Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

zu+hause

  • 21 bringen

    bríngen (brachte, gebracht) unr.V. hb tr.V. 1. нося, донасям; занасям; 2. завеждам, придружавам, съпровождам; 3. нося, дарявам (щастие, успех и др.); 4. umg публикувам, помествам (в пресата), давам, представям (в телевизионна или радиопрограма); 5. докарвам, довеждам (щета; смяна на времето); 6. umg постигам нещо, успявам да направя, способен съм да направя нещо; 7. карам някого да направи нещо; den Gast zum Bahnhof bringen изпращам госта до гарата; das Mädchen nach Hause bringen изпращам момичето до дома му; das Fernsehen bringt einen tollen Film телевизията предлага чудесен филм; die Zeitung bringt einen großen Artikel über das Attentat във вестника има (е публикувана) голяма статия за атентата; jmdn. um etw. (Akk) bringen лишавам някого от нещо; jmdn. in Gefahr bringen застрашавам някого; etw. in Ordnung bringen привеждам нещо в ред, оправям нещо; etw. (Akk) zu Ende bringen завършвам, довършвам, приключвам нещо; jmdn. zum Reden bringen накарвам някого да говори; jmdn. zum Lachen bringen разсмивам някого; ein Kind zur Welt bringen раждам дете; umg das bringt's ( voll)! много е добре!
    * * *
    * (brachte, gebracht) tr 1. донасям, нося; 2. завеждам, докарвам; 3. e-n um etw = отнемам нкм нщ; оп ins Zimmer = донасям, довеждам в стаята; e-en zur Wut = докарвам нкг до ярост.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > bringen

  • 22 einkehren

    ein|kehren sw.V. sn itr.V. 1. отбивам се, отсядам; 2. настъпва (тишина, ред); in einem Lokal einkehren пътцом се отбивам в ресторант, в заведение; Zu Hause kehrt wieder Ruhe ein У дома отново се връща спокойствието.
    * * *
    itr s 1. (bei e-m, in D) отбивам се (у нкг, в гостилница и пр); спохождам;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > einkehren

  • 23 einladen

    ein|laden unr.V. hb tr.V. 1. каня (jmdn. zu etw. (Dat) някого на нещо); 2. товаря, натоварвам (etw. in etw. (Akk) в нещо); Jmdn. auf ein Bier einladen Каня някого да пийнем по бира; Jmdn. zu sich nach Hause einladen Каня някого у дома.
    * * *
    * tr 1. (zu, auf А) поканвам (на); 2. товаря.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > einladen

  • 24 erst

    erst I. adv 1. първо, най-напред; 2. едва; чак; не по-рано от; 3. едва; само, не повече от; erst..., dann... първо..., после; eben erst току-що, тъкмо; Er ist erst vier Jahre alt Той е едва (само) на 4 години. II. partikel (за подсилване); erst recht Толкова повече; jetzt tue ich es erst recht именно сега ще го направя; So lösen wir das Problem erst recht nicht! Така (вече) съвсем няма да решим проблема! III. adj (num) пръв; Der erste Schnee Първият сняг; Ein Wein erster Wahl Вино първо качество; In erster Linie Преди всичко, на първо място.
    * * *
    av 1. първо, изпърво, най-напред; 2. едва, тепърва; = heute едва, чак днес; eben erst току-що; еs ist = 9 Uhr часът е само 9; 3. wenn ich doch = zu Hause wдre! да си бях сега (вече) в къщи! (засилващо): nun = recht! сега именно още повече!

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > erst

  • 25 gehen

    I.
    géhen (ging, gegangen) unr.V. sn itr.V. 1. вървя, ходя, отивам; 2. вървя, работя, функционирам (машина, уред); 3. тръгвам, заминавам, движа се (превозно средство); 4. посещавам, ходя някъде (на училище, в чужбина); 5. залавям се (an etw. (Akk) с нещо); 6. напускам (работа, състезание); 7. (за описание на глаголи в съчетание gehen + präp + Subst); tr.V. извървявам (път); unpers 1. (добре, зле) съм, чувствам се (по определен начин); 2. става дума, касае се (um etw. (Akk) за нещо); Schnell über die Straße gehen Преминавам бързо през улицата; Ins Ausland gehen Заминавам в чужбина; in die Schule gehen отивам на училище; zur Schule gehen ходя на училище; nach Hause gehen отивам си вкъщи; an die Arbeit gehen залавям се за работа; Drei Mitarbeiter werden bald gehen Скоро ще ни напуснат трима служители; jmdm. aus dem Wege gehen избягвам някого; schlafen gehen отивам да спя; bis zum Äußersten gehen отивам до крайност; umg wann geht der nächste Zug nach Berlin? кога тръгва (заминава) следващият влак за Берлин?; die Uhr geht часовникът върви; das Fenster geht nach dem Platz прозорецът гледа към площада; so geht es nicht така не може, не бива; Das geht leider nicht За съжаление това няма да стане; es wird schon gehen все ще се оправи някак си; es geht um die Wahrheit касае се за истината; wenn es nach mir ginge ако зависеше от мене; wie geht es Ihnen? как сте?; es geht auf Mittag наближава обед.
    II.
    gehen unr.V. sn itr.V. отивам на разходка, разхождам се.
    * * *
    * (ging, gegangen) itr в вървя, ходя: отивам; zur Arbeit = отивам на работа; an die Аrbeit, ans Werk = започвам работа; ich gehe schon тръгвам вече; die Fenter = nach Sьden прозорците гледат към юг; es geht das Gerьcht, daЯ... носи се слух, че. es geht ihm an den Kragen, ans Leben животът му е застрашен; es geht um sein Leben kacae се за живота му; es geht mir auf die Nerven дразни ме, действува на нервите ми; es geht auf Mittag наближава обед; es geht ein kalter Wind вее студен вятър; es geht nicht това не бива; geht es? може ли? wie geht es dir? как си? laЯ es es dir gut ! желая ти да бъдеш добре; so gut es geht както, колкото може; e-m aus dem Wege = отбягвам нкг; das ging mir zu Herzen това ме затрогна; etw geht vor sich нщ става, върши се, развива се.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > gehen

  • 26 glauben

    glauben sw.V. hb itr.V./tr.V. предполагам, мисля, считам, на мнение съм; itr.V. 1. вярвам (jmdm. etw. (Akk) някому, нещо); 2. вярвам (an jmdn./etw. (Akk) в някого/нещо); Ich glaube, dass er zu Hause ist мисля, че е вкъщи; ich glaube es Ihnen, dass вярвам ви, че; ich glaube ihn zu kennen смятам (струва ми се), че го познавам; Ich glaube nicht an Wunder Не вярвам в чудеса; umg Ob du es glaubst oder nicht Ако щеш вярвай, ако щеш - не! umg Kaum zu glauben! Невероятно! Не е за вярване!
    * * *
    tr 1. (an A) вярвам (в нкг, нщ); es ihm = вярвам, каквото казва; s-n Worten = вярвам на думите му; 2. мисля, струва ми се; ich glaube ihn zu kennen мисля, че го познавам; ich glaube, еs regnet струва ми се, че вали дъжд.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > glauben

  • 27 halten

    hálten (hielt, gehalten) unr.V. hb tr.V. 1. държа (в ръце); 2. поддържам; 3. задържам; 4. държа на, удържам (обещание); 5. държа, отглеждам (домашни животни); 6. смятам, считам, вземам (jmdn. für etw. (Akk) някого за нещо); sn itr.V. спирам; sich halten 1. придържам се (an etw. (Akk) към нещо); 2. запазвам се, изтрайвам; 3. считам себе си (für etw. (Akk) за нещо); etw. (Akk) in der Hand halten държа нещо в ръка; die Hand vor dem/an den Mund halten слагам ръка пред устата си; eine Festung halten удържам крепостта (при сражение); eine Rede halten произнасям реч; Diät halten пазя диета; nach etw. Ausschau halten гледам за нещо; Schritt halten вървя в крак; jmdn. bei Laune halten поддържам нечие добро настроение; es hielt ihn nicht länger zu Hause не го сдържаше повече вкъщи; jmdn. für mutig halten смятам някого за смел; Jmdn. auf dem Laufenden halten Държа някого в течение; nicht viel von jmdm. halten нямам високо мнение за някого; große Stücke auf jmdn. halten имам високо мнение за някого; zu jmdm. halten държа на някого, на страната на някого съм; sich links halten държа (придържам се към) лявата страна (при шофиране); wird sich das Wetter halten? ще се задържи ли времето?
    * * *
    * (ie, а) tr държа, спазвам; die Hand vor den Mund = покривам устата с ръка; etw in die Hohe дигам нщ нависоко; e-e Zeitung абониран съм за вестник; e-n fьr etw = считам, вземам нкг за; viel von e-m = имам високо мнение за нкг; mit e-m Schritt = вървя в крак с нкг; e-n zum besten = излъгвам нкг (на шега); itr 1. auf А = държа на нщ (точност и пр); 2. zu e-m = държа с нкг; държа страната на нкг; 3. еs hielt nicht schwer... не беше трудно...; 4. спирам се r 1. държа се (за, на); = Sie sich immer links дръжте все лявата страна; 2. запазва се.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > halten

  • 28 liegenlassen

    liegen|lassen liegen lassen unr.V. hb tr.V. 1. оставям; 2. забравям; umg jmdn. links liegenlassen не обръщам внимание някому, пренебрегвам някого; Etw. (Akk) links/rechts liegenlassen Оставям нещо от лявата/дясната си страна, минавам (пътувам) покрай нещо отляво/отдясно.
    * * *
    * tr оставям да лежи; ich habe es zu Hause =lassen оставих го, забравих го в къщи; прен e-n links =lassen пренебрегвам нкг, не обръщам внимание нкм.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > liegenlassen

  • 29 mitbringen

    mít|bringen unr.V. hb tr.V. донасям (със себе си) (jmdm. etw. (Akk) някому нещо); Einen Kollegen nach Hause mitbringen Довеждам колега вкъщи.
    * * *
    * tr донасям със себе си;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > mitbringen

  • 30 nach

    nach I. präp (Dat) 1. за, към, в, на (за място); 2. след (за време); 3. след (ред, последователност); 4. според, съобразно с, съгласно с, по (образец, мащаб); 5. при глаголи, прилагателни и съществителни имена с различни значения; nach Wien reisen пътувам за Виена; nach Hause gehen отивам си вкъщи; nach oben нагоре; von links nach rechts schreiben пиша отляво надясно; das Zimmer geht nach der Straße стаята гледа към улицата; nach zwanzig Minuten След двадесет минути; nach der Hochzeit След сватбата; es ist zehn Minuten nach acht часът е осем и десет (минути); einer nach dem anderen един след друг; 30° nach der Celsiusskala 30° по скалата на Целзий; nach der Mode по модата; nach dem Gesetz според (съобразно със, съгласно закона); nach geltendem Recht съгласно, според действащия закон; Meiner Meinung nach Според мен, по мое мнение; seinem Wesen nach ist er eher ruhig по характер той е по-скоро спокоен; jmdn. nur dem Namen nach kennen познавам някого само по име (не лично); nach jmdm. schicken, rufen, fragen изпращам да повикат някого, викам някого, питам за някого; sich nach jmdm./etw. (Dat) sehnen копнея по някого, нещо; nach und nach постепенно, полека-лека; nach wie vor както и преди, както по-рано. II. nach- много продуктивна представка в немския език за образуване на глаголи с различни значения: 1. движение след някого, нещо, срв. nacheilen, nachlaufen...; 2. повторно извършване на действие, срв. nachrechnen, nachbestellen...; 3. подражаване, имитиране, срв. nachsprechen, nachsingen...; 4. по-късно извършване на действие, срв. nachbehandeln, nachlösen...; 5. доизвършване на действието, срв. nachsitzen, nachklingen...; 6. интензивно или подробно извършване на действието, срв. nachforschen, nachdenken...
    * * *
    prp D 1. към, за: = Berlin fahren пътувам за Берлин er strebt = Ruhm стреми се към слава; das Zimmer liegt = dem Garten стаята гледа към градината; = dem Arzt schicken пращам за лекаря; = e-m fragen питам за някого; 2. след: = e-m Monat след един месец e-r = dem anderen еднн след друг = Tisch след ядене; 3. според, съгласно с, по: = der Reihe der Reihe = поред; m-r Meinung = според моето мнение = der Natur zeichnen рисувам по натура av: = wie vor, vor wie = както по-рано; = und = постепенно, полека-лека.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > nach

  • 31 scheren

    schéren I. (schor, geschoren) unr.V. hb tr.V. 1. стрижа (животни, коса); 2. подкастрям (жив плет); ein Schaf scheren стрижа овца; alles über einen Kamm scheren меря всичко с една мярка. II. sw.V. hb tr.V. umg нещо ме интересува, нещо ме засяга; sich scheren 1. интересувам се (um jmdn./etw. (Akk) от някого, нещо); 2. тръгвам си; umg es schert mich überhaupt nicht изобщо не ме интересува, не ме засяга, все ми е едно, пет пари не давам; sich um das Verbot nicht scheren не ме е грижа за забраната, пет пари не давам за забраната; umg scher dich nach Hause! върви си в къщи!; umg scher dich zum Teufel! върви по дяволите!
    * * *
    * (о, о) tr 1. стрижа, остригвам; подкастрям; 2. и слаб was schert es dich? какво те интересува?; sich um etw = грижа се за нщ; 3. само r, слаб, гов махам се; scher dich zum Teufell върви по дяволите!

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > scheren

  • 32 stehlen

    stéhlen (stahl, gestohlen) unr.V. hb tr.V. крада, открадвам; отнемам; sich aus dem Hause stehlen измъквам се от къщи; jmdm. die Zeit stehlen преча на някого да работи, отнемам му времето; umg mit jmdm. Pferde stehlen können мога да разчитам на някого за всичко, във всяко отношение.
    * * *
    * (а, о) tr крада, открадвам.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > stehlen

  • 33 vergessen

    vergéssen (vergaß, vergessen) unr.V. hb tr.V. забравям; sich vergessen забравям се, самозабравям се; ein Wort vergessen забравям дума; den Mantel zu Hause vergessen забравям палтото си вкъщи; umg das kannst du vergessen забравѝ го! (това няма никакъв смисъл).
    * * *
    * (а, е) tr забравям; vergiЯ mich {apx, пoeт mein (er) nicht! не ме забравяй!

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > vergessen

  • 34 vorziehen

    vór|ziehen unr.V. hb tr.V. 1. изтеглям, издърпвам напред; 2. предпочитам (jmdn./etw. (Akk) jmdm./etw. (Dat) някого пред някого, нещо пред нещо); den Vorhang vorziehen дръпвам пердето; die Nachrichten dem Spielfilm vorziehen предпочитам новините пред игралния филм; ich habe es vorgezogen, zu Hause zu bleiben предпочетох да си остана вкъщи.
    * * *
    * tr 1. издърпвам напред; 2. (D) предпочитам (пред); zu bleiben = предпочитам да остана.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > vorziehen

  • 35 wenn

    wénn konj 1. ако (условие); 2. когато, щом като (време); 3. wenn... auch макар че, въпреки че (отстъпка); 4. ако, да (желание); 5. umg als wenn, wie wenn като че ли, сякаш; wenn es regnet, bleiben wir zu Hause ако вали, ще останем вкъщи; ich rufe an, wenn ich in Berlin ankomme ще се обадя по телефона, когато пристигна в Берлин; wenn der Urlaub auch kurz war, so habe ich ihn voll genossen макар и отпуската да беше кратка, аз ѝ се насладих напълно; wenn er da wäre! ако беше тука!, Да беше тука!
    * * *
    kj 1. ако; und =, = er auch, = er gleich, = еr schon ако, макар той и да; 2. когато; 3. als =, wie = като че ли

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > wenn

  • 36 wie

    wie I. adv 1. как, колко (въпрос); 2. колко, как (възклицание); wie hast du das gemacht? как направи това?; wie viel kostet das Buch? колко струва книгата?; wie bitte? какво казахте, моля?; wie spät ist es? колко е часът?; wie schön! колко хубаво! II. konj 1. като, както, колкото (сравнение); 2. както (в подчинено изречение); 3. когато, в момента, в който; ich mache es wie du ще го направя като теб; fleißig wie eine Biene старателен като пчеличка; alles verläuft, wie wir es geplant haben всичко протича, както го бяхме запланували; wie ich nach Hause komme, klingelt das Telefon в момента, в който влизам вкъщи, телефонът звъни; Wie du mir, so ich dir Каквото повикало, такова се обадило.
    * * *
    av как? =, bitte? какво (как) казахте? = ist er? какъв човек е той? = lang колко дълъг? = lange? колко време? = alt? на колко години? = oft? колко пъти? = sehr er колко много той; und =! и то как! kj 1. като; so groЯ = ich висок като мене ; so gut = sicher почти сигурно; 2. както; колкото; klug, =еr ist, wird er умен, какъвто си е, той ще; = dem auch sei, еr blieb каквото, както и да е, той остана; = gesagt както казахме.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > wie

  • 37 wunsch

    Wúnsch m, Wünsche 1. желание; искане; 2. пожелание, благопожелание; 3. молба; ein heimlicher, unerfüllbarer Wunsch тайно, неизпълнимо желание; ich habe nur den Wunsch, nach Hause zu fahren имам само едно желание: да си отида вкъщи; noch einen Wunsch frei haben имам право на още едно желание; ein frommer Wunsch скромно желание, само желание; die besten Wünsche zur Hochzeit сърдечни благопожелания за сватбата; auf Wunsch по желание.
    * * *
    der, -" е желание; alles geht nach = всичко става, както го желая; auf s-n = hin по негово желание.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > wunsch

  • 38 zuwenden

    zú|wenden unr.V. hb tr.V. 1. обръщам, насочвам, направлявам (към нещо); 2. давам парична помощ, субсидирам; sich zuwenden обръщам се; насочвам се (etw. (Dat) към нещо), занимавам се с нещо; jmdm. den Rücken zuwenden обръщам някому гръб; jmdm. das Gesicht zuwenden обръщам се с лице към някого; Seine Schritte dem Hause zuwenden Отправям се към дома; Dem Problem seine ganze Aufmerksamkeit zuwenden Насочвам цялото си внимание към проблема; dem Institut große Summen zuwenden отпускам значителни суми на института.
    * * *
    * (и слаб) tr (D) 1. обръщам, отправям (към); 2. отдавам, давам.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > zuwenden

  • 39 ausreißen

    aus|reißen unr.V. hb tr.V. изскубвам (косъм); изтръгвам, изкоренявам; sn itr.V. 1. скъсва се (копче); изтръгва се (дръжка), откъсва се; 2. umg измъквам се, избягвам; 3. Sp откъсвам се, излизам напред (лека атлетика, колоездене); umg von zu Hause ausreißen бягам от къщи.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ausreißen

  • 40 mögen

    mö́gen (mochte, gemocht) unr.V. hb Modalverb/tr.V. 1. обичам, харесвам, нрави ми се; 2. искам; желая, имам желание, иска ми се; 3. мога; възможно е; 4. мога, бива (да направя нещо); Sie mag ihn überhaupt nicht Тя въобще не го обича; Ich möchte allein bleiben Бих искал да остана сам; er mag kommen нека дойде, да дойде; Es mag schon sein, dass er Recht hat Твърде е възможно (вероятно е) той да има право; Frau Hirsch, Sie möchten bitte sofort zu Hause anrufen Госпожо Хирш, трябва веднага да телефонирате вкъщи.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > mögen

См. также в других словарях:

  • Hause — ist der Name folgender Personen: Alfred Hause (1920–2005), deutscher Violinist, Dirigent und Kapellmeister Lothar Hause (* 1954), deutscher Fußballspieler Rudolf Hause (1877–1961), deutscher Maler Diese Seite ist eine …   Deutsch Wikipedia

  • Hause Janne — (Целль ан дер Мозель,Германия) Категория отеля: Адрес: 56856 Целль ан дер Мозель, Герма …   Каталог отелей

  • hause-bane — hauseˈ bane noun (Scot) Collarbone • • • Main Entry: ↑halse …   Useful english dictionary

  • hause-lock — hauseˈ lock noun (Scot) The wool of a sheep s neck • • • Main Entry: ↑halse …   Useful english dictionary

  • Hause — This famous name of habitational origins, is found in the Annals both of Britain and the United States of America, where it made an early entry (see below). The origin however, is Olde English pre 7th Century, the derivation being from hals… …   Surnames reference

  • hause — (hô z ) s. f. Voy. hanse 2 …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • hause — I Cleveland Dialect List the throat or neck II North Country (Newcastle) Words the neck, the throat …   English dialects glossary

  • hause —  the throat. N …   A glossary of provincial and local words used in England

  • hause — ˈhȯs, ˈhȧs chiefly Scotland variant of hals …   Useful english dictionary

  • Lothar Hause — 1990 Lothar Hause (* 5. September 1954 in Lübbenau) ist ein ehemaliger deutscher Fußballspieler. Er bestritt in seiner Laufbahn für den FC Vorwärts Frankfurt zwischen 1971 und 1991 über 400 Pflichtspiele. Inhaltsverzeichnis …   Deutsch Wikipedia

  • Rudolf Hause — (* 11. März 1877 in Strasburg, Westpreußen; † 1961) war ein deutscher Maler. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 1.1 Kindheit 1.2 Ausbildung …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»