-
21 prekoriti
(-avati) tadeln, schelten (119), zure'cht|weisen (193), eine Rüge ertei'len; bemä'ngeln, rügen, j-m einen Verwei's ertei'len -
22 snaći
(-laziti) heim|suchen, erei'len, treffen, betre'ffen (174); s. se sich zure'cht|finden, sich darei'n|-(hin-ei'n|-)finden (41), sich ein|richten (ein|stellen); snašla ga je nesreća er wurde vorn Unglück heimgesucht; na putu ga je snašla smrt auf der Reise ereilte ihn der Tod; s. se u teškom položaju sich in einer schweren Lage zurechtfinden; snašlo nas je veliko zlo ein großes Unheil kam über uns (ereilte uns) -
23 udesiti
(-šavati) an|passen; richten, zure'cht|machen; (zweckmäßig) ein|richten, vera'nstalten; u. po svom ukusu dem eigenen Geschmack anpassen; svrsishodno u. zweckmäßig einrichten (veranstalten) -
24 udešavanje
Anpassen n (-s), Anpassung f (-, -en); Einrichten n (-s), Zure'chtmachen n (-s) -
25 udešen
angepaßt; eingerichtet; abgemacht; zure'chtgemacht -
26 urediti
(-đivati) ordnen, regeln, ein|richten; in Ordnung bringen (20); Ordnung schaffen (116); re-gulie'ren, zure'chtstellen; u. novine (knjigu) redigie'ren -
27 uživjeti
(-ljavati) se sich ein|leben, sich ein|gewöhnen in et, sich ge-wö'hnen an et.; sich zure'cht|fin-den (41) -
28 место
сна ме́сте — an Ort und Stélle
иди́ на ме́сто! — geh auf déinen Platz!
по ме́ста́м! — auf die Plätze!
освободи́ть [дать] ме́сто — Platz máchen
заня́ть ме́сто — Platz néhmen (непр.) ( сесть); éinen Platz belégen ( для кого-либо)
заня́ть пе́рвое ме́сто — den érsten Platz éinnehmen (непр.)
недоста́ток ме́ста — Plátzmangel m
в э́том ме́сте — hier; an díeser Stélle
ме́сто преступле́ния — Tátort m
ме́сто рожде́ния — Gebúrtsort m
ме́сто назначе́ния — Bestímmungsort m
ме́сто встре́чи — Tréffpunkt m; Sámmelpunkt m ( место сбора)
не дви́гаться с ме́ста — sich nicht von der Stélle rühren; перен. nicht vom Fleck kómmen (непр.) vi (s)
2) Stélle f; Ánstellung f (служба, работа); Pósten m, Stéllung f ( должность)получи́ть ме́сто — éine Stélle [Árbeit] bekómmen (непр.)
занима́ть ме́сто — ein Amt bekléiden
3) (отрезок, отрывок) Stélle f, Ábschnitt mпрочти́те э́то ме́сто ещё раз! — lésen Sie díese Stélle noch éinmál!
4) (багажное и т.п.) Gepä́ckstück n••больно́е ме́сто — wúnder Punkt
не находи́ть себе́ ме́ста — áußer sich sein
о́бщее ме́сто — Geméinplatz m (умл.)
(будь я) на твоём ме́сте — (ich) an déiner Stélle
э́то не к ме́сту — das ist hier fehl am Platz
у неё глаза́ на мо́кром ме́сте — sie weint leicht
поста́вить кого́-либо на ме́сто — j-m (A) zuréchtweisen (непр.) отд.
-
29 найтись
1) sich fínden (непр.)не найдётся ли у вас...? — háben [hätten] Sie vielléicht...?
2) ( не растеряться) sich zuréchtfinden (непр.)он не нашёлся, что мне отве́тить — er blieb mir die Ántwort schúldig
-
30 окрик
м1) Ánruf m, Zúruf m2) (приказание, угроза) Zuréchtweisung f; Ánschnauzer m (разг.) -
31 оправить
I(платье и т.п.) zuréchtmachen vt; in Órdnung bríngen (непр.) vt ( привести в порядок)II( вставить в оправу) (éin)fássen (lássen (непр.)) vt -
32 оправиться
1) ( о больном) sich erhólen, wiederhérgestellt sein2) ( прийти в себя) sich fássen, zu sich kómmen (непр.) vi (s)3) (поправить платье и т.п.) sich zuréchtmachen -
33 ориентация
жOrientíerung f; Zuréchtfinden n -
34 ориентироваться
sich orientíeren, sich zuréchtfinden (непр.) отд. -
35 осадить
I воен.belágern vtII1) ( остановить) ánhalten (непр.) vt, stóppen vt; zügeln vt ( лошадь); zurǘckdrängen vt ( оттеснить)2) перен. разг. zuréchtweisen (непр.) vt, in die Schránken wéisen (непр.) vt -
36 осмотреться
sich úmschauen, sich úmsehen (непр.); Úmschau hálten (непр.) (тж. перен.); sich zuréchtfinden (непр.) ( сориентироваться) -
37 подоспеть
разг.zur réchten Zeit (án)kómmen (непр.) vi (s), zuréchtkommen (непр.) vi (s) -
38 поспевать
-
39 поспеть
I1) ( созреть) (áus)réifen vi (s), reif wérden2) (разг.) ( о кушаньях) gar wérden [sein]II разг.réchtzeitig ánkommen (непр.) vi (s); zuréchtkommen (непр.) vi (s)не поспе́ть — sich verspäten, zu spät kómmen (непр.) vi (s); versäumen vt ( пропустить)
не поспе́ть к по́езду — den Zug verpássen
-
40 приготовить
1) (vór)beréiten vt, beréitlegen vt; zuréchtmachen vtпригото́вить сюрпри́з — éine Überráschung beréiten
пригото́вить уро́к — die Áufgabe máchen
См. также в других словарях:
Züre — Züre, großes, sackförmiges Fischernetz … Pierer's Universal-Lexikon
zure — sei·zure; … English syllables
Hosteria Zure-Echea — (La Falda,Аргентина) Категория отеля: Адрес: Fleming 12, 5168 La Falda, Аргентина … Каталог отелей
Apartments Zure — (Лумбарда,Хорватия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Lumbarda, 20263 Лумба … Каталог отелей
re|sei|zure — «ree SEE zhuhr», noun. a second seizure; the act of seizing again … Useful english dictionary
sei|zure — «SEE zhuhr», noun. 1. the act of seizing: »Seizure of the powers of government is illegal in the United States. 2. the condition of being seized: »The fort s seizure by rebels caused the defenders to surrender. 3. a sudden attack of disease: »an… … Useful english dictionary
sei·zure — /ˈsiːʒɚ/ noun, pl zures 1 [noncount] : the act of taking control of something especially by force or violence the seizure of power by the rebels 2 law : the act of taking something by legal authority [noncount] property that is protected from… … Useful english dictionary
Xalbador — Urepel, hommage à Xalbador … Wikipédia en Français
Euskera — Euskera, vasco o vascuence Euskara Hablado en España Francia … Wikipedia Español
Gramática del euskera — El vasco, vascuence o euskara (muy comúnmente también Euskera) es la lengua hablada tradicionalmente por los vascos, en el País Vasco o Euskal Herria, en el Golfo de Vizcaya en Europa occidental. La forma estandarizada de esta lengua es lo que… … Wikipedia Español
sural — ● sural, surale, suraux adjectif (ancien français zure, du latin sura, mollet) Qui appartient au mollet. ● sural, surale, suraux (expressions) adjectif (ancien français zure, du latin sura, mollet) Triceps sural, muscle de la face postérieure de… … Encyclopédie Universelle