Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

zure

  • 1 zure regen

    de
    saurer Regen m

    Niederländisch-Deutsch Wörterbuch > zure regen

  • 2 zure room

    I.
    de
    Sauerrahm m
    II.
    de
    saure Sahne f

    Niederländisch-Deutsch Wörterbuch > zure room

  • 3 приструнивать

    zuréchtweisen (непр.) отд. vt, streng rügen vt; an [ín] die Kandáre néhmen (непр.) vt ( прибрать кого-либо к рукам)

    Новый русско-немецкий словарь > приструнивать

  • 4 успеть

    zuréchtkommen (непр.) vi (s), zur (réchten) Zeit kómmen (непр.) vi (s)

    я успе́ю на по́езд? - Успе́ешь! — erréiche ich den Zug noch? - Du hast noch Zeit!

    он успе́л пообе́дать — er hátte geráde noch Zeit, Míttag zu éssen

    он ещё не успе́л прочита́ть ва́ше письмо́ — er ist noch nicht dazú gekómmen, Íhren Brief zu lésen

    ••

    я не успе́л огляну́ться... — éhe ich mich's versáh...

    Новый русско-немецкий словарь > успеть

  • 5 готовить

    несов.
    1) сов. подгото́вить и пригото́вить vór|bereiten (h) что-л. A для чего / к чему-л. für A или zu D; кого-л. A к чему-л. auf A, für A, zu D; доклад, статью и др. áus|arbeiten (h); приводить в порядок zurécht|machen (h) что-л. A, кому-л. D и für A

    гото́вить ученико́в к экза́менам, спортсме́нов к соревнова́ниям — die Schüler auf [für] die Prüfungen [zu den Prüfungen], die Spórtler auf [für] die Wéttkämpfe [zu den Wéttkämpfen] vórbereiten

    гото́вить роди́телей к печа́льному изве́стию — die Éltern auf die tráurige Náchricht vórbereiten

    гото́вить зал к пра́зднику — den Saal für das Fest vórbereiten

    гото́вить докла́д, ле́кцию — éinen Vórtrag, éine Vórlesung áusarbeiten

    гото́вить уро́ки — die Háusaufgaben máchen

    гото́вить маши́ну к пое́здке — den Wágen für die Réise zuréchtmachen

    пригото́вить сы́ну не́сколько бутербро́дов — dem [für den] Sohn ein paar (belégte) Bróte zuréchtmachen

    гото́вить кому́-л. бельё, всё для пое́здки — jmdm. die Wäsche, álles für die Réise zuréchtmachen [ сложив всё по порядку zuréchtlegen]

    Мы всё хорошо́, тща́тельно, как сле́дует подгото́вили. — Wir háben álles gut, sórgfältig, gründlich vórbereitet.

    Я уже́ пригото́вила себе́ оде́жду на за́втра. — Ich hábe mir schon méine Sáchen für mórgen zuréchtgemacht [zuréchtgelegt].

    Мы пригото́вили ему́ сюрпри́з. — Wir háben ihm éine Überráschung beréitet.

    2) сов. подгото́вить обучать специалистов и др. áusbilden (h) кого-л. A

    гото́вить враче́й, учителе́й, квалифици́рованных рабо́чих — Ärzte, Léhrer, Fácharbeiter áusbilden

    Университе́т гото́вит высококвалифици́рованных специали́стов. — Die Universität bíldet hóch qualifizíerte Fáchleute áus.

    Здесь гото́вят перево́дчиков. — Hier wérden Dólmetscher áusgebildet.

    3) сов. пригото́вить обед и др. zÚ|bereiten (h), в повседн. речи máchen (h) что-л. A, из чего-л. aus D, кому-л. D

    гото́вить обе́д, сала́т — das Míttagessen, den Salát zÚbereiten [máchen]

    Она́ пригото́вила нам на у́жин ры́бу. — Sie máchte uns Fisch zum Ábendbrot.

    Из овоще́й мо́жно пригото́вить мно́го ра́зных блюд. — Aus Gemüse kann man víele verschíedene Geríchte zÚbereiten [máchen].

    4) тк. несов. - заниматься приготовлением еды kóchen (h)

    Она́ хорошо́ гото́вит. — Sie kann gut kóchen. / Sie kocht gut.

    Я не люблю́ гото́вить. — Ich kóche nicht gern.

    Русско-немецкий учебный словарь > готовить

  • 6 справляться

    I
    несов.; сов. спра́виться наводить справки sich erkúndigen (h) о ком / чём-л. → nach D, у кого-л. bei D

    Я справля́лся о нём, о его́ самочу́вствии. — Ich hábe mich nach ihm, nach séinem Befínden erkúndigt.

    Вы мо́жете спра́виться об э́том у секретаря́, в спра́вочном бюро́. — Sie können sich danách beim Sekretär, bei der Áuskunft erkúndigen.

    Об э́том мо́жно спра́виться по телефо́ну. — Danách kann man sich telefónisch erkúndigen. / Darüber kann man telefónisch Áuskunft bekómmen.

    II
    несов.; сов. спра́виться суметь что-л. сделать fértig wérden er wird fértig, wúrde fértig, ist fértig gewórden с чем / кем-л. mit D; в повседн. речи тж. scháffen (h) с чем-л. A; управляться тж. zuréchtkommen kam zurécht, ist zuréchtgekommen с чем / кем-л. mit D; с проблемами, трудностями и др. книжн. méistern (h), bewältigen (h) с чем-л. A

    Он мо́жет легко́, самостоя́тельно, оди́н спра́виться с э́той рабо́той. — Er kann leicht, sélbstständig, alléin mit díeser Árbeit fértig wérden [díese Árbeit scháffen, mit díeser Árbeit zuréchtkommen].

    Как ты то́лько справля́ешься с тремя́ детьми́? — Wie wirst du nur mit déinen drei Kíndern fértig? / Wie kommst du nur mit déinen drei Kíndern zurécht?

    С э́той зада́чей по матема́тике он не спра́вился. — Mit díeser Mathematíkaufgabe wúrde er nicht fértig.

    Э́тот учени́к о́чень сла́бый, он не справля́ется с материа́лом. — Díeser Schüler ist sehr schwach, er kann das Pénsum nicht scháffen.

    Мы должны́ спра́виться с э́тими тру́дностями. — Wir müssen díese Schwíerigkeiten méistern.

    Русско-немецкий учебный словарь > справляться

  • 7 успевать

    несов.; сов. успе́ть
    1) не опоздать - в повседн. речи es (noch) scháffen (h), прийти, приехать к сроку zuréchtkommen kam zurécht, ist zuréchtgekommen на что / к чему-л. zu D; на поезд, на автобус и др. erréichen (h) на что-л. A, в повседн. речи schaffen на что-л. A

    е́сли мы поспеши́м, мы ещё успе́ем. — Wenn wir uns beéilen, scháffen wir es geráde noch [kómmen wir noch zurécht].

    Мы ещё успе́ем на э́тот сеа́нс. — Wir scháffen es zu díeser Vórstellung noch. / Wir können zu dieser Vórstellung noch zuréchtkommen.

    Я едва́ успе́л на по́езд. — Ich hábe den Zug kaum noch erréicht [gescháfft].

    2) что-л. сделать часто за какой-л. срок scháffen (h) что-л. A, что-л. сделать zu + Infinitiv; в знач. "есть, было время" geráde noch Zeit háben er hat geráde noch Zeit, hátte geráde noch Zeit, hátte geráde noch Zeit gehábt что-л. сделать zu + Infinitiv или für A; в знач. "найти время" dazú kómmen jmd. kommt dazú, kam dazú, ist dazú gekómmen что-л. сделать zu + Infinitiv

    Мы должны́ успе́ть э́то сде́лать за 20 мину́т. — In zwánzig Minúten müssen wir das scháffen.

    До ве́чера нам не успе́ть (э́то сде́лать). — Bis zum Ábend wérden wir es nicht scháffen (können).

    Не спеши́, мы успе́ем. — Beéile dich nicht [Du brauchst dich nicht zu beéilen], wir scháffen es.

    Мы успе́ли пое́сть. — Wir hátten geráde noch Zeit fürs Éssen [zu éssen].

    Я не успе́л отве́тить на все пи́сьма. — Ich bin nicht dazú gekómmen, álle Bríefe zu beántworten.

    3) тк. несов. успева́ть об успеваемости mítkommen kam mít, ist mítgekommen по че-му-л. → in D; переводится тж. описательно

    Он успева́ет по всем предме́там. — Er kommt in állen Fächern mít.

    Он хорошо́ успева́ет по всем предме́там. — Er hat in állen Fachern gúte Léistungen. / Er kommt in állen Fächern gut mít.

    Он не успева́ет по неме́цкому языку́. — Er hat schléchte Léistungen in Deutsch. / Er kommt in Deutsch nicht mít.

    Русско-немецкий учебный словарь > успевать

  • 8 одёрнуть

    1) (платье и т.п.) zuréchtzupfen vt, zuréchtziehen (непр.) vt
    2) перен. zuréchtweisen (непр.) vt; zur Órdnung rúfen (непр.) vt ( призвать к порядку)

    Новый русско-немецкий словарь > одёрнуть

  • 9 opraviti

    (-ljati) aus|bessern, wieder|-herstellen, insta'nd|setzen, repa-rie'ren; her|stellen, zure'cht|richten, zure'cht|machen, berei'ten, zu|be-reiten, aus|statten

    Hrvatski-Njemački rječnik > opraviti

  • 10 оглядеться

    1) sich úmsehen (непр.); sich úmschauen
    2) перен. sich úmsehen (непр.); sich zuréchtfinden (непр.); sich éingewöhnen ( привыкнуть)

    я ещё не огляде́лся в но́вых усло́виях — ich hábe mich in den néuen Bedíngungen noch nicht zuréchtgefunden

    Новый русско-немецкий словарь > оглядеться

  • 11 поправить

    1) verbéssern vt, áusbessern vt; wiedergútmachen vt; beríchtigen vt, korrigíeren vt ( ошибки)

    попра́вить здоро́вье — die Gesúndheit wiederhérstellen

    попра́вить поду́шку — das Kíssen zuréchtlegen [zuréchtrücken]

    попра́вь во́лосы! — bring déine Háare in Órdnung!

    2) ( починить) reparíeren (lássen (непр.)) vt; áusbessern (lássen (непр.)) vt

    Новый русско-немецкий словарь > поправить

  • 12 порядок

    1) die Órdnung =, тк. ед. ч.

    образцо́вый поря́док — mústergültige Órdnung

    приводи́ть свою́ ко́мнату, свои́ кни́ги в поря́док — sein Zímmer, séine Bücher in Órdnung bríngen

    У него́ в ко́мнате, на его́ столе́ всегда́ поря́док. — In séinem Zímmer, auf séinem Tisch ist [herrscht] ímmer Órdnung.

    Во всём до́лжен быть поря́док. — Álles muss séine Órdnung háben.

    Мы подде́рживаем до́ма поря́док. — Wir áchten auf Órdnung zu Háuse.

    Мили́ция должна́ подде́рживать [обеспе́чивать] поря́док в го́роде. — Die Milíz hat die öffentliche Órdnung in der Stadt zu gewährleisten [áufrechtzuerhalten].

    Я приучаю́ дете́й к поря́дку. — Ich erzíehe méine Kínder zur Órdnung.

    приводи́ть себя́ в поря́док — (причесаться, одеться и др.) sich zuréchtmachen

    Мне ну́жно до госте́й ещё привести́ себя́ в поря́док. — Ich muss mich noch zuréchtmachen, bevór der Besúch kommt

    в обяза́тельном поря́дке — únbedingt

    Все в обяза́тельном поря́дке должны́ пройти́ медосмо́тр. — Alle müssen sich únbedingt ärztlich untersúchen lássen.

    2) последовательность die Réihenfolge =, n

    Ка́рточки стоя́т в картоте́ке в алфави́тном поря́дке. — Die Kartéikarten stéhen in alphabétischer Réihenfolge. / Die Kartéikarten sind alphabétisch geórdnet.

    По поря́дку — der Réihe nach

    Расска́зывай всё по поря́дку. — Erzähle álles der Réihe nach.

    Русско-немецкий учебный словарь > порядок

  • 13 seizure

    noun
    1) (capturing) Gefangennahme, die; (of ship) Kapern, das; (of aircraft, building) Übernahme, die; (of fortress, bridge) Einnahme, die

    seizure of power — Machtergreifung, die

    2) (confiscation) Beschlagnahme, die
    3) (Med.): (attack) Anfall, der
    * * *
    [-ʒə]
    noun (the act of seizing: seizure of property.) die Beschlagnahme
    * * *
    sei·zure
    [ˈsi:ʒəʳ, AM -ʒɚ]
    n
    1. no pl (taking) Ergreifung f
    \seizure of power Machtergreifung f
    \seizure of enemy territory/a town Einnahme f von feindlichem Gebiet/einer Stadt
    \seizure of drugs/property Beschlagnahmung f von Drogen/Eigentum
    2. MED (fit) Anfall m; ( dated: stroke) Schlaganfall m; ( fig hum) Schlag m fig fam
    epileptic \seizure epileptischer Anfall
    3. usu sing MECH Stillstand m
    4. LAW Einziehung f, Pfändung f, Konfiszierung f
    * * *
    ['siːZə(r)]
    n
    1) (= confiscation) Beschlagnahmung f; (of passport) Einzug m; (of ship) Beschlagnahme f; (by pirates) Kapern nt; (= capture) Einnahme f; (of train, building) Besetzung f
    2) (MED) Anfall m; (= apoplexy) Schlaganfall m
    * * *
    seizure [ˈsiːʒə(r)] s
    1. Ergreifung f:
    seizure of power Machtergreifung
    2. Inbesitznahme f
    3. JUR
    a) Beschlagnahme f, Pfändung f
    b) Festnahme f
    4. MED Anfall m
    * * *
    noun
    1) (capturing) Gefangennahme, die; (of ship) Kapern, das; (of aircraft, building) Übernahme, die; (of fortress, bridge) Einnahme, die

    seizure of power — Machtergreifung, die

    2) (confiscation) Beschlagnahme, die
    3) (Med.): (attack) Anfall, der
    * * *
    n.
    Ergreifung f.
    Pfändung -en f.

    English-german dictionary > seizure

  • 14 seizure

    sei·zure [ʼsi:ʒəʳ, Am -ʒɚ] n
    1) no pl ( taking) Ergreifung f;
    \seizure of power Machtergreifung f;
    \seizure of enemy territory/ a town Einnahme f von feindlichem Gebiet/einer Stadt;
    \seizure of drugs/ property Beschlagnahmung f von Drogen/Eigentum
    2) med ( fit) Anfall m; (dated: stroke) Schlaganfall m; (fig, hum) Schlag m ( fig) ( fam)
    epileptic \seizure epileptischer Anfall
    3) usu sing mech Stillstand m

    English-German students dictionary > seizure

  • 15 dotjerati

    (-vati) her|- (herbei'|-)trei-ben, zu|treiben (175); bessern, ver-schö'nern, die letzte Hand an|legen; d. se (sich) zure'cht|machen, sich schmücken, sich putzen; d. stoku das Vieh zutreiben; što vas je dotjeralo ovamo? was hat euch hergetrieben? - daleko je dotjerao er hat es weit gebracht; ona se dotjerala sie hat sich geschmückt (zurechtgemacht)

    Hrvatski-Njemački rječnik > dotjerati

  • 16 dotjeravanje

    (-ivanje) Nachbesserung f (-, -en), Vervo'llkommnung f (-, -en); Zure'chtmachen n (-s), Verschö'nerung f (-, -en)

    Hrvatski-Njemački rječnik > dotjeravanje

  • 17 lekcija

    Lektio'n f (-, -en), Lernpensum n (-s, -sen i -sa); Aufgabe f (-, -n); Unterrichtstunde f (-, -n); davati l-e Lektionen (Stunden) geben; (pren.) očitati kome l-u j-m eine (derbe) Lektion geben (j-m die Levi'ten lesen), j-n zure'cht-weisen

    Hrvatski-Njemački rječnik > lekcija

  • 18 otesati

    behau'en (71), ab|stemmen, bemei'ßeln, zure'cht|zimmern

    Hrvatski-Njemački rječnik > otesati

  • 19 položaj

    Lage f (-, -n); Sachlage f (-, -n); Stand m (-[e]s, ''-e), Zustand m (-[e]s, "-e); Stellung f (-, -en), Positio'n f (-, -en); Situatio'n f (-, -en); vodoravan (okomit) p. waag(e)rechte (senkrechte) Lage; biti u neugodnom (kritičnom) p-u in unangenehmer (kritischer) Lage sein; snaći se u svakom p-u sich in jeder Lage zure'cht|finden (41); p. četa die Stellung (Position) der Truppen

    Hrvatski-Njemački rječnik > položaj

  • 20 prekoravanje

    Tadeln n (-s), Schelten n (-s), Zure'chtweisung f (-, -en), Rüge f (-, -n)

    Hrvatski-Njemački rječnik > prekoravanje

См. также в других словарях:

  • Züre — Züre, großes, sackförmiges Fischernetz …   Pierer's Universal-Lexikon

  • zure — sei·zure; …   English syllables

  • Hosteria Zure-Echea — (La Falda,Аргентина) Категория отеля: Адрес: Fleming 12, 5168 La Falda, Аргентина …   Каталог отелей

  • Apartments Zure — (Лумбарда,Хорватия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Lumbarda, 20263 Лумба …   Каталог отелей

  • re|sei|zure — «ree SEE zhuhr», noun. a second seizure; the act of seizing again …   Useful english dictionary

  • sei|zure — «SEE zhuhr», noun. 1. the act of seizing: »Seizure of the powers of government is illegal in the United States. 2. the condition of being seized: »The fort s seizure by rebels caused the defenders to surrender. 3. a sudden attack of disease: »an… …   Useful english dictionary

  • sei·zure — /ˈsiːʒɚ/ noun, pl zures 1 [noncount] : the act of taking control of something especially by force or violence the seizure of power by the rebels 2 law : the act of taking something by legal authority [noncount] property that is protected from… …   Useful english dictionary

  • Xalbador — Urepel, hommage à Xalbador …   Wikipédia en Français

  • Euskera — Euskera, vasco o vascuence Euskara Hablado en  España  Francia …   Wikipedia Español

  • Gramática del euskera — El vasco, vascuence o euskara (muy comúnmente también Euskera) es la lengua hablada tradicionalmente por los vascos, en el País Vasco o Euskal Herria, en el Golfo de Vizcaya en Europa occidental. La forma estandarizada de esta lengua es lo que… …   Wikipedia Español

  • sural — ● sural, surale, suraux adjectif (ancien français zure, du latin sura, mollet) Qui appartient au mollet. ● sural, surale, suraux (expressions) adjectif (ancien français zure, du latin sura, mollet) Triceps sural, muscle de la face postérieure de… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»