-
1 zatwierdzić
(-dzę, -dzisz); imp -dź; vb; od zatwierdzaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zatwierdzić
-
2 zatwierdzać
impf ⇒ zatwierdzić* * ** * *ipf.zatwierdzić pf. approve, authorize, confirm, endorse; (decyzję, umowę) validate.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zatwierdzać
-
3 oficjalnie
adv. grad. 1. [ogłosić, uznać, zatwierdzić] officially 2. [przyjąć, potraktować] formally, officially* * *advofficially, formally* * *adv.officially, formally.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oficjalnie
-
4 parafować
-uję, -ujesz; vt* * *ipf.1. (przyjąć, zatwierdzić) initial.2. (zabezpieczyć, zapieczętować) seal.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > parafować
-
5 plan
m (G planu) 1. (program działania) plan, scheme; (rozkład zajęć) schedule; (godzinowy) timetable- plan działania/kampanii a plan of action/of campaign- plan dyżurów a duty roster- plan lekcji Szkol. a (school) timetable- plan zajęć Uniw. a timetable, a class schedule- plan ucieczki an escape plan- plan wycieczki an itinerary, a travel plan- plan wydawniczy a planned publishing list, planned publications- narodowy plan gospodarczy a national economic plan- plan krótkoterminowy/długoterminowy a short-term/a long-term plan- plan pięcioletni a five-year plan- plan sześciopunktowy a six-point plan- sporządzić plan to draw up a. work out a plan- trzymać się planu to keep to a. stick to a plan- wszystko odbyło się zgodnie z planem everything went according to plan a. as planned- zatwierdzić/wykonać plan to approve/carry out a. implement a plan2. zw. pl (zamiar) plan- zmiana planów a change of plans- zmienić plany to change one’s plans- jakie masz plany na ten weekend? what are your plans for the weekend?- mieć plany co do swoich dzieci/co do przyszłości dzieci to have plans for one’s children/for one’s children’s future- mam co do Anny poważne plany, chciałbym się z nią ożenić I’m serious about Anna, I’d like to marry her- snuć plany to devise a. make plans- robić plany na przyszłość to plan ahead, to make plans for the future- zwierzyć się komuś ze swych planów to let sb in on one’s plans- mieć coś w planie to be planning sth- mieć w planie wyjazd za granicę to be planning to go abroad- w planie jest budowa nowej autostrady there are plans to build a new highway- plan się udał a. powiódł the plan worked- plan się nie udał a. nie powiódł the plan fell through a. didn’t work a. failed- pokrzyżować komuś plany to cross a. foil a. thwart sb’s plans- zniweczyć czyjeś plany to ruin sb’s plans- wprowadzić plan w życie to put a plan into operation a. to work3. (konspekt) plan- plan wypracowania/opowiadania an essay/a story outline- plan lekcji a lesson plan4. (miasta, marszruty) plan, map; (pomieszczeń, ogrodu) layout- plan pokoju the layout of a room- plan rozmieszczenia gości przy stole a seating plan5. Archit., Budow. (projekt) plan, design; (światłokopia) blueprint- plan parteru/piętra a ground/a floor plan- narysować plan pawilonu/maszyny to draw up a plan of a pavilion/a machine6. Archit. (podstawa) plan- budowla na planie krzyża/koła a building on a cruciform/circular plan7. Szt., Kino, Teatr pierwszy/drugi plan the foreground/the background także przen.- na pierwszym/drugim planie in the foreground/background- być na pierwszym planie przen. to be of prime importance- w naszym domu muzyka była zawsze na pierwszym planie in our home music was always the first a. top priority- wysunąć się na pierwszy plan, znaleźć się na pierwszym planie przen. to come to the fore8. Kino (miejsce kręcenia filmu) (film) set; (plener) location- plan ogólny a long shot- na planie on set- na planie „Batmana” on the set of ‘Batman’- wyjść na plan/zejść z planu to go on/walk off set9 przen. level, plane- akcja powieści rozgrywa się w dwóch planach czasowych the action of the novel takes place on two different time planes- plan realistyczny/symboliczny a realistic/a symbolic level a. plane□ plan awaryjny contingency plan- plan ewakuacyjny emergency evacuation plan- plan generalny master plan- plan kasowy Fin. fiscal a. financial plan- plan operacyjny a. strategiczny operational a. strategic plan, plan of operations- plan perspektywiczny long-term plan- plan regulacyjny Archit. regulating plan- plan sytuacyjny Archit. site plan- plan zagospodarowania przestrzennego Archit. development plan* * *-nu, -ny; loc sg - nie; m( zamiar) plan; ( urlopów) schedule; ( działania) scheme; (wypracowania, wykładu) outline; ( mapa) street map; FILM set; ( plener) locationpokrzyżować ( perf) czyjeś plany — to thwart sb's plans
plan zajęć — ( godzinowy) timetable; ( tematyczny) syllabus
według planu lub zgodnie z planem — according to plan
* * *mi1. (= zamiar) intention; ( działania) scheme; pokrzyżować czyjeś plany upset the l. sb's applecart, thwart sb's plans; mieć w planie plan; według planu l. zgodnie z planem according to the plan, as planned.2. (= rozkład zajęć, czynności) schedule, timetable; plan podróży itinerary; plan działania action plan; plan inwestycyjny investment plan; plan perspektywiczny long-term plan.3. (= zarys) blueprint, design; (wypracowania, wykładu) outline.4. (= rysunek) plan, map; plan miasta street map; na planie prostokąta of rectangular plan; plan badań naukowych research project; plan sytuacyjny l. działki site plan.5. film, telew. (= odległość od kamery, oka widza) ground; drugi plan background; pierwszy plan foreground; być na pierwszym planie be in the foreground l. forefront; wysuwać się na pierwszy plan come to the fore; zejść na drugi l. dalszy plan recede l. fade into the background l. distance.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > plan
-
6 dopu|ścić
pf — dopu|szczać impf Ⅰ vt 1. (pozwolić się zbliżyć) to admit, to allow- (ona) cały czas rozmawia, nie dopuszcza nikogo do telefonu she’s talking all the time, she won’t let anyone get to the phone- konsula nie dopuszczono do aresztowanych the consul wasn’t allowed to see those who’d been arrested- pies dopuszczał do swojej miski tylko właściciela the dog only let a. allowed its owner near its dish- czy możesz mnie dopuścić do szafy/zlewu? can you let me get to the cupboard/sink?- niezatrudnionych nie dopuszcza się do pracowni/do aparatury only employees are allowed in(to) the workshop/near the equipment- (on) nie dopuszcza nikogo do zakaźnie chorych he keeps the highly infectious in total isolation2. (pozwolić uczestniczyć) dopuścić kogoś do zawodu to admit sb to a profession- dopuścić kogoś do egzaminu to allow sb to sit an exam- dopuścić kogoś do głosu to allow sb to speak- mówił przez pół godziny, nie dopuszczając mnie do głosu he spoke for half an hour and I couldn’t get a word in edgeways- dopuścić kogoś do tajemnicy to let sb in on a secret3. (zatwierdzić) to pass- produkty dopuszczone do spożycia products passed as fit for human consumption- dopuścić reaktor do eksploatacji to certify a reactor fit for use- dopuścić coś do obrotu to authorize the sale of sth4. (uznać za możliwe) to allow (coś for sth); to permit (coś of sth)- autorzy dopuszczają inne rozwiązanie the authors admit that another solution is possible- dopuszczać wyjątki to allow for exceptions5. (przyjąć do wiadomości) nie dopuszczać do siebie przykrych myśli/faktów to put unpleasant thoughts/events out of one’s mind- nie chcieli dopuścić do swojej świadomości beznadziejności położenia they didn’t want to admit that they were in a hopeless situation- nie dopuszczaj do siebie myśli, że on może cię opuścić don’t even think about his walking out on youⅡ vi (pozwolić) to let, to allow- nie dopuszczę do tego I won’t let it happen- nie wolno dopuścić do tej sytuacji we can’t allow such a situation to arise- urzędnicy, którzy dopuścili do przecieku tych informacji, zostaną zwolnieni the officials who leaked this information will be dismissed- nie dopuszczę, żeby moją córką tak pomiatano I won’t let anybody push my daughter around like thatⅢ dopuścić się — dopuszczać się (popełnić) to perpetrate vt [zbrodni]; to commit vt [zdrady]- prezydent dopuścił się łamania praw obywatelskich the president violated civil rightsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dopu|ścić
-
7 lokalizacj|a
f 1. (G pl lokalizacji) (położenie, usytuowanie) location (czegoś of sth)- zaletą domu jest jego dogodna lokalizacja the house is conveniently located- zatwierdzić lokalizację budynku to approve the location of a building2. sgt (odnajdywanie) location 3. sgt (ograniczenie zasięgu) localization (czegoś of sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > lokalizacj|a
-
8 projek|t
m (G projektu) 1. (zamiar) plan- projekt podróży do Włoch a plan to visit Italy- snuć projekty na przyszłość to make plans for the future- zrealizować projekt to carry out a plan- zarzucić projekt to abandon a plan- nosić się z projektem kupienia domu to plan to buy a house- projekt upadł the plan fell through2. (szkic) design- projekt pomnika/kostiumu a design of a monument/costume3. (umowy, kontraktu) draft- projekt ustawy a bill- skierować projekt ustawy do laski marszałkowskiej to present a bill to parliament- przyjąć/odrzucić projekt ustawy to pass/to reject a bill- projekt przeszedł dużą większością głosów the bill passed by a large majority4. Techn. design; (rysunek) blueprint; (dokumentacja) specification- projekt mostu/budynku a design for a bridge/building- biuro projektów a construction design company- wykonać projekt czegoś to design sth- zatwierdzić projekt to approve a design- zbudować coś zgodnie z projektem to build sth to specification5. (przedsięwzięcie) project- projekt badawczy a research project- kierownik projektu a project manager- brać udział w projekcie to be on a projectThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > projek|t
-
9 przegłos|ować1
pf — przegłos|owywać impf vt (zatwierdzić) to vote through [wniosek, projekt, ustawę]- przegłosować porządek zebrania to accept the order of the meeting a. agenda by voteThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przegłos|ować1
-
10 zaakcept|ować
pf vt książk. 1. (zatwierdzić) to accept, to approve [dokument, działanie]; (zgodzić się) to accept [sytuację, decyzję]- zaakceptować czyjąś kandydaturę to accept sb as a candidate- zachowanie/argument nie do zaakceptowania unacceptable behaviour/an unacceptable argument ⇒ akceptować2. (okazać przychylność) to accept [osobę]- zaakceptować samego siebie to accept oneself- dziecko musi czuć się zaakceptowane a child needs to feel accepted ⇒ akceptować3. Handl. to accept- zaakceptować weksel to accept a bill (of exchange) a. draft ⇒ akceptowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaakcept|ować
См. также в других словарях:
zatwierdzić — dk VIa, zatwierdzićdzę, zatwierdzićdzisz, zatwierdzićtwierdź, zatwierdzićdził, zatwierdzićdzony zatwierdzać ndk I, zatwierdzićam, zatwierdzićasz, zatwierdzićają, zatwierdzićaj, zatwierdzićał, zatwierdzićany «nadać czemuś moc prawną, uczynić coś… … Słownik języka polskiego
zatwierdzać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, zatwierdzaćam, zatwierdzaća, zatwierdzaćają, zatwierdzaćany {{/stl 8}}– zatwierdzić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, zatwierdzaćdzę, zatwierdzaćdzi, zatwierdzaćtwierdź, zatwierdzaćdzony {{/stl 8}}{{stl 7}} uznawać… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pozatwierdzać — dk I, pozatwierdzaćam, pozatwierdzaćasz, pozatwierdzaćają, pozatwierdzaćaj, pozatwierdzaćał, pozatwierdzaćany «zatwierdzić wiele czegoś, zatwierdzić kolejno, jedno po drugim; o wielu: zatwierdzić coś» Pozatwierdzać plany, statuty, umowy. Kolejne… … Słownik języka polskiego
etat — m IV, D. u, Ms. etatacie; lm M. y 1. «stała posada, stanowisko służbowe z płacą przewidzianą w budżecie danej instytucji» Cały, pełny, wolny etat. Etat nauczyciela, lekarza. Kompresja etatów. Być na etacie. Zatwierdzić kogoś na etacie ekonomisty … Słownik języka polskiego
lokalizacja — ż I, DCMs. lokalizacjacji; lm D. lokalizacjacji (lokalizacjacyj) 1. «umiejscowienie, rozmieszczenie; ustalenie miejsca budowy jakichś obiektów, także ustalenie przez inwestora i zatwierdzenie przez organ administracyjny miejsca na realizację… … Słownik języka polskiego
oficjalnie — oficjalnieej przysłów. od oficjalny a) w zn. 1: Ogłosić, uznać, zatwierdzić coś oficjalnie. b) w zn. 2: Przyjąć, traktować kogoś oficjalnie. Przywitać się oficjalnie. Rozmawiać oficjalnie … Słownik języka polskiego
plan — m IV, D. u, Ms. plannie; lm M. y 1. «zamiar, zamysł, pomysł, projekt» Fantastyczny, realny, szalony, zuchwały plan. Plan co do kogoś, czegoś. Snuć plany na przyszłość. Mieć coś w planie. Plan dojrzewa. Plan się udał, spełzł na niczym. ◊ Pokrzyż … Słownik języka polskiego
podpis — m IV, D. u, Ms. podpissie; lm M. y 1. «nazwisko (imię), rzadziej godło, inicjały, napisane zwykle własnoręcznie» Czytelny, własnoręczny, zamaszysty podpis. Podpis na dokumencie. Podpis pod aktem, pod deklaracją, pod oświadczeniem. Podrobić,… … Słownik języka polskiego
projekt — m IV, D. u, Ms. projektkcie; lm M. y 1. «zamierzony plan działania, postępowania; pomysł, zamysł» Ambitny projekt. Projekt podróży, małżeństwa. Mieć różne projekty. Mieć coś w projekcie. Nosić się z projektem. Snuć, układać projekty. 2. «plan,… … Słownik języka polskiego
prototyp — m IV, D. u, Ms. prototyppie; lm M. y «pierwotny, najwcześniejszy wzór czegoś, według którego coś się tworzy, który się naśladuje; pierwszy wykonany według dokumentacji model maszyny lub urządzenia, stanowiący, po odpowiednich próbach i badaniach … Słownik języka polskiego
ratyfikować — ndk a. dk IV, ratyfikowaćkuję, ratyfikowaćkujesz, ratyfikowaćkuj, ratyfikowaćował, ratyfikowaćowany «dokonywać, dokonać ratyfikacji, zatwierdzać, zatwierdzić umowę międzynarodową» Ratyfikować układ, traktat pokojowy. ‹śrdwłc.› … Słownik języka polskiego