vtzusammenfassen* * *summarize [ˈsʌməraız] v/t & v/i zusammenfassen* * ** * *(US) v.zusammen fassen v.zusammenfassen (alt.Rechtschreibung) v. -
96 zusammenfalten
zusammenfalten vt скла́дывать (напр., бума́гу); свё́ртывать (напр.. па́руса); zusammenfassen vt схва́тывать; охва́тыватьzusammenfassen vt соединя́ть, объединя́ть; своди́ть (воеди́но)zu einem System zusammenfassen объединя́ть в систе́му, систематизи́роватьzusammenfalten vt скла́дывать (напр., бума́гу); свё́ртывать (напр.. па́руса); zusammenfassen vt обобща́ть, резюми́ровать; подводи́ть ито́ги; сумми́роватьzusammenfalten vt скла́дывать (напр., бума́гу); свё́ртывать (напр.. па́руса); zusammenfassen vt воен. сосредото́чивать, концентри́ровать, масси́ровать (ого́нь) -
97 complector
com-plector, plexus sum, plectī (com u. plecto), einen Gegenstand beflechten, beschlingen, d.i. umschlingen, umfassen, konstr. bei Ang. womit? m. Abl., I) eig.: 1) mit den Händen, Armen, mit dem Körper usw. umschlingen, umfassen, umschlungen-, umfaßt halten, α) v. leb. Wesen: eminentia saxa, Curt.: saxa manibus, Curt.: hastam manu, Curt.: caput digitis, Ov.: hamos brachio (v. den Polypen), Plin.: barbas (polyporum) vix utroque brachio, Plin.: aram passis capillis, Ov. – od. bittend um Schutz flehend, dextram alcis, Curt.: genua, Quint.: Caesarem, Caes. – u. zärtlich liebend, umschlingen, umfaßt halten, umarmen, dextram alcis, Verg.: alqm u. alqm artius, Cic.: alqm absentem cogitatione (im G.), Cic.: alqm medium, Liv.: complexi alter alterum, Arm in Arm, Sen. – u. feindlich festhaltend, beim Ringen usw., alqm, Curt.: inter se, Nep.: complexi alter alterum, Sen.: c. alqm medium, Curt.: u. (absol.) nequeunt complecti satis, sich umarmen, Plaut.: quoad stans complecti posset, Nep. – β) v. Lebl.: corpuscula complexa inter se, Lucr.: manus inter se complexae, Plin.: claviculis suis quasi manibus quicquid est nacta complectitur (vitis), Cic.: ubi mollis amaracus illum floribus complectitur, Verg.: u. v. personif. Schlaf, me artior somnus complexus est, Cic.: sopor complectitur artus, Verg. – 2) räumlich umfassen, umschlie ßen, umschlossen halten, im Umfangeinnehmen, α) v. Pers.: animum mundi caelo, Cic.: ruris aliquantum depresso aratro, Ov.: alcis effigiem fulvo in auro, einfassen, Ov. – als milit. t. t., loca, Caes.: castris ampliorem locum supra ripam, Frontin.: tantum spatium, Caes.: XIV milia passuum, Caes.: alqm obsidione, Vell.: totius circuitum domus ita custodiis complexi sunt, ut nemo inde elabi posset, mit W. umstellt, Liv. – β) v. lebl. Subjj.: extimus (orbis caelestis), qui reliquos omnes complectitur, Cic.: mare terram complexum, Ov.: XXXV stadiûm murus urbem complectitur, Curt.: arx ambitu XX stadia complexa, Curt.: mundus quoniam omnia complexus est (neque est quicquam quod non insit in eo) perfectus est undique, umschließt = in sich schließt, Cic.
II) übtr.: 1) gleichs. umfassen u. festhalten, a) übh. etw. erfassen, einer Sache habhaft werden, sich bemeistern, plures provincias complexus sum quam alii urbes ceperunt, Curt.: totum terrarum orbem aut victoriis aut spe complexus (v. Alexander), Val. Max.: quam (facultatem) quoniam complexus es, tene, Cic.: cum est (vis, Wirkung) idoneam complexa naturam, wenn sie eine empfängliche N. trifft, Cic. – b) einen Gegenstand mit Liebe, Vorliebe, Wärme umfassen, an einem Gegenstande festhalten, einen Ggstd. mit besonderer Vorliebe erfassen, sich eines Ggstds. annehmen, für einen Ggstd. sich interessie ren, auf einen Ggstd. einen hohen Wert legen, einen Ggstd. hegen und pflegen, quos fortuna complexa est, die Schoßkinder des Glücks, Cic.: c. adulescentem totamque causam manumque veteranorum, Cic.: oratorem (den Redner = die Redekunst) celeriter, Cic.: philosophiam, Cic.: virtutem (Ggstz. virtutem aspernari ac refutare), Cic. – omnes cives caritate, Liv.: alqm omni comitate, Cic.: alqm summā benevolentiā, Cic.: alqm beneficio, Cic.: alqm omnibus studiis suis, laboribus, vitae periculis, Cic. – c) mit dem Geiste umfassen, zusammenfassen, in seinem ganzen Umfange übersehen, -erfassen, -auffassen u. begreifen, gew. m. Abl. animo, cogitatione, mente, cogitatione et mente, scientiā, memoriā, zB. animo rei magnitudinem c., Cic.: animum corpore liberatum cogitatione complecti posse, Cic.: c. omne caelum totamque cum universo mari terram mente, Cic.: quod neque oculis neque auribus neque ullo sensu percipi potest, cogitatione tantum et mente complectimur, Cic. – scientiā c. quae ad philosophos atque oratores pertinent, Quint. – haec infinita atque nova memoriā c., Cic.; vgl. si longior complectenda memoriā fuerit oratio, einzulernen, zu memorieren, Quint.: u. so (ohne memoriā) in iis quae scripsimus complectendis, Quint.: u. v. Gedächtnis selbst, quae memoria complecteretur, Quint. – selten ohne Abl., ista innumerabilia, Cic.: formam ac figuram animi magis quam corporis, Tac. – d) mit einem Begriffe, mit einer Benennung umfassen, unter einem Begriff (Gedanken) od. einer Benennung zusammenfassen, omnia unā comprehensione, Cic.: utrumque unā appellatione, Quint.: hoc (argumenti) nomine omnia, quae etc., Quint.: honesto (unter dem Anständigen) iustum, pium, religiosum, Quint. – e) mit Worten umfassen, definieren, zusammenfassen, vollständig erfassen u. wiedergeben, gew. m. Abl. oratione, verbis, litteris (durch einen Brief), pluribus libris u. dgl., zB. nullo modo posse omnia istius facta aut memoriā consequi aut oratione complecti, Cic.: complectitur verbis, quod vult, Cic.: gratulationem quam confirmationem animi tui litteris complecti malui, Cic.: c. praecepta philosophiae carmine, Quint.: eo libro omnium rerum memoriam breviter et perdiligenter, Cic.: artem pluribus libris, Quint.: plura paucis, Quint.: ipsis syllabis verba, Quint. – selten ohne Abl., universam et propriam oratoris vim definire complectique, Cic.: viros amplissimos ad suum scelus, als Teilnehmer seines Verbrechens mit vorführen, Cic.: breviter causas, Quint.: sed nolo pluribus, summam rem complectar, Liv. – u. bes. c. decreto, ut etc., durch ein Dekret beschließen, daß usw., Vell. 2, 121, 1. – u. sententiā c. causas u. bl. sententiā c., (bei Abgabe seiner Meinung im Senate) die Gründe für od. gegen zusammenfassen, -stellen, Cic. Phil. 14, 29 (ohne causas) u. 14, 36 (m. causas). – u. als rhet. od. philos. t. t., den Schluß zusammenstellen, den Schlußsatz (die Konklusion) machen, Cornif. rhet. 2, 47. Cic. de inv. 1, 73; vgl. complexio no. II, d, α. – 2) gleichs. räumlich umschließen, a) mit etw. einschließen, sententiam numero quodam c. et astricto et soluto, Cic. de or. 3, 175. – b) in sich umfassen = in sich vereinigen, in sich begreifen, in sich schließen, populus Romanus orbem terrarum complectens, Liv.: urbs omnia ( alles = alles Angenehme od. Widerwärtige) complexa, Sen.: omnium partes corripere atque c., Nep.: omnes omnium caritates patria una complexa est, Cic.: omnes complectitur lex, Quint.: quod (rerum cognitiones) habeant quiddam in se quasi complexum et continens veritatem, Cic.: quo uno maleficio scelera omnia complexa esse videantur, vereinigt zu sein, Cic. Rosc. Am. 37. – / Aktive Form complectit, Vitr. 10, 2 (6), 11 R.: complectite, Pompon. com. fr. 48. – complector in pass. Bedeutung, Curio bei Prisc. 8, 18 (vgl. Hertz Prisc. vol. 1. p. 35, 13). Gargil. de arb. pomif. 2, 6. Auct. tractat. in Luc. 1 (Scriptt. vet. nov. collect. ed Mai tom. 3. p. 191). – Partiz. Perf. passiv, Cic. Rosc. Am. 37 M. Ulp. dig. 49, 1, 3. § 1. Vgl. Neue-Wagener Formenl.3 Bd. 3. S. 79. – Fut. complectebuntur (st. complectentur), Vulg. (Amiat.) Sirach 4, 13.
-
98 summarisch
I Adj. summary (auch JUR.)II Adv. summarily; summarisch zusammenfassen summarize; Einwände summarisch abtun summarily dismiss objections* * *summary* * *sum|ma|risch [zʊ'maːrɪʃ]1. adj (AUCH JUR)summary; Zusammenfassung summarizing2. advetw summárisch zusammenfassen — to summarize sth
summárisch lässt sich sagen, dass... — to summarize, we can say that...
* * *sum·ma·risch[zʊˈma:rɪʃ]I. adj summaryeine \summarische Zusammenfassung a brief summaryII. adv summarilyetw \summarisch darstellen [o zusammenfassen] to summarize sth* * *1.(geh.) Adjektiv summary; brief < summary>2.adverbial summarily; briefly* * *B. adv summarily;summarisch zusammenfassen summarize;Einwände summarisch abtun summarily dismiss objections* * *1.(geh.) Adjektiv summary; brief < summary>2.adverbial summarily; briefly -
99 complector
com-plector, plexus sum, plectī (com u. plecto), einen Gegenstand beflechten, beschlingen, d.i. umschlingen, umfassen, konstr. bei Ang. womit? m. Abl., I) eig.: 1) mit den Händen, Armen, mit dem Körper usw. umschlingen, umfassen, umschlungen-, umfaßt halten, α) v. leb. Wesen: eminentia saxa, Curt.: saxa manibus, Curt.: hastam manu, Curt.: caput digitis, Ov.: hamos brachio (v. den Polypen), Plin.: barbas (polyporum) vix utroque brachio, Plin.: aram passis capillis, Ov. – od. bittend um Schutz flehend, dextram alcis, Curt.: genua, Quint.: Caesarem, Caes. – u. zärtlich liebend, umschlingen, umfaßt halten, umarmen, dextram alcis, Verg.: alqm u. alqm artius, Cic.: alqm absentem cogitatione (im G.), Cic.: alqm medium, Liv.: complexi alter alterum, Arm in Arm, Sen. – u. feindlich festhaltend, beim Ringen usw., alqm, Curt.: inter se, Nep.: complexi alter alterum, Sen.: c. alqm medium, Curt.: u. (absol.) nequeunt complecti satis, sich umarmen, Plaut.: quoad stans complecti posset, Nep. – β) v. Lebl.: corpuscula complexa inter se, Lucr.: manus inter se complexae, Plin.: claviculis suis quasi manibus quicquid est nacta complectitur (vitis), Cic.: ubi mollis amaracus illum floribus complectitur, Verg.: u. v. personif. Schlaf, me artior somnus complexus est, Cic.: sopor complectitur artus, Verg. – 2) räumlich umfassen, umschlie-————ßen, umschlossen halten, im Umfangeinnehmen, α) v. Pers.: animum mundi caelo, Cic.: ruris aliquantum depresso aratro, Ov.: alcis effigiem fulvo in auro, einfassen, Ov. – als milit. t. t., loca, Caes.: castris ampliorem locum supra ripam, Frontin.: tantum spatium, Caes.: XIV milia passuum, Caes.: alqm obsidione, Vell.: totius circuitum domus ita custodiis complexi sunt, ut nemo inde elabi posset, mit W. umstellt, Liv. – β) v. lebl. Subjj.: extimus (orbis caelestis), qui reliquos omnes complectitur, Cic.: mare terram complexum, Ov.: XXXV stadiûm murus urbem complectitur, Curt.: arx ambitu XX stadia complexa, Curt.: mundus quoniam omnia complexus est (neque est quicquam quod non insit in eo) perfectus est undique, umschließt = in sich schließt, Cic.II) übtr.: 1) gleichs. umfassen u. festhalten, a) übh. etw. erfassen, einer Sache habhaft werden, sich bemeistern, plures provincias complexus sum quam alii urbes ceperunt, Curt.: totum terrarum orbem aut victoriis aut spe complexus (v. Alexander), Val. Max.: quam (facultatem) quoniam complexus es, tene, Cic.: cum est (vis, Wirkung) idoneam complexa naturam, wenn sie eine empfängliche N. trifft, Cic. – b) einen Gegenstand mit Liebe, Vorliebe, Wärme umfassen, an einem Gegenstande festhalten, einen Ggstd. mit besonderer Vorliebe erfassen, sich eines Ggstds. annehmen, für einen Ggstd. sich interessie-————ren, auf einen Ggstd. einen hohen Wert legen, einen Ggstd. hegen und pflegen, quos fortuna complexa est, die Schoßkinder des Glücks, Cic.: c. adulescentem totamque causam manumque veteranorum, Cic.: oratorem (den Redner = die Redekunst) celeriter, Cic.: philosophiam, Cic.: virtutem (Ggstz. virtutem aspernari ac refutare), Cic. – omnes cives caritate, Liv.: alqm omni comitate, Cic.: alqm summā benevolentiā, Cic.: alqm beneficio, Cic.: alqm omnibus studiis suis, laboribus, vitae periculis, Cic. – c) mit dem Geiste umfassen, zusammenfassen, in seinem ganzen Umfange übersehen, -erfassen, -auffassen u. begreifen, gew. m. Abl. animo, cogitatione, mente, cogitatione et mente, scientiā, memoriā, zB. animo rei magnitudinem c., Cic.: animum corpore liberatum cogitatione complecti posse, Cic.: c. omne caelum totamque cum universo mari terram mente, Cic.: quod neque oculis neque auribus neque ullo sensu percipi potest, cogitatione tantum et mente complectimur, Cic. – scientiā c. quae ad philosophos atque oratores pertinent, Quint. – haec infinita atque nova memoriā c., Cic.; vgl. si longior complectenda memoriā fuerit oratio, einzulernen, zu memorieren, Quint.: u. so (ohne memoriā) in iis quae scripsimus complectendis, Quint.: u. v. Gedächtnis selbst, quae memoria complecteretur, Quint. – selten ohne Abl., ista innumerabilia, Cic.: formam ac figuram animi magis quam cor-————poris, Tac. – d) mit einem Begriffe, mit einer Benennung umfassen, unter einem Begriff (Gedanken) od. einer Benennung zusammenfassen, omnia unā comprehensione, Cic.: utrumque unā appellatione, Quint.: hoc (argumenti) nomine omnia, quae etc., Quint.: honesto (unter dem Anständigen) iustum, pium, religiosum, Quint. – e) mit Worten umfassen, definieren, zusammenfassen, vollständig erfassen u. wiedergeben, gew. m. Abl. oratione, verbis, litteris (durch einen Brief), pluribus libris u. dgl., zB. nullo modo posse omnia istius facta aut memoriā consequi aut oratione complecti, Cic.: complectitur verbis, quod vult, Cic.: gratulationem quam confirmationem animi tui litteris complecti malui, Cic.: c. praecepta philosophiae carmine, Quint.: eo libro omnium rerum memoriam breviter et perdiligenter, Cic.: artem pluribus libris, Quint.: plura paucis, Quint.: ipsis syllabis verba, Quint. – selten ohne Abl., universam et propriam oratoris vim definire complectique, Cic.: viros amplissimos ad suum scelus, als Teilnehmer seines Verbrechens mit vorführen, Cic.: breviter causas, Quint.: sed nolo pluribus, summam rem complectar, Liv. – u. bes. c. decreto, ut etc., durch ein Dekret beschließen, daß usw., Vell. 2, 121, 1. – u. sententiā c. causas u. bl. sententiā c., (bei Abgabe seiner Meinung im Senate) die Gründe für od. gegen zusammenfassen, -stellen, Cic. Phil. 14, 29 (ohne causas)————u. 14, 36 (m. causas). – u. als rhet. od. philos. t. t., den Schluß zusammenstellen, den Schlußsatz (die Konklusion) machen, Cornif. rhet. 2, 47. Cic. de inv. 1, 73; vgl. complexio no. II, d, α. – 2) gleichs. räumlich umschließen, a) mit etw. einschließen, sententiam numero quodam c. et astricto et soluto, Cic. de or. 3, 175. – b) in sich umfassen = in sich vereinigen, in sich begreifen, in sich schließen, populus Romanus orbem terrarum complectens, Liv.: urbs omnia ( alles = alles Angenehme od. Widerwärtige) complexa, Sen.: omnium partes corripere atque c., Nep.: omnes omnium caritates patria una complexa est, Cic.: omnes complectitur lex, Quint.: quod (rerum cognitiones) habeant quiddam in se quasi complexum et continens veritatem, Cic.: quo uno maleficio scelera omnia complexa esse videantur, vereinigt zu sein, Cic. Rosc. Am. 37. – ⇒ Aktive Form complectit, Vitr. 10, 2 (6), 11 R.: complectite, Pompon. com. fr. 48. – complector in pass. Bedeutung, Curio bei Prisc. 8, 18 (vgl. Hertz Prisc. vol. 1. p. 35, 13). Gargil. de arb. pomif. 2, 6. Auct. tractat. in Luc. 1 (Scriptt. vet. nov. collect. ed Mai tom. 3. p. 191). – Partiz. Perf. passiv, Cic. Rosc. Am. 37 M. Ulp. dig. 49, 1, 3. § 1. Vgl. Neue-Wagener Formenl.3 Bd. 3. S. 79. – Fut. complectebuntur (st. complectentur), Vulg. (Amiat.) Sirach 4, 13.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > complector
-
100 précis
1. noun, pl. sameInhaltsangabe, die; Zusammenfassung, die2. transitive verb* * *['preisi:, ]( American also[) prei'si:]plural - précis; noun(a summary of a piece of writing.) die Zusammenfassung* * *pré·cis[ˈpreɪsi:]I. n<pl ->Zusammenfassung f, Précis nt geh\précis of a statement Kurzfassung f einer Aussage▪ to \précis sth etw [kurz] zusammenfassen* * *['preɪsiː]nZusammenfassung f; (SCH) Inhaltsangabe f* * *A pl précis [-iːz] s Précis m, Inhaltsangabe f, Zusammenfassung fB v/t zusammenfassen* * *1. noun, pl. sameInhaltsangabe, die; Zusammenfassung, die2. transitive verb* * *n.Inhaltsangabe f.
См. также в других словарях:
zusammenfassen — zusammenfassen … Deutsch Wörterbuch
zusammenfassen — V. (Grundstufe) etw. in einer kurzen Form darstellen Beispiele: Kannst du die Vorlesung in einigen Punkten zusammenfassen? Er hat seinen Lebenslauf in einigen Sätzen zusammengefasst … Extremes Deutsch
zusammenfassen — zusammenfassen, fasst zusammen, fasste zusammen, hat zusammengefasst Können Sie das bitte noch einmal kurz zusammenfassen? … Deutsch-Test für Zuwanderer
zusammenfassen — ↑rekapitulieren, ↑resümieren, ↑summieren, ↑subsumieren … Das große Fremdwörterbuch
zusammenfassen — zusammenstellen; gruppieren; in Gruppen einteilen; gliedern; stapeln; verknüpfen; erfassen; umfassen; verdichten; unterordnen; konzentrieren; subsumieren; … Universal-Lexikon
zusammenfassen — zu·sạm·men·fas·sen (hat) [Vt] 1 etwas zusammenfassen das Wichtigste aus einem längeren Text (meist am Schluss) noch einmal in wenigen Sätzen wiederholen <eine Rede, einen Vortrag, ein Buch zusammenfassen>: Sie fasste ihre Ansichten zum… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
zusammenfassen — 1. eingliedern, einigen, einverleiben, fusionieren, kombinieren, mischen, paaren, sammeln, summieren, verbinden, vereinbaren, vereinigen, verknüpfen, verschmelzen, zusammenbringen, zusammenführen, zusammenlegen, zusammenschließen, zusammensetzen … Das Wörterbuch der Synonyme
zusammenfassen — zu|sạm|men|fas|sen ; er hat den Inhalt der Rede zusammengefasst … Die deutsche Rechtschreibung
resümieren — zusammenfassen * * * re|sü|mie|ren 〈V. tr.; hat〉 zusammenfassen, zusammenfassend wiederholen [<frz. résumer „zusammenfassen, kurz wiederholen“] * * * re|sü|mie|ren <sw. V.; hat [frz. résumer < lat. resumere = wieder (an sich) nehmen,… … Universal-Lexikon
zentralisieren — zusammenfassen; bündeln * * * ◆ zen|tra|li|sie|ren 〈V. tr.; hat〉 Ggs dezentralisieren 1. zusammenziehen, in einem Punkt (bes. im Mittelpunkt) vereinigen 2. planmäßig zusammenfassen u. von einer Stelle aus leiten lassen ● die Verwaltung… … Universal-Lexikon
gruppieren — zusammenfassen; zusammenstellen; in Gruppen einteilen; gliedern; ordnen; sortieren; organisieren; kapseln; registrieren; in einen Katalog aufnehmen; katalogisieren; aufgliedern; erfassen; … Universal-Lexikon