Перевод: с немецкого на английский

с английского на немецкий

zukunft

  • 101 überschaubar

    Adj. clear; (leicht verständlich) auch easy to grasp; (kontrollierbar) manageable; Folgen, Risiko etc.: calculable; in der überschaubaren Zukunft in the foreseeable future; überschaubar bleiben Menge, Größe etc.: keep within reasonable ( oder manageable) limits, Entwicklung, Situation etc.: not get out of hand; kaum überschaubar sein Folgen etc.: be virtually incalculable
    * * *
    über|schau|bar
    adj
    Plan, Gesetzgebung etc easily understandable; Grenzen, Größenordnung, Kundenkreis manageable; Zeitraum reasonable

    damit die Abteilung überscháúbar bleibt — so that one can keep a general overview of or keep track of (inf) the department

    die Folgen sind noch nicht überscháúbar — the consequences cannot yet be clearly seen

    * * *
    über·schau·bar
    eine \überschaubare Größe a manageable size
    \überschaubare Kosten/ein \überschaubarer Preis a clear cost/price structure
    ein \überschaubares Risiko a contained [or containable] risk
    2. (einen begrenzten Rahmen habend) tightly structured
    * * *

    eine überschaubare Menge/Zahl — a manageable quantity/number

    ein überschaubarer Zeitraum/überschaubares Gebiet — a reasonably short period/small area

    * * *
    überschaubar adj clear; (leicht verständlich) auch easy to grasp; (kontrollierbar) manageable; Folgen, Risiko etc: calculable;
    in der überschaubaren Zukunft in the foreseeable future;
    überschaubar bleiben Menge, Größe etc: keep within reasonable ( oder manageable) limits, Entwicklung, Situation etc: not get out of hand;
    kaum überschaubar sein Folgen etc: be virtually incalculable
    * * *

    eine überschaubare Menge/Zahl — a manageable quantity/number

    ein überschaubarer Zeitraum/überschaubares Gebiet — a reasonably short period/small area

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > überschaubar

  • 102 unabsehbar

    Adj. unforeseeable; Verlust etc.: incalculable; (endlos) endless; zeitlich: auch interminable; auf unabsehbare Zeit for an indefinite period of time; im Negativsatz: for the foreseeable future; sich in unabsehbarer Ferne befinden be an endlessly long way off; in unabsehbarer Zukunft (some time) in the distant future
    * * *
    unforeseeable
    * * *
    un|ab|seh|bar
    1. adj
    1) (fig) Folgen etc unforeseeable; Schaden incalculable, immeasurable

    der Schaden/die Zahl der Toten ist noch unabséhbar — the amount of damage/the number of dead is not yet known

    auf unabséhbare Zeit — for an indefinite period

    2) (lit) interminable; Weite boundless

    in unabséhbarer Weite — boundlessly

    in unabséhbarer Ferne — in the far, far distance

    2. adv
    sich verzögern to an unforeseeable extent

    unabséhbar lang sein — to seem to be interminable

    * * *
    un·ab·seh·bar
    [ʊnʔapˈze:ba:ɐ̯]
    adj unforeseeable; (Schäden) incalculable, immeasurable, not yet known pred
    * * *
    1.
    1) (fig.) incalculable, immeasurable <extent, damage, etc.>
    2.
    1) incalculably; immeasurably
    2) (in einem noch nicht erkennbaren Ausmaß) to an unforeseeable extent
    * * *
    unabsehbar adj unforeseeable; Verlust etc: incalculable; (endlos) endless; zeitlich: auch interminable;
    auf unabsehbare Zeit for an indefinite period of time; im Negativsatz: for the foreseeable future;
    sich in unabsehbarer Ferne befinden be an endlessly long way off;
    in unabsehbarer Zukunft (some time) in the distant future
    * * *
    1.
    1) (fig.) incalculable, immeasurable <extent, damage, etc.>
    2.
    1) incalculably; immeasurably
    2) (in einem noch nicht erkennbaren Ausmaß) to an unforeseeable extent
    * * *
    adj.
    incalculable adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > unabsehbar

  • 103 Vertrauen

    v/i trust ( jemandem s.o.); vertrauen auf (+ Akk) trust in; bedingungslos vertrauen trust implicitly; auf die Zukunft vertrauen have faith in ( oder believe in) the future; darauf vertrauen, dass... have confidence that...
    * * *
    das Vertrauen
    confidentialness; trust; confidentiality; confidence; reliance; faith; dependence; trustfulness
    * * *
    Ver|trau|en [fɛɐ'trauən]
    nt -s, no pl
    trust, confidence ( zu, in +acc, auf +acc in); (POL) confidence

    voll Vertráúen — full of confidence

    im Vertráúen (gesagt) — strictly in confidence

    ich habe dir das im Vertráúen gesagt — that's strictly in confidence, that's strictly between you and me

    im Vertráúen auf etw (acc)trusting in sth

    im Vertráúen darauf, dass... — confident that..., in the confidence that...

    Vertráúen zu jdm fassen — to gain confidence in sb

    jdn ins Vertráúen ziehen — to take sb into one's confidence

    jdm das Vertráúen aussprechen/entziehen (Parl) — to pass a vote of confidence/no confidence in sb

    * * *
    das
    1) (trust or belief in someone's ability: I have great confidence in you.) confidence
    3) (trust or belief: She had faith in her ability.) faith
    4) (to have confidence or faith; to believe: She trusted (in) him.) trust
    5) (belief or confidence in the power, reality, truth, goodness etc of a person or thing: The firm has a great deal of trust in your ability; trust in God.) trust
    6) (a task etc given to a person by someone who believes that they will do it, look after it etc well: He holds a position of trust in the firm.) trust
    * * *
    Ver·trau·en
    <-s>
    nt kein pl trust no art, no pl, confidence no art, no pl
    \Vertrauen in die Geschäftswelt ÖKON business confidence
    \Vertrauen erweckend that inspires trust [or confidence]
    einen \Vertrauen erweckenden Eindruck auf jdn machen to make a trustworthy impression on sb
    \Vertrauen erweckend sein to inspire confidence
    jdm das \Vertrauen aussprechen/entziehen POL to pass a vote of confidence/no confidence in sb
    \Vertrauen zu jdm fassen to come to trust [or have confidence in] sb
    \Vertrauen [zu jdm] haben to have confidence [in sb], to trust sb
    jds \Vertrauen haben [o (geh) genießen] to have [or enjoy] sb's trust, confidence
    jdm \Vertrauen schenken (geh) to put one's trust in sb
    jdn ins \Vertrauen ziehen to take sb into one's confidence
    im \Vertrauen [gesagt] [strictly] in confidence
    im \Vertrauen auf etw akk trusting to [or in] sth
    im \Vertrauen darauf, dass... trusting that...
    voller \Vertrauen full of trust, trustingly
    * * *
    das; Vertrauens trust; confidence

    Vertrauen zu jemandem/etwas haben/fassen — have/come to have confidence in somebody/something; trust/come to trust somebody/something

    jemandem [sein] Vertrauen schenken — put one's trust in somebody

    sein Vertrauen in jemanden/etwas setzen — put or place one's trust in somebody/something

    im Vertrauen [gesagt] — [strictly] in confidence; between you and me

    im Vertrauen auf etwas — (Akk.) trusting to or in something

    * * *
    Vertrauen n; -s, kein pl confidence, trust (
    auf +akk in); in die Technik, Zukunft etc: faith, belief (
    in +akk in);
    im Vertrauen confidentially;
    ganz im Vertrauen between you and me;
    jemandem (ganz) im Vertrauen sagen tell sb in (strict) confidence;
    im Vertrauen auf (+akk) trusting in;
    (volles) Vertrauen haben zu have (every) confidence in;
    jemandem sein Vertrauen schenken place confidence in sb;
    jemanden ins Vertrauen ziehen take sb into one’s confidence;
    * * *
    das; Vertrauens trust; confidence

    Vertrauen zu jemandem/etwas haben/fassen — have/come to have confidence in somebody/something; trust/come to trust somebody/something

    jemandem [sein] Vertrauen schenken — put one's trust in somebody

    sein Vertrauen in jemanden/etwas setzen — put or place one's trust in somebody/something

    im Vertrauen [gesagt] — [strictly] in confidence; between you and me

    im Vertrauen auf etwas — (Akk.) trusting to or in something

    * * *
    (auf) n.
    faith (in) n. n.
    assurance n.
    confidence n.
    confidentiality n.
    faith n.
    reliance n.
    trust n.
    trustfulness n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Vertrauen

  • 104 vertrauen

    v/i trust ( jemandem s.o.); vertrauen auf (+ Akk) trust in; bedingungslos vertrauen trust implicitly; auf die Zukunft vertrauen have faith in ( oder believe in) the future; darauf vertrauen, dass... have confidence that...
    * * *
    das Vertrauen
    confidentialness; trust; confidentiality; confidence; reliance; faith; dependence; trustfulness
    * * *
    Ver|trau|en [fɛɐ'trauən]
    nt -s, no pl
    trust, confidence ( zu, in +acc, auf +acc in); (POL) confidence

    voll Vertráúen — full of confidence

    im Vertráúen (gesagt) — strictly in confidence

    ich habe dir das im Vertráúen gesagt — that's strictly in confidence, that's strictly between you and me

    im Vertráúen auf etw (acc)trusting in sth

    im Vertráúen darauf, dass... — confident that..., in the confidence that...

    Vertráúen zu jdm fassen — to gain confidence in sb

    jdn ins Vertráúen ziehen — to take sb into one's confidence

    jdm das Vertráúen aussprechen/entziehen (Parl) — to pass a vote of confidence/no confidence in sb

    * * *
    das
    1) (trust or belief in someone's ability: I have great confidence in you.) confidence
    3) (trust or belief: She had faith in her ability.) faith
    4) (to have confidence or faith; to believe: She trusted (in) him.) trust
    5) (belief or confidence in the power, reality, truth, goodness etc of a person or thing: The firm has a great deal of trust in your ability; trust in God.) trust
    6) (a task etc given to a person by someone who believes that they will do it, look after it etc well: He holds a position of trust in the firm.) trust
    * * *
    Ver·trau·en
    <-s>
    nt kein pl trust no art, no pl, confidence no art, no pl
    \Vertrauen in die Geschäftswelt ÖKON business confidence
    \Vertrauen erweckend that inspires trust [or confidence]
    einen \Vertrauen erweckenden Eindruck auf jdn machen to make a trustworthy impression on sb
    \Vertrauen erweckend sein to inspire confidence
    jdm das \Vertrauen aussprechen/entziehen POL to pass a vote of confidence/no confidence in sb
    \Vertrauen zu jdm fassen to come to trust [or have confidence in] sb
    \Vertrauen [zu jdm] haben to have confidence [in sb], to trust sb
    jds \Vertrauen haben [o (geh) genießen] to have [or enjoy] sb's trust, confidence
    jdm \Vertrauen schenken (geh) to put one's trust in sb
    jdn ins \Vertrauen ziehen to take sb into one's confidence
    im \Vertrauen [gesagt] [strictly] in confidence
    im \Vertrauen auf etw akk trusting to [or in] sth
    im \Vertrauen darauf, dass... trusting that...
    voller \Vertrauen full of trust, trustingly
    * * *
    das; Vertrauens trust; confidence

    Vertrauen zu jemandem/etwas haben/fassen — have/come to have confidence in somebody/something; trust/come to trust somebody/something

    jemandem [sein] Vertrauen schenken — put one's trust in somebody

    sein Vertrauen in jemanden/etwas setzen — put or place one's trust in somebody/something

    im Vertrauen [gesagt] — [strictly] in confidence; between you and me

    im Vertrauen auf etwas — (Akk.) trusting to or in something

    * * *
    vertrauen v/i trust (
    jemandem sb);
    vertrauen auf (+akk) trust in;
    bedingungslos vertrauen trust implicitly;
    auf die Zukunft vertrauen have faith in ( oder believe in) the future;
    darauf vertrauen, dass … have confidence that …
    * * *
    das; Vertrauens trust; confidence

    Vertrauen zu jemandem/etwas haben/fassen — have/come to have confidence in somebody/something; trust/come to trust somebody/something

    jemandem [sein] Vertrauen schenken — put one's trust in somebody

    sein Vertrauen in jemanden/etwas setzen — put or place one's trust in somebody/something

    im Vertrauen [gesagt] — [strictly] in confidence; between you and me

    im Vertrauen auf etwas — (Akk.) trusting to or in something

    * * *
    (auf) n.
    faith (in) n. n.
    assurance n.
    confidence n.
    confidentiality n.
    faith n.
    reliance n.
    trust n.
    trustfulness n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > vertrauen

  • 105 vertrauensvoll

    I Adj. trusting
    II Adv. in die Zukunft blicken etc.: confidently; sich vertrauensvoll an jemanden wenden turn to s.o. with confidence
    * * *
    trustful; reliant; trusting
    * * *
    ver|trau|ens|voll
    1. adj
    trusting
    2. adv
    trustingly, confidently

    wende dich vertráúensvoll an mich — you know you can always turn to me (for help)

    * * *
    2) (trustful.) confiding
    * * *
    ver·trau·ens·voll
    I. adj trusting, trustful, based on trust pred
    II. adv trustingly
    sich akk \vertrauensvoll an jdn wenden to turn to sb with complete confidence
    * * *
    1.
    Adjektiv trusting < relationship>; <collaboration, cooperation> based on trust; (zuversichtlich) confident
    2.
    adverbial trustingly; (zuversichtlich) confidently
    * * *
    A. adj trusting
    B. adv in die Zukunft blicken etc: confidently;
    sich vertrauensvoll an jemanden wenden turn to sb with confidence
    * * *
    1.
    Adjektiv trusting < relationship>; <collaboration, cooperation> based on trust; (zuversichtlich) confident
    2.
    adverbial trustingly; (zuversichtlich) confidently
    * * *
    adj.
    confident n.
    confiding adj.
    faithful adj.
    trustful adj.
    trusting adj. adv.
    confidingly adv.
    trustfully adv.
    trustily adv.
    trustingly adv.
    truthfully adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > vertrauensvoll

  • 106 vollendet

    I P.P. vollenden
    II Adj.
    1. perfect; künstlerisch etc.: accomplished; Leistung etc.: masterly; umg., Unsinn etc.: utter, absolute; vollendete Schönheit perfect beauty
    2. Kinder ab dem / bis zum vollendeten 8. Lebensjahr children aged 8 years and over / children up to and including the age of 8
    3. GRAM.: vollendete Gegenwart / Zukunft present / future perfect; Vergangenheit
    III Adv.: technisch vollendet spielen be a technically accomplished player
    * * *
    finished; accomplished; perfect; completed
    * * *
    voll|ẹn|det [fɔl'|ɛndət]
    1. adj
    (= vollkommen) completed; Tugend, Schönheit perfect; Mensch accomplished; (JUR ) Straftat completed

    nach vollendetem 18. Lebensjahr — upon completion of one's 18th year

    bis zum vollendeten 6. Lebensjahr — until one's 6th birthday, until one turns 6

    See:
    2. adv
    perfectly
    * * *
    (complete; perfect.) consummate
    * * *
    voll·en·det
    adj perfect, accomplished
    ein \vollendeter Redner an accomplished speaker
    \vollendete Schönheit perfect beauty
    ein Konzert \vollendet spielen to play a concert in an accomplished way
    * * *
    1.
    Adjektiv accomplished < performance>; perfect <gentleman, host, manners, reproduction>
    2.
    adverbial < play> in an accomplished manner; perfectly
    * * *
    A. pperf vollenden
    B. adj
    1. perfect; künstlerisch etc: accomplished; Leistung etc: masterly; umg, Unsinn etc: utter, absolute;
    vollendete Schönheit perfect beauty
    2.
    Kinder ab dem/bis zum vollendeten 8. Lebensjahr children aged 8 years and over/children up to and including the age of 8
    3. GRAM:
    vollendete Gegenwart/Zukunft present/future perfect; Vergangenheit
    C. adv:
    technisch vollendet spielen be a technically accomplished player
    * * *
    1.
    Adjektiv accomplished < performance>; perfect <gentleman, host, manners, reproduction>
    2.
    adverbial < play> in an accomplished manner; perfectly
    * * *
    adj.
    achieved adj.
    consummate adj.
    perfect adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > vollendet

  • 107 vorauswissen

    v/t (unreg., trennb., hat -ge-) know (in advance); die Zukunft vorauswissen know what the future holds
    * * *
    vorauswissen v/t (irr, trennb, hat -ge-) know (in advance);
    die Zukunft vorauswissen know what the future holds

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > vorauswissen

  • 108 vorbehalten

    (unreg., trennb., hat -ge-)
    I v/t: sich (Dat) etw. vorbehalten reserve s.th. (for o.s.); sich (Dat) ( das Recht) vorbehalten, etw. zu tun reserve the right to do s.th.
    II P.P. siehe I
    III Adj.: jemandem vorbehalten sein oder bleiben be left to s.o. (zu + Inf. to + Inf.); es bleibt der Zukunft vorbehalten, ob... it remains to be seen whether..., only time can tell whether...; Änderungen vorbehalten subject to change (without notice); Irrtümer vorbehalten errors excepted; alle Rechte vorbehalten all rights reserved
    * * *
    vor|be|hal|ten ptp vorbehalten
    vt sep

    etw vórbehalten — to reserve sth (for oneself); Recht to reserve sth

    jdm etw vórbehalten — to leave sth (up) to sb

    diese Entscheidung ist or bleibt ihm vórbehalten — this decision is left (up) to him

    alle Rechte vórbehalten — all rights reserved

    Änderungen (sind) vórbehalten — subject to alterations

    Irrtümer vórbehalten — errors excepted

    * * *
    vor|be·hal·ten *
    sich dat [etw] \vorbehalten to reserve [sth] for oneself
    Änderungen \vorbehalten (geh) subject to alterations
    alle Rechte \vorbehalten (geh) all rights reserved
    ich behalte mir das Recht vor, meine Meinung zu ändern I reserve the right to change my opinion
    [jdm] \vorbehalten bleiben to leave sth [to sb]
    das sind unsere Vorstellungen, die Entscheidung bleibt natürlich Ihnen \vorbehalten those are our ideas, the decision will be left to you of course
    * * *
    unregelmäßiges transitives Verb

    sich (Dat.) etwas vorbehalten — reserve oneself something; reserve something [for oneself]

    ‘Änderungen vorbehalten’ — ‘subject to alterations’

    alle Rechte vorbehalten(Druckw.) all rights reserved

    jemandem vorbehalten sein/bleiben — be left to somebody; < decision> be left [up] to somebody

    * * *
    vorbehalten (irr, trennb, hat -ge-)
    A. v/t:
    sich (dat)
    etwas vorbehalten reserve sth (for o.s.);
    sich (dat)
    (das Recht) vorbehalten, etwas zu tun reserve the right to do sth
    B. pperf A
    C. adj:
    bleiben be left to sb (
    zu +inf to +inf);
    es bleibt der Zukunft vorbehalten, ob … it remains to be seen whether …, only time can tell whether …;
    Änderungen vorbehalten subject to change (without notice);
    Irrtümer vorbehalten errors excepted;
    alle Rechte vorbehalten all rights reserved
    * * *
    unregelmäßiges transitives Verb

    sich (Dat.) etwas vorbehalten — reserve oneself something; reserve something [for oneself]

    ‘Änderungen vorbehalten’ — ‘subject to alterations’

    alle Rechte vorbehalten(Druckw.) all rights reserved

    jemandem vorbehalten sein/bleiben — be left to somebody; < decision> be left [up] to somebody

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > vorbehalten

  • 109 vorgaukeln

    v/t (trennb., hat -ge-): jemandem etw. vorgaukeln (try to) get s.o. to believe s.th.; jemandem vorgaukeln, dass... (try to) delude s.o. into thinking (that)..., (try to) get s.o. to believe (that)...; jemandem eine rosige Zukunft etc. vorgaukeln build up hopes of a rosy future etc. in s.o.
    * * *
    vor|gau|keln
    vt sep

    jdm etw vórgaukeln — to lead sb to believe in sth

    jdm vórgaukeln, dass... — to lead sb to believe that...

    * * *
    vor|gau·keln
    jdm etw \vorgaukeln to lead sb to believe in sth
    jdm \vorgaukeln, dass... to lead sb to believe that...
    * * *

    jemandem vorgaukeln, dass... — lead somebody to believe that...

    * * *
    vorgaukeln v/t (trennb, hat -ge-):
    jemandem etwas vorgaukeln (try to) get sb to believe sth;
    jemandem vorgaukeln, dass … (try to) delude sb into thinking (that) …, (try to) get sb to believe (that) …;
    vorgaukeln build up hopes of a rosy future etc in sb
    * * *

    jemandem vorgaukeln, dass... — lead somebody to believe that...

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > vorgaukeln

  • 110 vorsorgen

    v/i (trennb., hat -ge-) provide, make provision ( für for); vorsorgen, dass... see to it that...; für die Zukunft etc. vorsorgen auch plan ahead for the future etc.; für solche Fälle muss vorgesorgt werden one has to make provision for such cases
    * * *
    to provide
    * * *
    vor|sor|gen
    vi sep
    to make provision (dass so that)

    für etw vórsorgen — to provide for sth, to make provision for sth

    * * *
    vor|sor·gen
    vi
    [für etw akk] \vorsorgen to make provisions [for sth], to provide for sth
    [dafür] \vorsorgen, dass etw nicht geschieht to take precautions to ensure that sth doesn't happen
    * * *
    intransitives Verb make provisions
    * * *
    vorsorgen v/i (trennb, hat -ge-) provide, make provision (
    für for);
    vorsorgen, dass … see to it that …;
    vorsorgen auch plan ahead for the future etc;
    für solche Fälle muss vorgesorgt werden one has to make provision for such cases
    * * *
    intransitives Verb make provisions

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > vorsorgen

  • 111 Wahrsagen

    vt/i; wahrsagt oder sagt wahr, wahrsagte oder sagte wahr, hat wahrgesagt oder gewahrsagt tell fortunes; (etw.) predict; jemandem wahrsagen tell s.o.’s fortune; aus den Karten etc. wahrsagen read the cards etc.; sich (Dat) wahrsagen lassen have one’s fortune told
    * * *
    das Wahrsagen
    fortune-telling
    * * *
    wahr|sa|gen sep or insep
    1. vi
    to tell fortunes, to predict the future

    aus dem Kaffeesatz/aus den Teeblättern/aus den Karten wáhrsagen — to read coffee grounds/tea leaves/cards

    jdm wáhrsagen — to tell sb's fortune, to predict the future (to sb)

    wáhrsagen lassen — to have one's fortune told

    2. vt

    (jdm) die Zukunft wáhrsagen — to tell sb's fortune, to predict the future (to sb)

    er hat mir wahrgesagt or gewahrsagt, dass... — he predicted (to me) that...

    * * *
    (to foretell what will happen to someone in the future: The gypsy told my fortune.) tell (someone's) fortune
    * * *
    wahr|sa·gen
    [ˈva:ɐ̯za:gn̩]
    I. vi (Zukunft vorhersagen) to tell fortunes, to predict the future
    aus etw dat \wahrsagen to predict the future from sth
    aus [den] Teeblättern \wahrsagen to read [the] tea leaves
    sich dat [von jdm] \wahrsagen lassen to have one's fortune told [by sb]
    jdm etw \wahrsagen to tell sb's fortune, to predict the future for sb
    * * *
    1.
    ich wahrsage/sage wahr, gewahrsagt/wahrgesagt, zu wahrsagen/wahrzusagen intransitives Verb tell fortunes

    aus den Karten/den Handlinien wahrsagen — read the cards/palms

    2.
    transitives Verb predict, foretell < future>

    sie hat ihm gewahrsagt, dass er... — she predicted that he...

    * * *
    Wahrsagen n; -s, kein pl fortune telling
    * * *
    1.
    ich wahrsage/sage wahr, gewahrsagt/wahrgesagt, zu wahrsagen/wahrzusagen intransitives Verb tell fortunes

    aus den Karten/den Handlinien wahrsagen — read the cards/palms

    2.
    transitives Verb predict, foretell < future>

    sie hat ihm gewahrsagt, dass er... — she predicted that he...

    * * *
    n.
    fortunetelling n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Wahrsagen

  • 112 wahrsagen

    vt/i; wahrsagt oder sagt wahr, wahrsagte oder sagte wahr, hat wahrgesagt oder gewahrsagt tell fortunes; (etw.) predict; jemandem wahrsagen tell s.o.’s fortune; aus den Karten etc. wahrsagen read the cards etc.; sich (Dat) wahrsagen lassen have one’s fortune told
    * * *
    das Wahrsagen
    fortune-telling
    * * *
    wahr|sa|gen sep or insep
    1. vi
    to tell fortunes, to predict the future

    aus dem Kaffeesatz/aus den Teeblättern/aus den Karten wáhrsagen — to read coffee grounds/tea leaves/cards

    jdm wáhrsagen — to tell sb's fortune, to predict the future (to sb)

    wáhrsagen lassen — to have one's fortune told

    2. vt

    (jdm) die Zukunft wáhrsagen — to tell sb's fortune, to predict the future (to sb)

    er hat mir wahrgesagt or gewahrsagt, dass... — he predicted (to me) that...

    * * *
    (to foretell what will happen to someone in the future: The gypsy told my fortune.) tell (someone's) fortune
    * * *
    wahr|sa·gen
    [ˈva:ɐ̯za:gn̩]
    I. vi (Zukunft vorhersagen) to tell fortunes, to predict the future
    aus etw dat \wahrsagen to predict the future from sth
    aus [den] Teeblättern \wahrsagen to read [the] tea leaves
    sich dat [von jdm] \wahrsagen lassen to have one's fortune told [by sb]
    jdm etw \wahrsagen to tell sb's fortune, to predict the future for sb
    * * *
    1.
    ich wahrsage/sage wahr, gewahrsagt/wahrgesagt, zu wahrsagen/wahrzusagen intransitives Verb tell fortunes

    aus den Karten/den Handlinien wahrsagen — read the cards/palms

    2.
    transitives Verb predict, foretell < future>

    sie hat ihm gewahrsagt, dass er... — she predicted that he...

    * * *
    wahrsagen v/t & v/i; wahrsagt oder sagt wahr, wahrsagte oder sagte wahr, hat wahrgesagt oder gewahrsagt tell fortunes; (etwas) predict;
    jemandem wahrsagen tell sb’s fortune;
    wahrsagen read the cards etc;
    sich (dat)
    wahrsagen lassen have one’s fortune told
    * * *
    1.
    ich wahrsage/sage wahr, gewahrsagt/wahrgesagt, zu wahrsagen/wahrzusagen intransitives Verb tell fortunes

    aus den Karten/den Handlinien wahrsagen — read the cards/palms

    2.
    transitives Verb predict, foretell < future>

    sie hat ihm gewahrsagt, dass er... — she predicted that he...

    * * *
    n.
    fortunetelling n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > wahrsagen

  • 113 wünschen

    I vt/i
    1. wish; sich (Dat) etw. wünschen wish for s.th., want s.th.; sehnend: long for s.th.; (einen Wunsch aussprechen) ask for; jemanden fort / weit weg wünschen wish s.o. (was) gone / far away; du darfst dir etwas wünschen you can say what you’d like; im Märchen: you may have a wish; was wünschst du dir? what would you like?, what do you want?; ich wünsche mir Eis zum Nachtisch I’d like an ice cream for dessert; sie wünscht sich (Dat) zu Weihnachten eine Puppe she wants a doll for Christmas; alles, was man sich (Dat) wünschen kann everything one could wish for; viel zu wünschen übrig lassen leave much to be desired; es ist zu wünschen, dass eine Lösung gefunden wird it is to be hoped that a solution can be found; das wünsche ich meinem schlimmsten Feind nicht I wouldn’t wish that on my worst enemy; ich wünschte, du wärst hier I wish you were here
    2. (wollen) wish, want; ich wünsche, nicht gestört zu werden I don’t want ( oder wish) to be disturbed; ich wünsche, dass hier nicht geraucht wird I don’t want any smoking here; was wünschen Sie oder Sie wünschen? what can I do for you?; wünschen Sie noch etwas? would you like anything else?; wie Sie wünschen! as you wish ( oder like); iro. suit yourself
    3. jemandem etw. wünschen wish s.o. s.th.; ich wünsche Ihnen alles Gute (I wish you) all the best(, then); ich wünsche dir Erfolg / eine gute Reise I wish you success / a pleasant journey (bes. Am. a good trip)
    II v/refl: sich fort / weit weg wünschen wish one were somewhere else / far away; gewünscht, Teufel 3, wohl2 1
    * * *
    to want; to wish; to desire
    * * *
    wụ̈n|schen ['vʏnʃn]
    1. vt
    1)

    ich wünsche mir das — I would like that, I want that

    ich wünsche mir, dass du... — I would like you to...

    ... wie ich mir das gewünscht habe —... as I wanted

    das habe ich mir von meinen Eltern zu Weihnachten gewünscht — I asked my parents to give me that for Christmas, I asked for that for Christmas from my parents

    dass das Projekt erfolgreich sein wird — he wants the project to be successful, he hopes the project will be successful

    diesen Mann als Lehrer/Vater/als or zum Freund — he wishes that this man was his teacher/father/friend

    was wünschst du dir? — what do you want?, what would you like?; (im Märchen) what is your wish?

    2)

    wir wünschen dir gute Besserung/eine gute Reise — we hope you get well soon/have a pleasant journey

    wir wünschen gute Fahrt — we hope you have a good journey, we wish you a good journey

    jdm den Tod/die Pest an den Hals wünschen (fig inf) — to wish sb would die/drop dead (inf)

    3) (= ersehnen, hoffen) to wish

    jdn fort/weit weg wünschen — to wish sb would go away/were far away

    es bleibt/wäre zu wünschen, dass... — it is to be hoped that...

    ich wünschte, ich hätte dich nie gesehen — I wish I'd never seen you

    4) (= begehren, verlangen) to want

    was wünschen Sie? (Diener) — yes, Sir/Madam?; (in Geschäft) what can I do for you?, can I help you?; (in Restaurant) what would you like?

    ich wünsche, dass du das machst — I want you to do that

    2. vi
    (= begehren) to wish

    Sie wünschen? — what can I do for you?; (in Restaurant) what would you like?

    zu wünschen/viel zu wünschen übrig lassen — to leave something/a great deal to be desired

    3. vr

    sich in eine andere Lage/weit weg wünschen — to wish one were in a different situation/far away

    * * *
    1) (- past tense bade, past participle bidden - to express a greeting etc (to someone): He bade me farewell.) bid
    2) (to have and/or express a desire: There's no point in wishing for a miracle; Touch the magic stone and wish; He wished that she would go away; I wish that I had never met him.) wish
    3) (to say that one hopes for (something for someone): I wish you the very best of luck.) wish
    * * *
    wün·schen
    [ˈvʏnʃn̩]
    I. vt
    jdm etw \wünschen to wish sb sth
    ich wünsche dir alles Glück dieser Welt! I wish you all the luck in the world!, I hope you get everything you could possibly wish for!
    ich wünsche dir gutes Gelingen I wish you every success
    jdm zum Geburtstag alles Gute \wünschen to wish sb a happy birthday
    jdm eine gute Nacht \wünschen to wish [or form bid] sb good night
    sich dat etw [von jdm] \wünschen to ask for sth [from sb]
    ich habe mir zu Weihnachten eine elektrische Eisenbahn gewünscht I've asked for an electric railway for Christmas
    was wünschst du dir? what would you like?
    nun darfst du dir etwas \wünschen now you can say what you'd like for a present; (im Märchen) now you may make a wish
    ich wünsche nichts sehnlicher, als dass du glücklich wirst my greatest wish is for you to be happy
    ich wünschte, der Regen würde aufhören I wish the rain would stop
    \wünschen wir nur, dass diese Katastrophe niemals eintreten möge! let's just hope that this catastrophe never happens
    jdm etw \wünschen to wish sb sth
    ich will dir ja nichts Böses \wünschen I don't mean to wish you any harm
    das würde ich meinem schlimmsten Feind nicht \wünschen I wouldn't wish that on my worst enemy
    er wünschte ihr den Tod he wished she would drop dead
    \wünschen, dass to hope that
    ich wünsche, dass alles gut geht I hope everything goes well
    ich wünsche, dass du wieder gesund nach Hause kommst I hope that you'll come home safe and sound
    das ist [o wäre] zu \wünschen that would be desirable
    4. (haben wollen, erhoffen)
    sich dat etw \wünschen to want [or hope for] sth
    sie \wünschen sich schon lange ein Kind they've been wanting [or hoping for] a child for a long time
    wir haben uns immer gewünscht, einmal ganz reich zu sein! we've always dreamed of becoming really wealthy
    man hätte sich kein besseres Wetter \wünschen können one couldn't have wished for better weather
    dich wünsche ich mir als Lehrerin I would love [for] you to be my teacher
    alles, was man/jd sich dat nur \wünschen kann everything one/sb could wish for
    sich dat eine bessere Zukunft \wünschen to wish [or hope] for a better future
    sich dat [von jdm] \wünschen, [dass...] to wish [sb would...]
    ich wünsche mir von dir, dass du in Zukunft pünktlicher bist I wish you'd be more punctual in future
    etw \wünschen to want sth
    ich wünsche sofort eine Erklärung [von Ihnen]! I demand an explanation [from you] immediately!
    ich wünsche, dass ihr mir gehorcht I want you to do as I say
    wenn Sie noch etwas \wünschen, dann klingeln Sie einfach if you require anything else, please just ring
    ich wünsche ein Zimmer mit Bad I would like a room with bathroom
    jemand wünscht Sie zu sprechen somebody would like to speak with you
    was \wünschen Sie? how may I help you?
    die Wiederholung wurde von der ganzen Klasse gewünscht the whole class requested that it be repeated
    wie gewünscht just as I/we etc. wanted [or wished for
    jdn irgendwohin \wünschen to wish sb would go somewhere
    ich wünsche dich in die Hölle! [I wish you would] go to hell!
    sich akk irgendwohin \wünschen to wish oneself somewhere
    sie wünschte sich auf eine einsame Insel she wished she were on a desert island
    II. vi (geh: wollen) to want
    Sie können so lange bleiben, wie Sie \wünschen you can stay as long as you want
    wenn Sie \wünschen, kann ich ein Treffen arrangieren if you want I can arrange a meeting
    ich wünsche, dass der Fernseher heute Abend ausbleibt I would like the television to stay off tonight
    \wünschen Sie, dass ich ein Taxi für Sie bestelle? would you like me to order a taxi for you?
    meine Vorschläge waren dort nicht gewünscht my suggestions were not wanted there
    sollten Sie mich zu sehen \wünschen, klingeln Sie bitte nach mir if you should wish to see me, please ring for me
    Sie \wünschen? may I help you?; (Bestellung) what would you like?
    [ganz] wie Sie \wünschen just as you wish [or please]
    nichts/viel zu \wünschen übrig lassen to leave nothing/much to be desired
    * * *
    1)

    sich (Dat.) etwas wünschen — want something; (im stillen) wish for something

    jemandem Erfolg/nichts Gutes wünschen — wish somebody success/no good

    ich wünschte, du wärest hier — I wish you were here

    2)

    jemandem alles Gute/frohe Ostern wünschen — wish somebody all the best/a happy Easter

    3) auch itr. (begehren) want

    was wünschen Sie?, Sie wünschen? — (von einem Bediensteten gesagt) yes, madam/sir?; (von einem Kellner gesagt) what would you like?; (von einem Verkäufer gesagt) can I help you?

    ganz, wie Sie wünschen — just as you like

    etwas lässt [viel]/lässt nichts zu wünschen übrig — something leaves a great deal/nothing to be desired

    es verlief alles wie gewünscht — everything went as we/he etc. had wanted

    * * *
    A. v/t & v/i
    1. wish;
    sich (dat)
    etwas wünschen wish for sth, want sth; sehnend: long for sth; (einen Wunsch aussprechen) ask for;
    jemanden fort/weit weg wünschen wish sb (was) gone/far away;
    du darfst dir etwas wünschen you can say what you’d like; im Märchen: you may have a wish;
    was wünschst du dir? what would you like?, what do you want?;
    ich wünsche mir Eis zum Nachtisch I’d like an ice cream for dessert;
    zu Weihnachten eine Puppe she wants a doll for Christmas;
    alles, was man sich (dat)
    wünschen kann everything one could wish for;
    viel zu wünschen übrig lassen leave much to be desired;
    es ist zu wünschen, dass eine Lösung gefunden wird it is to be hoped that a solution can be found;
    das wünsche ich meinem schlimmsten Feind nicht I wouldn’t wish that on my worst enemy;
    ich wünschte, du wärst hier I wish you were here
    2. (wollen) wish, want;
    ich wünsche, nicht gestört zu werden I don’t want ( oder wish) to be disturbed;
    ich wünsche, dass hier nicht geraucht wird I don’t want any smoking here;
    Sie wünschen? what can I do for you?;
    wünschen Sie noch etwas? would you like anything else?;
    wie Sie wünschen! as you wish ( oder like); iron suit yourself
    3.
    ich wünsche Ihnen alles Gute (I wish you) all the best(, then);
    ich wünsche dir Erfolg/eine gute Reise I wish you success/a pleasant journey (besonders US a good trip)
    B. v/r:
    sich fort/weit weg wünschen wish one were somewhere else/far away; gewünscht, Teufel 3, wohl2 1
    * * *
    1)

    sich (Dat.) etwas wünschen — want something; (im stillen) wish for something

    jemandem Erfolg/nichts Gutes wünschen — wish somebody success/no good

    ich wünschte, du wärest hier — I wish you were here

    2)

    jemandem alles Gute/frohe Ostern wünschen — wish somebody all the best/a happy Easter

    3) auch itr. (begehren) want

    was wünschen Sie?, Sie wünschen? — (von einem Bediensteten gesagt) yes, madam/sir?; (von einem Kellner gesagt) what would you like?; (von einem Verkäufer gesagt) can I help you?

    ganz, wie Sie wünschen — just as you like

    etwas lässt [viel]/lässt nichts zu wünschen übrig — something leaves a great deal/nothing to be desired

    es verlief alles wie gewünscht — everything went as we/he etc. had wanted

    * * *
    v.
    to desire v.
    to want v.
    to wish v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > wünschen

  • 114 zukunftweisend

    ( zukunftsweisend) Adj. attr. pioneering; Politik, Rede: forward-looking; zukunft(s) weisende Ideen etc. auch ideas etc. that point the way ahead ( oder point to the future)
    * * *
    zukunftweisend (zukunftsweisend) adj attr pioneering; Politik, Rede: forward-looking;
    zukunft(s)weisende Ideen etc auch ideas etc that point the way ahead ( oder point to the future)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > zukunftweisend

  • 115 Zuversicht

    f; -, kein Pl. confidence; (Optimismus) optimism; voller oder der festen Zuversicht sein, dass... be (quite) confident that..., have every confidence that...; voller Zuversicht in die Zukunft blicken look confidently ahead to the future, look to the future with optimism, have faith in the future; seine Zuversicht setzen auf (+ Akk) place one’s trust in
    * * *
    die Zuversicht
    trust; assurance; confidence; faith
    * * *
    Zu|ver|sicht
    f no pl
    confidence; (religiös) faith, trust

    die feste Zúversicht haben, dass... — to be quite confident that..., to have every confidence that...

    in der festen Zúversicht, dass... — confident that...

    * * *
    Zu·ver·sicht
    <->
    [ˈtsu:fɛɐ̯zɪçt]
    f kein pl confidence
    voller \Zuversicht full of confidence
    \Zuversicht ausstrahlen to radiate confidence
    * * *
    die; Zuversicht: confidence
    * * *
    Zuversicht f; -, kein pl confidence; (Optimismus) optimism;
    der festen Zuversicht sein, dass … be (quite) confident that …, have every confidence that …;
    voller Zuversicht in die Zukunft blicken look confidently ahead to the future, look to the future with optimism, have faith in the future;
    seine Zuversicht setzen auf (+akk) place one’s trust in
    * * *
    die; Zuversicht: confidence
    * * *
    n.
    confidence n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Zuversicht

  • 116 allernächste

    ạl|ler|nächs|te(r, s) ['alɐ'nɛːçstə]
    adj
    (in Folge) very next; (räumlich) nearest of all; Verwandte very closest; Route very shortest

    in allernä́chster Nähe — right nearby, right close by

    in allernä́chster Zeit or Zukunft — in the very near future

    * * *
    al·ler·nächs·te(r, s)
    [ˈalɐˈnɛ:çstə, -tɐ, -təs]
    in \allernächster Zeit [o Zukunft] in the very near future
    als \allernächstes/am \allernächsten next
    3. (kürzeste) shortest
    am \allernächsten:
    ihre Tante steht ihr am \allernächsten her aunt is closest to her

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > allernächste

  • 117 Folgezeit

    Fol·ge·zeit f
    ( Zukunft) future;
    ( darauf folgende Zeit) following period;
    für die \Folgezeit for the future;
    in der \Folgezeit ( in der Zukunft) in [the] future;

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Folgezeit

  • 118 sehen

    se·hen
    1. se·hen <sah, gesehen> [ʼze:ən]
    vt
    1) (erblicken, bemerken)
    jdn/etw \sehen to see sb/sth;
    man darf dich bei mir nicht \sehen you can't be seen with me;
    etw nicht gerne \sehen to not like sth;
    es nicht gern \sehen, dass [o wenn] ... to not like it when...;
    man sieht es nicht gern, wenn Frauen sich betrinken it is frowned upon if women get drunk;
    jdn/etw zu \sehen bekommen to get to see sb/sth;
    hat man so was schon ge\sehen! did you ever see [or have you ever seen] anything like it!;
    gut/schlecht zu \sehen sein to be well/badly visible;
    etw kommen \sehen to see sth coming;
    ich sehe es schon kommen, dass wir wieder die Letzten sein werden I can see it coming that we are going to be last again;
    jdn/etw nicht mehr \sehen können ( fam) to not be able to stand [or bear] the sight of sb/sth;
    ich kann kein Blut \sehen I can't stand the sight of blood;
    ich kann nicht \sehen, wie schlecht du sie behandelst I can't bear to see how badly you treat her;
    sich \sehen lassen können to be something to be proud of;
    diese Leistung kann sich wirklich \sehen lassen you can be proud of what you've achieved;
    in diesem Kostüm kannst du dich wirklich \sehen lassen you look terrific in that suit;
    mit dieser Frisur kannst du dich nicht \sehen lassen! you can't go around with your hair like that!;
    sich [bei jdm] \sehen lassen ( fam) to show one's face [at sb's house] ( fam)
    ich möchte den \sehen, der in der Lage ist, diese Leistung zu überbieten ( fam) I'd like to see someone do better;
    das muss man ge\sehen haben one has to see it to believe it;
    das wollen wir [doch] erst mal \sehen! ( fam) [well,] we'll see about that!;
    so ge\sehen from that point of view, looking at it that way;
    da sieht man es mal wieder! ( fam) it's the same old story, that's just typical! ( fam)
    2) ( ansehen)
    etw \sehen to see sth;
    eine Fernsehsendung \sehen to watch a television programme;
    hast du gestern Abend die Übertragung des Spiels ge\sehen? did you watch [or see] the game last night?;
    ich hätte Lust, ein Ballett zu \sehen I quite fancy going to see a ballet;
    es gibt hier nichts zu \sehen there's nothing to see here
    3) ( treffen)
    jdn \sehen to see sb;
    wann sehe ich dich das nächste Mal? when will I see you again?;
    sich [o einander] \sehen to see each other
    etw [irgendwie] \sehen to see sth [somehow];
    ich sehe die Aussichten wenig rosig the prospects look less than rosy to me;
    ich sehe das so:... the way I see it,...;
    ich sehe mich in dieser Angelegenheit als unparteiische Vermittlerin I consider myself a neutral intermediary in this situation;
    jdn [in jdm] \sehen to see sb [in sb];
    sie sieht in jeder Frau gleich die Rivalin she sees every woman as a rival
    vi
    1) ( ansehen) to look;
    lass mal \sehen let me see [or have a look];
    2) ( Sehvermögen haben) to see;
    gut/schlecht \sehen to be/not be able to see very well, to have good/bad eyesight;
    mit der neuen Brille sehe ich viel besser I can see much better with my new glasses;
    er sieht nur noch auf einem Auge he can only see out of one eye
    3) ( blicken) to look;
    durch die Brille \sehen to look through one's glasses;
    aus dem Fenster \sehen to look out of the window;
    auf das Meer \sehen to look at the sea;
    sieh doch nur, die schönen Blumen ( fam) look at the pretty flowers;
    ich sehe sehr positiv in die Zukunft I'm very optimistic about the future;
    auf die [o nach der] Uhr \sehen to look at one's watch
    4) (feststellen, [be]merken) to see;
    \sehen Sie [wohl]!, siehste! ( fam) you see!;
    sie wird schon \sehen, was sie davon hat ( fam) she'll soon get her just desserts;
    na siehst du, war doch nicht schlimm ( fam) see, it wasn't that bad;
    ich sehe sehr wohl, was hier los ist I can see very well what is happening here
    nach jdm \sehen to go [or come] and see sb;
    nach etw \sehen to check on sth;
    nach dem Essen \sehen to check [on] the meal;
    nach der Post \sehen to see if there is any post;
    ich werde \sehen, was ich für Sie tun kann I'll see what I can do for you; ( nachsehen) to see;
    ich werde \sehen, wer da klopft I'll see who is at the door; ( abwarten) to wait and see;
    mal \sehen! ( fam) wait and see!;
    wir müssen \sehen, was die Zukunft bringt we'll have to wait and see what the future holds
    6) ( DIAL) ( achten)
    auf etw/jdn \sehen to pay attention to sth/sb;
    auf den Preis \sehen to pay attention to the price;
    auf Sauberkeit \sehen to check sth is clean;
    könntest du bitte auf die Kinder \sehen could you please keep an eye on the children;
    du solltest mehr auf dich selbst \sehen you should think more about yourself;
    wir müssen darauf \sehen, dass wir nicht gegen das Gesetz verstoßen we'll have to watch out that we don't break the law; ( dafür sorgen) to look after;
    jeder muss \sehen, wo er bleibt every man for himself;
    heutzutage muss man \sehen, wo man bleibt ( fam) nowadays you've got to make the most of your chances;
    sieh, dass du schnell fertig wirst make sure [or see to it that] you're finished quickly
    7) (geh: herausragen)
    etw sieht aus etw dat sth sticks out of sth;
    eine Weinflasche sah aus ihrer Einkaufstasche a wine bottle was sticking out of her shopping bag
    vr
    1) sich [irgendwo] \sehen lassen to show up [somewhere]
    2) (beurteilen, einschätzen)
    sich \sehen to consider oneself;
    sich betrogen/ enttäuscht/verlassen \sehen to consider oneself cheated/disappointed/deserted; ( sich fühlen) to feel;
    sich veranlasst \sehen, etw zu tun to feel it necessary to do sth;
    sich gezwungen [o genötigt] \sehen, etw zu tun to feel compelled to do sth
    2. Se·hen <-s> [ʼze:ən] nt
    kein pl seeing;
    jdn nur vom \sehen kennen to only know sb by sight

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > sehen

  • 119 wünschen

    wün·schen [ʼvʏnʃn̩]
    vt
    jdm etw \wünschen to wish sb sth;
    jdm zum Geburtstag alles Gute \wünschen to wish sb a happy birthday;
    jdm eine gute Nacht \wünschen to wish [or ( form) bid] sb good night;
    ich wünsche dir alles Glück dieser Welt! I wish you all the luck in the world!, I hope you get everything you could possibly wish for!
    sich dat etw [von jdm] \wünschen to ask for sth [from sb];
    ich habe mir zu Weihnachten eine elektrische Eisenbahn gewünscht I've asked for an electric railway for Christmas;
    was wünschst du dir? what would you like?;
    nun darfst du dir etwas \wünschen now you can say what you'd like for a present; ( im Märchen) now you may make a wish
    3) ( erhoffen)
    etw \wünschen to wish;
    ich wünsche nichts sehnlicher, als dass du glücklich wirst my greatest wish is for you to be happy;
    ich wünschte, der Regen würde aufhören I wish the rain would stop;
    jdm etw \wünschen to wish sb sth;
    ich will dir ja nichts Böses \wünschen I don't mean to wish you any harm;
    das würde ich meinem schlimmsten Feind nicht \wünschen I wouldn't wish that on my worst enemy;
    ich wünsche dir gutes Gelingen I wish you every success;
    er wünschte ihr den Tod he wished she would drop dead;
    \wünschen, dass to hope for;
    ich wünsche, dass alles gut geht I hope everything goes well;
    ich wünsche, dass du wieder gesund nach Hause kommst I hope that you'll come home safe and sound;
    das ist/wäre zu \wünschen that would be desirable
    4) (haben wollen, erhoffen)
    sich dat etw \wünschen to want [or hope for] sth;
    sich eine bessere Zukunft \wünschen to wish [or hope] for a better future;
    sie \wünschen sich schon lange ein Kind they've been wanting [or hoping for] a child for a long time;
    man hätte sich kein besseres Wetter \wünschen können one couldn't have wished for better weather;
    sich dat jdn als [o zu] etw \wünschen to want sb to be sth;
    dich wünsche ich mir als Lehrerin I would love [for] you to be my teacher;
    alles, was man/ jd sich dat nur \wünschen kann everything one/sb could wish for;
    sich dat [von jdm] \wünschen, [dass...] to wish [sb would...];
    ich wünsche mir von dir, dass du in Zukunft pünktlicher bist I wish you'd be more punctual in future;
    wir haben uns immer gewünscht, einmal ganz reich zu sein! we've always dreamed of becoming really wealthy;
    \wünschen wir nur, dass diese Katastrophe niemals eintreten möge! let's just hope that this catastrophe never happens
    5) ( verlangen)
    etw \wünschen to want sth;
    ich wünsche sofort eine Erklärung [von Ihnen]! I demand an explanation [from you] immediately!;
    ich wünsche, dass ihr mir gehorcht I want you to do as I say;
    wenn Sie noch etwas \wünschen, dann klingeln Sie einfach if you require anything else, please just ring;
    ich wünsche ein Zimmer mit Bad I would like a room with bathroom;
    jemand wünscht Sie zu sprechen somebody would like to speak with you;
    was \wünschen Sie? how may I help you?;
    die Wiederholung wurde von der ganzen Klasse gewünscht the whole class requested that it be repeated;
    wie gewünscht just as I/we etc. wanted [or wished for];
    jdn irgendwohin \wünschen to wish sb would go somewhere;
    ich wünsche dich in die Hölle! [I wish you would] go to hell!;
    sich irgendwohin \wünschen to wish oneself somewhere;
    sie wünschte sich auf eine einsame Insel she wished she were on a desert island
    vi (geh: wollen) to want;
    Sie können so lange bleiben, wie Sie \wünschen you can stay as long as you want;
    wenn Sie \wünschen, kann ich ein Treffen arrangieren if you want I can arrange a meeting;
    ich wünsche, dass der Fernseher heute Abend ausbleibt I would like the television to stay off tonight;
    \wünschen Sie, dass ich ein Taxi für sie bestelle? would you like me to order a taxi for you?;
    meine Vorschläge waren dort nicht gewünscht my suggestions were not wanted;
    sollten Sie mich zu sehen \wünschen, klingeln Sie bitte nach mir if you should wish to see me, please ring for me;
    Sie \wünschen? may I help you?; ( Bestellung) what would you like?;
    [ganz] wie Sie \wünschen just as you wish [or please];
    nichts/viel zu \wünschen übrig lassen to leave nothing/much to be desired

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > wünschen

  • 120 Zukunftsangst

    Zu·kunfts·angst f
    ( Angst vor der Zukunft) fear of the future;
    ( Angst um die Zukunft) fear for the future

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Zukunftsangst

См. также в других словарях:

  • Zukunft — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Futur Bsp.: • Wir wissen nicht, was die Zukunft bringen wird. • Was sind deine Zukunftsträume? …   Deutsch Wörterbuch

  • Zukunft — Zukunft, 1) die Abtheilung der Zeit, welche vor uns liegt, im Gegensatz zur Vergangenheit, s. Zeit S. 556. Weil das, was in der Z. vorgehen wird, seiner Natur nach den Menschen unbekannt ist, sie aber gern voraus wissen möchten, was in der Z.… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Zukunft — Sf std. (10. Jh.), mhd. zuokunft, zuokumft, ahd. zuokumft, mndd. tokumpst, mndl. toecomste Stammwort. Abstraktbildung zu kommen + zu, so daß in alter Zeit das Herankommen die normale Bedeutung ist. Der heutige Sinn tritt zuerst bei dem Adjektiv… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Zukunft — Zukunft, zukünftig ↑ kommen …   Das Herkunftswörterbuch

  • Zukunft — Futur; Sankt Nimmerleins Tag * * * Zu|kunft [ ts̮u:kʊnft], die; , (selten:) Zukünfte [ ts̮u:kʏnftə]: die Zeit, die noch bevorsteht, noch nicht da ist, noch vor jmdm. liegt; kommende, spätere Zeit: die Zukunft der Menschen; ängstlich in die… …   Universal-Lexikon

  • Zukunft — Die Zukunft ist die Zeit, die subjektiv gesehen der Gegenwart nachfolgt. Das Wort geht auf das Verb kommen zurück und hatte im Mittelhochdeutschen noch eine religiöse Dimension im Sinne eines bevorstehenden „Herabkommens Gottes“, was sich auch an …   Deutsch Wikipedia

  • Zukunft — Zu̲·kunft die; ; nur Sg; 1 die Zeit, die noch nicht da ist, die kommende Zeit ↔ Gegenwart, Vergangenheit <die nächste, nahe, ferne Zukunft; etwas liegt in der Zukunft>: Pläne für die Zukunft machen; Das Ziel liegt noch in ferner Zukunft;… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Zukunft — Die Zukunft erkennt man nicht, man schafft sie. «Stanislaw Brzozowski» Wir können es uns nicht länger leisten, unsere Zukunft den Experten zu überlassen, sonst könnten wir im Jahre 2000 die unangenehme überraschung erleben, daß tatsächlich die… …   Zitate - Herkunft und Themen

  • Zukunft — 1. Die Zukunft ist eine unsichere Gabe. – Altmann VI, 404. 2. Die Zukunft steht niemand offen. Lat.: Sit caeca futuri mens hominum: saltem liceat sperare timenti. (Lucan.) (Philippi, II, 191.) 3. Wer der Zukunft traut, hat auf Sand gebaut. Die… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Zukunft — a) das Morgen, die kommende/künftige/spätere Zeit, Ferne. b) Aussicht, Chance, Hoffnung, Möglichkeit, Zukunftsaussichten; (bildungsspr.): [Zukunfts]perspektive. • Zukunft in Zukunft ferner[hin], künftig, von nun an, weiterhin, zukünftig;… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Zukunft — die Zukunft (Grundstufe) keine Vergangenheit oder Gegenwart Beispiele: In Zukunft möchte er Arzt werden. Ihre Zukunft sieht nicht optimistisch aus. Sie planen eine gemeinsame Zukunft …   Extremes Deutsch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»