-
101 ulgow|y
adj. 1. [stawka, opłata, cena] concessionary, concessional GB, reduced- ulgowe bilety kolejowe dla studentów/kombatantów concessionary rail fares for students/veterans2. (specjalny) [traktowanie, warunki] preferential 3. (niewyczerpujący) [czas, sezon, sposób] easy; [gra, wysiłek] half-hearted■ taryfa ulgowa preferential treatment- zastosowano wobec niego taryfę ulgową he was given preferential treatment- główna ulica miasta the town’s high street GB, the town’s main street a. road- na rogu ulicy on the corner (of a street)- wylot ulicy the end a. beginning of a street- restauracja po drugiej a. przeciwnej stronie ulicy a restaurant across the street- pokoje/okna od ulicy rooms/windows overlooking the street- przechodzić przez ulicę to cross a street a. road- mieszkać na a. przy cichej/bocznej ulicy to live in a. on a quiet/side street- jechaliśmy/szliśmy zatłoczoną ulicą we drove/walked along a crowded street a. road2. (mieszkańcy, przechodnie) the (whole) street, everybody on the street; (społeczność) the people pl- cała ulica wiedziała o ich romansie the whole street knew about their love affair- ulica wymierzyła mu karę the people meted out his punishment■ człowiek (prosto) z ulicy total a. complete stranger- leżeć na ulicy [władza, praca] to be there for the asking a. taking; [bogactwa, pomysły] to grow on trees pot.- myśleli, że pieniądze leżą tam na ulicy they thought the streets there were paved with gold- pieniądze nie leżą na ulicy money doesn’t grow on trees- ulica go/mnie wychowała he/I grew up a. was raised on the street(s)- wyjść na ulicę [demonstranci, strajkujący] to take to the streets- nędza wygnała ją na ulicę poverty forced her to walk the streets- wyrzucić kogoś na ulicę (pozbawić mieszkania, utrzymania) to turn sb out (of the house a. on the street), to throw sb out; (pozbawić pracy) to sack sb GB pot., to fire sb pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ulgow|y
-
102 wpę|dzić
pf — wpę|dzać impf Ⅰ vt 1. (zmusić do wejścia) to drive (do czegoś into sth)- wpędzić bydło do obory to drive cattle into a shed2. przen. (doprowadzić) wpędzić kogoś w kłopoty to get sb into trouble- przestań jej mówić, że jest gruba, wpędzisz ją w kompleksy stop telling her she’s fat, you’ll give her a complex- jego uwagi i złośliwości w końcu wpędzą mnie w chorobę nerwową his nasty remarks are driving me insaneⅡ wpędzić się — wpędzać się pot. wpędził się w tarapaty he landed himself in trouble pot.- ciągłym stosowaniem diet wpędziła się w chorobę she made herself ill with her constant dieting■ wpędzić kogoś do grobu to drive sb to an early grave- wpędzić się w koszta a. koszty to run up a. incur expensesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wpę|dzić
-
103 wpieprz|yć
pf — wpieprz|ać impf posp. Ⅰ vt 1. (zjeść) to scoff (down) GB pot., to scarf (down) US pot.- wpieprzyć całe lody to scoff (down) all the ice cream2. (umieścić przedmiot) to bung pot.; to stick- musiałam tu gdzieś to wpieprzyć I must have stuck it somewhere around here3. (zmusić do przyjęcia) to unload pot. (komuś on sb); to palm off, to foist (komuś on sb)- wpieprzyli mu jakieś zepsute mięso they unloaded some spoiled meat on him- wpieprzyli mnie w ten układ, bo wiedzieli, że nie będę mógł odmówić they saddled me with that deal because they knew I couldn’t say no4. (rozzłościć) to piss [sb] off posp.- wpieprza mnie ich obojętność their indifference pisses me off5. (umieścić wbrew woli) to bung pot.; to put- wpieprzyli go do więzienia they’ve bunged him in jailⅡ vi (pobić) wpieprzyć komuś to beat up- wpieprzyli mu tak, że wylądował w szpitalu they beat him up so badly that he wound up in hospitalⅢ wpieprzyć się — wpieprzać się 1. (mieszać się) to butt in; to horn in pot.- przestań się wpieprzać w moje prywatne życie stop butting into my private life2. (przerwać wypowiedź) to butt in- co się wpieprzasz, przecież nie do ciebie mówię! stop butting in, I’m not talking to you!3. (wpaść) wpieprzył się na drzewo he smashed into a tree- wpieprzyli się rowerami w błoto their bikes ploughed into the mud4. (przyjść) to barge in, to gatecrash- znów się wpieprzył na moje przyjęcie he crashed my party again pot.5. (znaleźć się w trudnej sytuacji) to louse oneself up pot., to screw oneself up pot.- wpieprzyła się fatalnie w ten interes she’s really loused herself up with that business of hers- wpieprzyć się w fatalny układ to get tangled up in a lousy relationship pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wpieprz|yć
-
104 wprz|ęgnąć
wprz|ąc, wprz|ęgnąć pf — wprz|ęgać impf (wprzęgę, wprzęgnę, wprzężesz, wprzęgniesz, wprzęże, wprzęgnie, wprzągł, wprzęgła, wprzęgli — wprzęgam) Ⅰ vt 1. przest. to harness [konia] 2. przen. (zmusić) to make [sb] work- matka wprzęgła go do roboty w kuchni his mother put him to work in the kitchen3. przen. (wykorzystać) to harness przen.- swoją sztukę wprzągł w służbę partii he put his art to work for the partyⅡ wprząc się, wprzęgnąć się — wprzęgać się 1. przest. (do wozu, do pługa) to harness oneself 2. przen. (do pracy, do obowiązków) to knuckle down, to buckle down (do czegoś to sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wprz|ęgnąć
-
105 wprz|ąc
wprz|ąc, wprz|ęgnąć pf — wprz|ęgać impf (wprzęgę, wprzęgnę, wprzężesz, wprzęgniesz, wprzęże, wprzęgnie, wprzągł, wprzęgła, wprzęgli — wprzęgam) Ⅰ vt 1. przest. to harness [konia] 2. przen. (zmusić) to make [sb] work- matka wprzęgła go do roboty w kuchni his mother put him to work in the kitchen3. przen. (wykorzystać) to harness przen.- swoją sztukę wprzągł w służbę partii he put his art to work for the partyⅡ wprząc się, wprzęgnąć się — wprzęgać się 1. przest. (do wozu, do pługa) to harness oneself 2. przen. (do pracy, do obowiązków) to knuckle down, to buckle down (do czegoś to sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wprz|ąc
-
106 wykla|skać
pf — wykla|skiwać impf vt 1. (wybić dłońmi) to clap- wyklaskać rytm to clap the rhythm2. pot. (wywołać na scenę) to call [sb] for an encore [artystę, piosenkarza]- publiczność wyklaskała go na scenę the audience called him for an encore3. pot. (zmusić do opuszczenia sceny) ≈ to boo- widzowie wyklaskali go ze sceny the audience booed him off the stageThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wykla|skać
-
107 wywal|ić
pf — wywal|ać impf pot. Ⅰ vt 1. (wyrzucić) to chuck out a. away pot. [śmieci, papiery, stare buty]; to chuck [sb] out a. chuck out pot. [pijanego klienta] 2. (zwolnić) to sack pot. [pracownika]; (zmusić do odejścia) to chuck [sb] out a. chuck out pot. [studenta, zawodnika, członka] 3. (wybulić) to fork out pot., to blow pot. [pieniądze]- wywaliliśmy osiem tysięcy na tego grata we forked out a. parted with eight thousand for this heap4. (strzelić) to let a. squeeze off pot. [serię, strzały] 5. (wyważyć) to break a. batter down [drzwi]; to break in [okno] Ⅱ wywalić się — wywalać się 1. (przewrócić się) to fall over a. down- wywaliła się jak długa na chodniku she fell flat a. headlong on the pavement2. (wybiec gromadą) to spill out- ze szkoły wywalili się uczniowie the children spilled out of school3. (wypaść) [zawartość] to spill out- wywalić język to poke one’s tongue outThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wywal|ić
-
108 zag|nać
zag|nać, zag|onić pf — zag|aniać impf vt 1. to drive [bydło, świnie]- zagnać krowy na pastwisko to drive the cattle to pasture2. (zmusić) zagonić kogoś do roboty to put sb to work- zagonić kogoś do książek to make sb study- zagonić kogoś do spania to send sb to bedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zag|nać
-
109 zapę|dzić
pf — zapę|dzać impf Ⅰ vt 1. (zagonić) to drive, to shepherd [zwierzęta]- zapędzić owce do zagrody to shepherd the sheep into a pen- zapędzić krowy do obory to drive the cows into the shed- zapędzić dzieci do klasy to shepherd the children into the classroom2. (zmusić) to make- zapędzić dzieci do odrabiania lekcji/spania to make the children do homework/go to bed3. przen. (przemieścić) to drive- huragan zapędził łódź na otwarty ocean the hurricane drove the boat into the open ocean- wojna zapędziła go za ocean he was driven overseas by the warⅡ zapędzić się — zapędzać się 1. (zapuścić się) zapędził się w głąb lasu he ventured deep into the forest 2. (zagalopować się) to go too far- zapędzić się w oskarżeniach to go too far in one’s accusationsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapę|dzić
-
110 zaprz|ęgnąć
zaprz|ąc, zaprz|ęgnąć pf — zaprz|ęgać impf (zaprzęgę a. zaprzęgnę, zaprzężesz a. zaprzęgniesz, zaprzągł a. zaprzęgnął, zaprzęgła, zaprzęgli — zaprzęgam) Ⅰ vt 1. to harness [konia, wołu, psy] (do czegoś to sth)- zaprząc powóz w dwa konie to harness a pair of horses to a coach- wóz zaprzężony w czwórkę koni a wagon drawn by four horses- wóz zaprzężony w woły an ox cart- zaprzęgaj! harness the horses!2. (zagnać)- zaprząc kogoś do roboty to set sb to workⅡ zaprząc się — zaprzęgać się 1. to be harnessed- zaprząc się do wozu/pługa to be harnessed to a cart/plough2. (zmusić się) zaprząc się do roboty/nauki to set oneself to work/studyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaprz|ęgnąć
-
111 zaprz|ąc
zaprz|ąc, zaprz|ęgnąć pf — zaprz|ęgać impf (zaprzęgę a. zaprzęgnę, zaprzężesz a. zaprzęgniesz, zaprzągł a. zaprzęgnął, zaprzęgła, zaprzęgli — zaprzęgam) Ⅰ vt 1. to harness [konia, wołu, psy] (do czegoś to sth)- zaprząc powóz w dwa konie to harness a pair of horses to a coach- wóz zaprzężony w czwórkę koni a wagon drawn by four horses- wóz zaprzężony w woły an ox cart- zaprzęgaj! harness the horses!2. (zagnać)- zaprząc kogoś do roboty to set sb to workⅡ zaprząc się — zaprzęgać się 1. to be harnessed- zaprząc się do wozu/pługa to be harnessed to a cart/plough2. (zmusić się) zaprząc się do roboty/nauki to set oneself to work/studyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaprz|ąc
-
112 zepch|nąć
pf (zepchnęła, zepchnęli) vt 1. (zrzucić, zsunąć) to push [sb] off, to push off, to push [sb] down, to push (down)- zepchnąć kogoś w przepaść to push sb off a. over the cliff- zepchnąć kogoś ze schodów to push sb down the stairs- zepchnąć łódkę na wodę to push a boat onto the water2. przen. (obarczyć) zepchnąć na kogoś odpowiedzialność/winę to shift the responsibility/blame onto sb- zepchnąć na kogoś sprzątanie/prasowanie to offload the cleaning/ironing on sb3. (zmusić do ustąpienia) to push a. drive back, to push a. drive [sb] back- zepchnąć armię nieprzyjaciela z zajmowanych pozycji to push back the enemy forces4. przen. (przesunąć) to relegate, to downgrade- został zepchnięty do funkcji zwykłego urzędnika he was relegated a. downgraded to an ordinary clerk- zepchnąć coś na margines to push sth into the background- zepchnąć coś w niepamięć to relegate sth to the back of one’s mind■ zepchnąć wieczór pot. to pass the evening away- zepchnąć robotę pot. to dash off one’s workThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zepch|nąć
-
113 zmobiliz|ować
pf Ⅰ vt 1. Wojsk. to call up [rezerwistów]; to mobilize [armię, flotę] ⇒ mobilizować 2. (uaktywnić) to motivate, to stimulate- zmobilizować kogoś do pracy/pomocy to motivate sb to work/help- zmobilizować siły do walki z chorobą to summon up a. muster up one’s strength to fight a disease ⇒ mobilizować3. (nastawić negatywnie) usiłuje zmobilizować wszystkich przeciwko mnie s/he’s trying to get everyone against me ⇒ mobilizować Ⅱ zmobilizować się 1. (zmusić się do działania) to focus oneself ⇒ mobilizować się 2. Wojsk. [kraj] to mobilize ⇒ mobilizować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zmobiliz|ować
-
114 assujettir
1. podbić2. przymocować3. przytwierdzać4. ujarzmiać5. ujarzmić6. zmusić -
115 astreindre
1. przymuszać2. wymusić3. wymuszać4. zmusić5. zmuszać6. zniewolić -
116 contraindre
1. narzucać2. przymusić3. przymuszać4. wymusić5. wymuszać6. zmusić7. zmuszać8. zniewolić -
117 forcer
1. forsować2. niszczyć3. pokonywać4. przymusić5. rozbić6. sforsować7. wymusić8. wymuszać9. wysilać10. wysilić11. wyłamać12. zmusić13. zmuszać14. zrywać15. zwyciężać16. łamać -
118 milczenie
-
119 ucieczka
-
120 zorlamak
forsować; przymusić; przymuszać; wymusić; wymuszać; zmusić; zmuszać
См. также в других словарях:
zmusić — dk VIa, zmuszę, zmusićsisz, zmuś, zmusićsił, zmusićszony zmuszać ndk I, zmusićam, zmusićasz, zmusićają, zmusićaj, zmusićał, zmusićany «skłonić kogoś do czegoś przez wywieranie nacisku, przez presję; przymusić, zniewolić kogoś do czegoś» Zmuszać… … Słownik języka polskiego
zmusić (się) — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}zmuszać (się) {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zmuszać się – zmusić się — {{/stl 13}}{{stl 7}} zmuszać samego siebie do czegoś; przymuszać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zmuszał się do rozmowy. Zmusił się do połknięcia lekarstwa. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ZM Nation Records — ZMusic Records Основан 2009 год Основатели Алексей «Guf» Долматов Жанр рэп альтернативный рэп Страна … Википедия
dać — dk I dam, dasz, dadzą, daj, dał, dany dawać ndk IX, daję, dajesz, dają, dawaj, dawał, dawany 1. «przekazać komuś rzecz, którą się posiada lub rozporządza; obdarzyć czym; podarować, ofiarować, oddać; poświęcić co» Dawać pieniądze na utrzymanie.… … Słownik języka polskiego
pognać — dk I, pognaćam, pognaćasz, pognaćają, pognaćaj, pognaćał, pognaćany a. pogonić dk VIa, pognaćnię, pognaćnisz, pognaćgoń, pognaćnił, pognaćniony poganiać ndk I, pognaćam, pognaćasz, pognaćają, pognaćaj, pognaćał, pognaćany 1. «ponaglić kogoś, coś… … Słownik języka polskiego
Stephen Nachmanovitch — is a musician, author, computer artist, and educator. He is an improvisational violinist, and writes and teaches about improvisation, creativity, and systems approaches in many fields of activity. Contents 1 Biography 2 Works 2.1 Bibliography … Wikipedia
porządek — 1. Coś jest na porządku dziennym «coś się powtarza, często się zdarza, występuje»: Wiele nauczyłam się też w Stanach, gdzie współpraca nauki z przemysłem jest na porządku dziennym. WO 08/01/2000. 2. Coś jest (nie jest) w porządku «coś nie odbiega … Słownik frazeologiczny
ściągnąć — 1. Ściągnąć kogoś z łóżka «obudzić kogoś i zmusić go do wstania z łóżka»: Żołnierze ściągnęli mnie z łóżka, kazali położyć się twarzą do ziemi, związali mi ręce na plecach. Rzecz 04/04/2000. 2. Ściągnąć komuś kogoś na głowę, na kark, pot. na łeb… … Słownik frazeologiczny
ściągać — 1. Ściągnąć kogoś z łóżka «obudzić kogoś i zmusić go do wstania z łóżka»: Żołnierze ściągnęli mnie z łóżka, kazali położyć się twarzą do ziemi, związali mi ręce na plecach. Rzecz 04/04/2000. 2. Ściągnąć komuś kogoś na głowę, na kark, pot. na łeb… … Słownik frazeologiczny
zadać — 1. Zadać sobie, komuś gwałt «zmusić się lub zmusić kogoś do czegoś»: (...) cierpi ta dziewczyna, którą ledwie znam, która musi sobie zadawać widoczny gwałt, aby ze mną w ogóle o tych, jakże brudnych rzeczach, rozmawiać. L. Tyrmand, Dziennik. 2.… … Słownik frazeologiczny