-
1 Zeitungsartikel
m газетная статья -
2 Zeitungsartikel
Zei tungsartikel martykuł m prasowy -
3 article
aʀtiklm1) Artikel m2) ( marchandise) Ware farticle d’importation — Importartikel m
3)4) GRAMM Artikel m5) ( de presse) Bericht m, Zeitungsartikel m6)articlearticle [aʀtikl]4 grammaire Artikel masculin; Beispiel: article défini/indéfini bestimmter/unbestimmter Artikel; Beispiel: article partitif Teilungsartikel -
4 mischievous
adjective1) spitzbübisch, schelmisch [Blick, Gesichtsausdruck, Lächeln]mischievous trick — Schabernack, der
2) (malicious) boshaft [Person]; böse [Absicht]3) (harmful) bösartig [Gerücht]; böse [Zeitungsartikel]* * *[-vəs]adjective a mischievous child.) boswillig* * *mis·chie·vous[ˈmɪstʃɪvəs, AM -tʃə-]1. (naughty) immer zu Streichen aufgelegt\mischievous antics Streiche pl\mischievous child Schlingel m\mischievous grin spitzbübisches [o verschmitztes] Grinsen2. (malicious) boshaft* * *['mIstʃɪvəs]adja mischievous child — ein Schlingel or Racker m
her son is really mischievous —
what mischievous pranks are you up to now? a mischievous elf — welche üblen Streiche heckst du jetzt aus? eine Elfe, die Schabernack treibt
2) (= malicious, troublemaking) rumour, suggestion bösartig; person boshaft; strike schädlich; (= physically disabling) blow verletzend* * *mischievous [ˈmıstʃıvəs] adj (adv mischievously)1. schädlich, nachteilig2. boshaft, mutwillig, schadenfroh3. schelmisch* * *adjective1) spitzbübisch, schelmisch [Blick, Gesichtsausdruck, Lächeln]mischievous trick — Schabernack, der
2) (malicious) boshaft [Person]; böse [Absicht]3) (harmful) bösartig [Gerücht]; böse [Zeitungsartikel]* * *adj.boshaft adj.nachteilig adj.schadenfroh adj.schelmisch adj.schädlich adj. n.mutwillig adj.verderblich adj. -
5 perceptive
adjective1) (discerning) scharf [Auge]; fein [Gehör, Nase, Geruchssinn]; scharfsinnig [Person]* * *[-tiv]* * *per·cep·tive[pəˈseptɪv, AM pɚ-]* * *[pə'septɪv]adj2) person (= quick to smell/see/hear) aufmerksam; (= quick to understand) scharfsinnig; (= penetrating) analysis, speech, study erkenntnisreich, scharfsinnig; book, remark aufschlussreichhe has the perceptive mind of a true artist — er hat das Einfühlungsvermögen eines wahren Künstlers
very perceptive of you! (iro) — du merkst auch alles! (iro)
* * *perceptive [-tıv] adj (adv perceptively)1. wahrnehmend, Wahrnehmungs…2. auffassungsfähig, scharfsichtig* * *adjective1) (discerning) scharf [Auge]; fein [Gehör, Nase, Geruchssinn]; scharfsinnig [Person]2) (having intuitive recognition or insight) einfühlsam [Person, Zeitungsartikel, Bemerkung]* * *adj.wahrnehmend adj. -
6 газетная статья
adjgener. Feuilleton, Zeitungsartikel -
7 дать статью в юбилейный сборник
Универсальный русско-немецкий словарь > дать статью в юбилейный сборник
-
8 материал для газетной статьи
nУниверсальный русско-немецкий словарь > материал для газетной статьи
-
9 réunir
ʀeyniʀv1) sammeln, vereinigen2) ( assembler) vereinen, versammeln3) ( regrouper) zusammenlegen4) (fig) verkuppeln5)6)se réunir se rassembler — sich versammeln, sich treffen
réunirréunir [ʀeyniʀ] <8>1 (mettre ensemble) sammeln, einsammeln, sammeln objets, papiers; sammeln, zusammenstellen, zusammentragen faits, preuves, arguments; Beispiel: les conditions sont réunies pour que la tension baisse die Voraussetzungen für eine Entspannung der Lage sind gegeben2 (cumuler) Beispiel: réunir un maximum d'avantages maximale Vorteile mit sich bringen; Beispiel: réunir toutes les conditions exigées alle erforderlichen Bedingungen erfüllen3 (rassembler) Beispiel: réunir des personnes personne Menschen versammeln; Beispiel: réunir des articles de presse dans un classeur Zeitungsartikel in einem Ordner sammeln -
10 column
noun1) (Archit., of smoke) Säule, diethe gossip column — die Klatschspalte (ugs. abwertend)
* * *['koləm]1) (a stone or wooden pillar used to support or adorn a building: the carved columns in the temple.) die Säule2) (something similar in shape: a column of smoke.) die Säule3) (a vertical row (of numbers): He added up the column (of figures) to find the answer.) senkrechte Zahlenreihe4) (a vertical section of a page of print: a newspaper column.) die Spalte5) (a section in a newspaper, often written regularly by a particular person: He writes a daily column about sport.) regelmäßig erscheinender Zeitungsartikel; die Kolumne6) (a long file of soldiers marching in short rows: a column of infantry.) die Kolonne7) (a long line of vehicles etc, one behind the other.) die Kolonne•- academic.ru/14360/columnist">columnist* * *col·umn[ˈkɒləm, AM ˈkɑ:-]nNelson's C\column Denkmal am Trafalgar Square in Londonstone \column Steinsäule f\column of smoke Rauchsäule fto march in \columns of four in Viererreihen marschierenfashion/gossip \column Mode-/Klatschspalte fpolitical \column politischer Kommentar\column of figures Zahlenreihe f, Zahlenkolonne f* * *['kɒləm]n2) (of figures, names) Kolonne f; (= division of page) Spalte f, Kolumne f (spec); (= article in newspaper) Kolumne f3) (of vehicles, soldiers etc) Kolonne f* * *1. ARCH Säule f, Pfeiler m2. TECHa) Ständer m, Pfosten m, Stütze fb) CHEM Kolonne f (säulenförmiger Destillierapparat)3. fig (Rauch-, Wasser- etc) Säule f:4. TYPO Kolonne f, Kolumne f, (Druck-, Satz)Spalte f:6. MATH Kolonne f:column of figures Zahlenkolonne7. Feld n, Rubrik f (einer Tabelle)col. abk1. collected2. collector3. college4. colony5. color (colour)6. colored (coloured)7. column* * *noun1) (Archit., of smoke) Säule, die2) (division of page, table, etc.) Spalte, die; Kolumne, diethe gossip column — die Klatschspalte (ugs. abwertend)
4) (of troops, vehicles, ships) Kolonne, die* * *n.Druckspalte f.Kolonne -n f.Kolumne -n f.Pfeiler - m.Reihe -n f.Rubrik -en f.Spalte -n f.Stütze -n f.Säule -n f.senkrechte (Zahlen-)Folge f. -
11 exceptionable
ex·cep·tion·able[ɪkˈsepʃənəbl̩]many people find that sort of newspaper article highly \exceptionable viele Leute nehmen starken Anstoß an solch einem Zeitungsartikelan \exceptionable speech eine ungebührliche Rede* * *[Ik'sepSənəbl]adj (form)1) (= arguable) anfechtbar, bestreitbar2) (= objectionable) anstößig* * *exceptionable adj1. anfechtbar, bestreitbar2. anstößig -
12 grind
1. transitive verb,1) (reduce to small particles)grind [up] — zermahlen; pulverisieren [Metall]; mahlen [Kaffee, Pfeffer, Getreide]
2) (sharpen) schleifen [Schere, Messer]; schärfen [Klinge]; (smooth, shape) schleifen [Linse, Edelstein]3) (rub harshly) zerquetschengrind one's teeth — mit den Zähnen knirschen
4) (produce by grinding) mahlen [Mehl]2. intransitive verb,3. noungrind to a halt, come to a grinding halt — [Fahrzeug:] quietschend zum Stehen kommen; (fig.) [Verkehr:] zum Erliegen kommen; [Maschine:] stehen bleiben; [Projekt:] sich festfahren
Plackerei, die (ugs.)the daily grind — (coll.) der alltägliche Trott
Phrasal Verbs:- academic.ru/87578/grind_away">grind away* * *1. past tense, past participle - ground; verb1) (to crush into powder or small pieces: This machine grinds coffee.) mahlen2) (to rub together, usually producing an unpleasant noise: He grinds his teeth.) knirschen3) (to rub into or against something else: He ground his heel into the earth.) bohren2. noun(boring hard work: Learning vocabulary is a bit of a grind.) die Schinderei- grinder- grinding
- grindstone
- grind down
- grind up
- keep someone's nose to the grindstone
- keep one's nose to the grindstone* * *[graɪnd]I. nthe daily \grind der tägliche Trottto be a real \grind sehr mühsam seinII. vt<ground, ground>1. (crush)▪ to \grind sth coffee, pepper etw mahlenfreshly ground coffee frisch gemahlener Kaffeeto \grind sth [in]to flour/a powder etw fein zermahlento \grind meat AM, AUS Fleisch fein hackento \grind one's teeth mit den Zähnen knirschen2. (press firmly)Sara ground her cigarette into the ashtray Sara drückte ihre Zigarette im Aschenbecher aus3. (sharpen)▪ to \grind sth etw schleifen [o schärfen] [o wetzen4.III. vi<ground, ground>to \grind to a halt car, machine [quietschend] zum Stehen kommen; production stocken; negotiations sich akk festfahren▶ the mills of God \grind slowly [but they \grind exceeding small] ( prov) Gottes Mühlen mahlen langsam [aber trefflich fein] prov* * *[graɪnd] vb: pret, ptp ground1. vtto grind sth to a powder — etw fein zermahlen/zerstoßen
3) (= turn) handle, barrel organ drehento grind one's heel into the earth — den Absatz in die Erde bohren
4)the tyrant ground the people into the dust — der Tyrann hat das Volk zu Tode geschunden
2. vi1) (mill) mahlen; (brakes, teeth, gears) knirschenthe metal ground against the stone —
the ship ground against the rocks — das Schiff lief knirschend auf die Felsen auf
to grind to a halt or standstill (lit) — quietschend zum Stehen kommen; (fig) stocken; (production etc) zum Erliegen kommen; (negotiations)
3. nSee:→ bumpshe found housework a grind — sie empfand Hausarbeit als Plackerei (inf)
* * *grind [ɡraınd]A v/t prät und pperf ground [ɡraʊnd]1. Glas etc schleifen, Brillengläser etc einschleifen2. ein Messer etc schleifen, wetzen, schärfen:grind small (into dust) fein (zu Staub) zermahlen;grind with emery (ab)schmirgeln, glätten4. a) Kaffee, Korn etc mahlenb) Fleisch durchdrehen:grind meat auch Hackfleisch machen6. knirschend aneinanderreiben:grind one’s teeth mit den Zähnen knirschengrind the faces of the poor die Armen aussaugen8. einen Leierkasten drehen9. oft grind out ein Musikstück herunterspielen, einen Zeitungsartikel etc herunterschreiben, hinhauen10. grind out mühsam hervorbringen, ausstoßen12. some lorries were grinding their way up the long incline umg ein paar Lkws quälten sich die lange Steigung hochB v/i2. sich mahlen oder schleifen lassen3. knirschen:a) quietschend zum Stehen kommen,b) fig zum Erliegen kommen;the negotiations ground on for several months die Verhandlungen schleppten sich über mehrere Monate dahin4. umg sich abschinden, schuftenfor für):grind at English Englisch paukenC s1. Knirschen n2. umg Schinderei f, Schufterei f:the daily grind der Alltagstrott3. SCHULE umga) Pauken n, Büffeln n, Ochsen nb) Pauker(in), Büffler(in)4. Br sl Nummer f sl (Geschlechtsverkehr):have a grind eine Nummer machen oder schieben* * *1. transitive verb,grind [up] — zermahlen; pulverisieren [Metall]; mahlen [Kaffee, Pfeffer, Getreide]
2) (sharpen) schleifen [Schere, Messer]; schärfen [Klinge]; (smooth, shape) schleifen [Linse, Edelstein]3) (rub harshly) zerquetschen4) (produce by grinding) mahlen [Mehl]5) (fig.): (oppress, harass) auspressen (fig.)2. intransitive verb,3. noungrind to a halt, come to a grinding halt — [Fahrzeug:] quietschend zum Stehen kommen; (fig.) [Verkehr:] zum Erliegen kommen; [Maschine:] stehen bleiben; [Projekt:] sich festfahren
Plackerei, die (ugs.)the daily grind — (coll.) der alltägliche Trott
Phrasal Verbs:* * *n.Plackerei f. v.(§ p.,p.p.: ground)= mahlen v.(§ p.,pp.: mahlte, gemahlen)reiben v.(§ p.,pp.: rieb, gerieben)schleifen v.wetzen v. -
13 huddle
1. intransitive verb2. transitive verbhuddle against each other/together — sich aneinander drängen/sich zusammendrängen
1) (put on)huddle one's coat around one — sich in den Mantel hüllen
2) (crowd together) [eng] zusammendrängen3. noun1) (tight group) dicht gedrängte Menge od. Gruppebe in a huddle/go [off] in[to] a huddle — die Köpfe zusammenstecken (ugs.)
Phrasal Verbs:- academic.ru/87946/huddle_up">huddle up* * *1. verb1) ((often with together) to crowd closely together: The cows (were) huddled together in the corner of the field.) sich zusammendrängen2) (to curl up in a sitting position: The old man (was) huddled near the fire to keep warm.) sich kauern2. noun(a number of people, things etc crowded together: a huddle of people round the injured man.) das Gewirr* * *hud·dle[ˈhʌdl̩]I. nto stand/talk in a \huddle dicht zusammengedrängt stehen/sprechenthe players discussed strategy in \huddle die Spieler steckten die Köpfe zusammen, um eine Strategie auszumachenseveral small children were \huddled in a corner mehrere Kleinkinder kauerten aneinandergedrängt in einer Ecketo \huddle [a]round a fire sich akk um ein Feuer [zusammen]drängen* * *['hʌdl]1. n(wirrer) Haufen m; (of people) Gruppe f2. vi(sich) kauernthey huddled under the umbrella — sie drängten sich unter dem Schirm zusammen
we huddled around the fire —
small sheds, huddled under the trees — kleine Hütten, die sich unter die Bäume kauerten
the president was huddled with his aides — der Präsident und seine Berater steckten die Köpfe zusammen
* * *huddle [ˈhʌdl]A v/t2. huddle o.s. (up) sich zusammenkauern:be huddled (sich) kauern;huddled up zusammengekauerta) hinwerfen,b) zusammenstoppeln pej5. huddle ona) sich ein Kleidungsstück überwerfen,b) schlüpfen in (akk)6. fig vertuschenB v/i1. (sich) kauern:huddle up sich zusammenkauernC s1. a) (wirrer) Haufenb) Wirrwarr m, Durcheinander n:in a huddle auf einem Haufen; dicht zusammengedrängtgo into a huddle with sb mit jemandem beraten;he went into a huddle (with himself) er ging mit sich zu Rate* * *1. intransitive verbsich drängen; (curl up, nestle) sich kuscheln2. transitive verbhuddle against each other/together — sich aneinander drängen/sich zusammendrängen
1) (put on)2) (crowd together) [eng] zusammendrängen3. noun1) (tight group) dicht gedrängte Menge od. Gruppebe in a huddle/go [off] in[to] a huddle — die Köpfe zusammenstecken (ugs.)
Phrasal Verbs:* * *n.Durcheinander n.Wirrwarr n.wirrer Haufen m. v.kauern v. -
14 avisartikel
-
15 artículo
ar'tikulom1) GRAMM Artikel m2) ( de redacción) Beitrag m, Zeitungsartikel m3) ECO Artikel martículo burlón/artículo humorístico — Scherzartikel m
4) JUR Artikel m, Paragraph m5)artículos de escritorio — Bürobedarf m, Schreibwaren pl
sustantivo masculinoartículo definido o determinado bestimmter Artikelartículo indefinido o indeterminado unbestimmter Artikel5. (locución)————————artículo de fe sustantivo masculinoartículoartículo [ar'tikulo]num1num (mercancía) (Verkaufs)artikel masculino; artículo invendible Ladenhüter masculino; artículo en oferta Sonderangebot neutro; artículos de primera necesidad Güter des täglichen Bedarfs -
16 Мастера культуры
(М. Горький. Рабочий класс должен воспитать своих мастеров культуры - 1929 г.) Meister der Kultur, d. h. Schriftsteller, Künstler (M. Gorki. Die Arbeiterklasse muss sich ihre eigenen Meister der Kultur erziehen). Diesen in einem Zeitungsartikel aus dem Jahre 1929 geprägten Ausdruck gebrauchte Gorki später in seiner am 17.8.1934 gehaltenen Rede auf dem I. Schriftstellerkongress der Sowjetunion. Allgemein bekannt wurde auch der Titel seines Interviews mit amerikanischen Journalisten vom 22.3.1932: С кем вы, мастера́ культу́ры? Auf wessen Seite steht ihr, Meister der Kultur?, in dem er die Künstler des Westens aufrief, angesichts des aufkommenden Faschismus wachsam zu sein. -
17 novinski članak
mZeitungsartikel m -
18 paragrapher
-
19 strident
adjectiveschrill [Stimme, Blech[bläser]]; (fig.) grell [Farbe]; schrill [Protest, Ton]* * *stri·dent[ˈstraɪdənt]1. (harsh) grell, schrill, durchdringend2. (forceful) scharf, schneidendthey are becoming increasingly \strident in their criticism ihre Kritik wird immer schärfera \strident newspaper article ein polemischer Zeitungsartikelto adopt a \strident tone harte Töne anschlagen* * *['straIdənt]adjsound, voice schrill, durchdringend; colour grell; person streitbar; criticism, tone scharf; demand, protest, nationalism, attack lautstark* * *strident [-dnt] adj (adv stridently)1. schrill, durchdringend2. fig scharf, heftig* * *adjectiveschrill [Stimme, Blech[bläser]]; (fig.) grell [Farbe]; schrill [Protest, Ton]* * *adj.kreischend adj.scharf adj. -
20 vamp
vamp1[væmp]vi MUS improvisierenvamp2[væmp]II. vt▪ to \vamp sb jdn bezirzen [o sl anmachen]* * *I [vmp]1. n(= woman) Vamp m2. vtshe's been vamping him all the time — sie hat die ganze Zeit ihre Reize bei ihm spielen lassen
3. viden Vamp spielen II1. n1) (of shoe = upper) Oberleder nt2. vt1) (= repair) flicken3. vi (MUS)improvisieren, aus dem Stegreif spielen* * *vamp1 [væmp]A s1. a) Oberleder n (eines Schuhs)b) (Vorder)Kappe fc) (aufgesetzter) Flicken2. MUS (improvisierte) Begleitung3. fig Flickwerk nB v/t1. vorschuhena) flicken, reparieren,b) umg ein Gebäude etc aufpolieren, ein Theaterstück etc auch aufmotzen,c) umg einen Zeitungsartikel etc zusammenstoppeln,d) umg eine Ausrede etc erfindenC v/i MUS improvisierenvamp2 [væmp] umgA s Vamp mB v/t Männer verführen und ausbeuten* * *v.aus dem Stegreif begleiten (Musik) ausdr.improvisieren v. n.Vamp -s m.improvisierte Begleitung (Musik) f.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Zeitungsartikel — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • Artikel • Beitrag Bsp.: • Hast du heute den Artikel in der Zeitung gesehen? … Deutsch Wörterbuch
Zeitungsartikel — Zei|tungs|ar|ti|kel 〈m. 5〉 Artikel in einer Zeitung * * * Zei|tungs|ar|ti|kel, der: in einer Zeitung veröffentlichter ↑ Artikel (1). * * * Zei|tungs|ar|ti|kel, der: in einer Zeitung veröffentlichter ↑Artikel (1) … Universal-Lexikon
Zeitungsartikel — Artikel aus Zeitungen oder anderen lediglich Tagesinteressen dienenden Informationsblättern. Urheberrecht: Soweit Z. nicht mit einem Vorbehalt der Rechte versehen sind, ist ihre ⇡ Vervielfältigung und Verbreitung in anderen Zeitungen und… … Lexikon der Economics
Zeitungsartikel — Abhandlung, Artikel, Aufsatz, Beitrag, Bericht, Essay, [schriftliche] Darstellung, Text … Das Wörterbuch der Synonyme
Zeitungsartikel — Zei|tungs|ar|ti|kel … Die deutsche Rechtschreibung
Coverfoto — Zeitungsartikel mit freigestelltem Titelbild Das Titelbild ist das Motiv auf der Titelseite eines Buchs oder einer Zeitschrift. Das Titelbild illustriert in der Regel den Titel des Buchs (der Titelstory bei Zeitschriften) und soll den Leser zum… … Deutsch Wikipedia
Titelfoto — Zeitungsartikel mit freigestelltem Titelbild Das Titelbild ist das Motiv auf der Titelseite eines Buchs oder einer Zeitschrift. Das Titelbild illustriert in der Regel den Titel des Buchs (der Titelstory bei Zeitschriften) und soll den Leser zum… … Deutsch Wikipedia
Nationale Front (Schweiz) — Zeitungsartikel in der NZZ (1934) Die Nationale Front (NF) war eine faschistische Partei der 1930er und 1940er Jahre in der Schweiz. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Titelbild — Zeitungsartikel mit freigestelltem Titelbild Das Titelbild ist das Motiv auf der Titelseite eines Buchs oder einer Zeitschrift. Das Titelbild illustriert in der Regel den Titel des Buchs (der Titelstory bei Zeitschriften) und soll den Leser zum… … Deutsch Wikipedia
Florina — Gemeinde Florina Δήμος Φλώρινας … Deutsch Wikipedia
Amyndeo — Gemeinde Amyndeo Δήμος Αμυνταίου (Αμύνταιο) … Deutsch Wikipedia