-
1 zampe davanti
-
2 zampe di gallina
(rughe) crow's feet, (calligrafia) scrawl sg -
3 zampe di gallina
(rughe) crow's feet, (calligrafia) scrawl sg -
4 giù le mani o le zampe colloq.!
Dizionario Italiano-Inglese > giù le mani o le zampe colloq.!
-
5 ricadere sulle zampe
-
6 zampa
di uccello claw( zoccolo) hoof( arto) leggastronomy di maiale trotterfig giù le zampe! hands off!a zampa di elefante flared* * *zampa s.f.1 ( arto di animale) leg2 ( parte terminale dell'arto degli animali) (di cani, lupi, felini) paw; (di cavallo, capra) hoof*; (di pecora, maiale) trotter; ( di volatile) claw: animale a quattro zampe, four-footed animal // zampe di gallina, ( grafia indecifrabile) scrawl, ( rughe intorno agli occhi) crow's feet // cavare la castagna dal fuoco con la zampa del gatto, to use s.o. as a cat's paw3 ( mano) hand, (scherz.) paw; ( piede) foot*, (scherz.) hoof*: dammi la zampa, give me your paw; giù le zampe!, get your paws off!; camminare a quattro zampe, to walk on all fours* * *['tsampa]sostantivo femminile1) (arto) leg; (parte inferiore dell'arto) paw, foot*zampa anteriore — foreleg; forefoot, forepaw
zampa posteriore — hind leg, hind foot
pantaloni a zampa d'elefante — bell-bottoms, bell-bottomed trousers, flares
camminare a quattro -e — to walk on all fours o on one's hands and knees
giù le -e! — scherz. get your paws off! keep your hands to yourself!
•- e di gallina — (rughe) crow's feet; (scrittura illeggibile) hen tracks
* * *zampa/'tsampa/sostantivo f.1 (arto) leg; (parte inferiore dell'arto) paw, foot*; zampa anteriore foreleg; forefoot, forepaw; zampa posteriore hind leg, hind foot; pantaloni a zampa d'elefante bell-bottoms, bell-bottomed trousers, flares2 colloq. scherz. (di persona) (mano) paw; (piede) hoof*; camminare a quattro -e to walk on all fours o on one's hands and knees; giù le -e! scherz. get your paws off! keep your hands to yourself! -
7 zampar
v.1 to shove, to stick (informal) (meter). ( Latin American Spanish)2 to say (right out).3 to gobble.4 to stick in.* * *1 familiar to stuff oneself* * *1.verbo transitivo1) (esp AmL fam)a) ( poner) to put, stick (colloq)b) ( pegar)zamparle una trompada/cachetada a alguien — to thump/slap somebody
2) (AmL) ( decir)2.así nomás le zampó que... — she just came right o straight out and said that...
zampar vi (Esp) to stuff one's face (colloq)3.zamparse v pron2) (AmL fam) (tirarse, lanzarse) to throw oneself, to leap* * *----* zamparse = gobble up, put away, scoff.* zampárselo todo = scoff + the lot.* * *1.verbo transitivo1) (esp AmL fam)a) ( poner) to put, stick (colloq)b) ( pegar)zamparle una trompada/cachetada a alguien — to thump/slap somebody
2) (AmL) ( decir)2.así nomás le zampó que... — she just came right o straight out and said that...
zampar vi (Esp) to stuff one's face (colloq)3.zamparse v pron2) (AmL fam) (tirarse, lanzarse) to throw oneself, to leap* * ** zamparse = gobble up, put away, scoff.* zampárselo todo = scoff + the lot.* * *zampar [A1 ]vtel muy idiota zampó el pie en el barro the stupid idiot put o ( colloq) stuck his foot right in the mudlo zampé en el suelo de un golpe I floored him with one blow2(pegar): zamparle una trompada/cachetada a algn to thump/slap sble zampó tremenda patada she kicked him really hardB( AmL) (decir): así nomás le zampó que … she just came right o straight out and said that …■ zamparvi■ zamparsese zampó semejante plato de ravioles she wolfed down an enormous plate of raviolise lo zampó de un trago he downed it in onese zamparon una botella de tequila they knocked back a bottle of tequilaes capaz de zamparse la caja de bombones he's quite capable of putting away o ( BrE colloq) scoffing the whole box of chocolates* * *
zampar vtr fam to gobble
' zampar' also found in these entries:
English:
stuff away
* * *♦ vtAm1. [meter] to shove, to stick;zampó la mano arriba de la torta she slapped o smacked her hand down on top of the cake;le zampé un piñazo en el estómago I belted him one in the stomach2. [decir] to say (right out);le zampé todo lo que venía guardándome hace tiempo I let rip at him with everything I'd been keeping to myself for so long♦ vi¡cómo zampa! look at him stuffing his face!* * *famv/t wolf down fam -
8 dietro
1. prep behinddietro l'angolo round the cornerdietro di me behind meuno dietro l'altro nello spazio one behind the othernel tempo one after the otherdietro ricevuta on receipt2. adv behindin auto in the backdi dietro stanza, porta backzampe hindmotoring rear3. m invar back* * *dietro avv. behind; ( in fondo, alle spalle) at the back: tu siedi davanti, io sto dietro, you sit in front and I'll sit behind; davanti alla casa c'è un giardino, dietro c'è il garage, there's a garden in front of the house and the garage is at the back; un pullover allacciato dietro, a pullover fastened at the back; uno camminava avanti, l'altro dietro, one walked in front and the other behind // l'assegno va firmato anche dietro, countersign the cheque on the back // passate dietro, go round the back // guardare dietro, to look back // venir dietro, to follow // di dietro, behind // qui dietro, round the back // li dietro, back there // dietro l'angolo, round the corner◆ prep.1 ( di luogo) behind; after: dietro la porta, behind the door; dietro la chiesa c'è il cimitero, the cemetery is behind the church; il sole calava dietro la montagna, the sun set behind the mountain; erano seduti dietro di me, they were sitting behind me; spiava (da) dietro le tende, she peeped from behind the curtains; procedere uno dietro l'altro, to go one after the other; chiuse la porta dietro di sé, he closed the door after (o behind) him // dietro le quinte, behind the scenes (o in the wings) (anche fig.) // dietro le spalle, behind one's back: non amo parlare dietro le spalle, I don't like talking behind people's backs // andare dietro a qlcu., to follow s.o., (fig.) to imitate s.o. (o to follow s.o.'s example); correre dietro a qlcu., to run after s.o. (anche fig.) // correre dietro a qlco., to strive after sthg. // portarsi dietro qlco., to take sthg. with one: portati dietro l'ombrello, take your umbrella with you // stare dietro alla moda, to follow fashion // star dietro a qlcu., ( sorvegliare) to stand over s.o.; ( incitarlo) to spur s.o. on; ( importunarlo) to pester (o to keep on at) s.o. // tirarsi dietro le critiche, to ask for criticism3 (comm.): dietro Vostra richiesta, following your request; dietro ricevuta, against receipt; dietro versamento, on payment; dietro domanda, ( orale) on demand; ( scritta) on application◆ agg. back (attr.): posti dietro, back seats; la parte dietro di un assegno, the back (part) of a cheque // zampe (di) dietro, hind legs◆ s.m. back: il dietro di una casa, the back of a house; un abito allacciato sul dietro, a dress fastened at the back.* * *['djɛtro]1. avvbehind, (in fondo: di gruppo, stanza) at the backqua/là dietro — behind here/there
ti metti tu dietro? — (in macchina) are you going to go in the back?
essere seduto dietro — (in macchina) to be sitting in the back, (in autobus) to be sitting at the back
di dietro — (gen) back, (entrare, stare) at the back
da dietro — (assalire) from behind, from the rear
2. prep1)dietro a — (posizione) behind
dietro la casa/il banco — behind the house/the counter
dietro di o a lui/lei — behind him/her
camminare uno dietro l'altro — to walk one behind the other o in single file
andare dietro a (anche) fig — to follow
stare dietro a qn — (sorvegliare) to keep an eye on sb, (corteggiare) to hang around sb
portarsi dietro qn/qc — to bring sb/sth with one, bring sb/sth along
gli hanno riso/parlato dietro — they laughed at/talked about him behind his back
2)uno dietro l'altro — (dopo) one after the other, (in fila) one behind the other
3) Amm, Commdietro pagamento/consegna — on payment/delivery
dietro richiesta — (orale) on demand, upon request, (scritta) on application
3. sm inv4. agg inv(vedi sm)la parte dietro — the back; the rear; the seat
* * *['djɛtro] 1.avverbio behind; (nella parte posteriore) at, in the backlasciarsi dietro qcn., qcs. — to leave sb., sth. behind
silenzio, là dietro! — silence at the back!
sedersi dietro — aut. to sit in the back
2.cosa c'è dietro? — fig. what's behind this o it?
1)dietro (a, di) — behind; (nella parte posteriore) at the back o rear (of)
da dietro (a) — from behind, from the rear of
andare dietro a qcn. — to go after sb. (anche fig.)
correre dietro a qcn., qcs. — to run o chase after sb., sth. (anche fig.)
morire dietro a qcn. — to die for sb.
ridere dietro a qcn. — to laugh behind sb.'s back o at sb.
urlare dietro a qcn. — to scream at sb
2) (dopo) behind, afteruno dietro l'altro — one after another o the other, one behind the other
3) (sotto) behind, beneath4) comm. burocr. on, against3. 4.sostantivo maschile invariabile back, rearil dietro della casa — the back o rear of the house
* * *dietro/'djεtro/I avverbiobehind; (nella parte posteriore) at, in the back; lasciarsi dietro qcn., qcs. to leave sb., sth. behind; mettili dietro put them in the back; silenzio, là dietro! silence at the back! il motore è dietro the engine is at the rear; sedersi dietro aut. to sit in the back; cosa c'è dietro? fig. what's behind this o it? la porta di dietro the back door; entrare da dietro to come in round the back; ho sempre dietro l'ombrello I always have my umbrella with meII preposizione1 dietro (a, di) behind; (nella parte posteriore) at the back o rear (of); dietro le quinte behind the scenes; dietro l'angolo (a)round the corner; guardò dietro di sé she looked behind her; da dietro (a) from behind, from the rear of; andare dietro a qcn. to go after sb. (anche fig.); correre dietro a qcn., qcs. to run o chase after sb., sth. (anche fig.); morire dietro a qcn. to die for sb.; ridere dietro a qcn. to laugh behind sb.'s back o at sb.; urlare dietro a qcn. to scream at sb.2 (dopo) behind, after; chiuditi dietro la porta close the door after you; uno dietro l'altro one after another o the other, one behind the other3 (sotto) behind, beneath; dietro le apparenze behind the façade; dietro il suo aspetto calmo beneath his calm exterior[ zampe] hind, back; [posti, ruote] rear, backIV m.inv.back, rear; il dietro della casa the back o rear of the house; il dietro della camicia the back of the shirt. -
9 davanti
1. prep : davanti a in front of2. adv in front( dirimpetto) oppositese mi stai davanti if you stand in front of me3. adj invar front4. m front* * *davanti avv. in front: preferisco stare davanti, I prefer to sit in front; ci sono posti davanti?, are there any seats in front?; la persona che avevo davanti era nientemeno che il Presidente, the person in front of me was none other than the President; davanti c'era il sindaco, dietro di lui venivano le autorità, the mayor was in front, and behind him came the authorities; la giacca è macchiata davanti, the jacket is stained in front; camminavano uno davanti e l'altro dietro, one walked in front and the other behind // aveva tutta la vita davanti, she had her whole life in front of her◆ agg. front (attr.): i denti davanti, front teeth; i posti davanti, front seats // zampe davanti, forepaws◆ s.m. front: il davanti della casa, the front of the house; un abito ricamato sul davanti, a dress embroidered in front.* * *[da'vanti]1. avvin front, (all'inizio di: gruppo) at the front, (dirimpetto) oppositeposso andare davanti? — (in macchina) can I go o sit in front?
2.1)davanti a prep
camminava davanti a me — he was walking ahead of o in front of me
era seduto davanti a me — (più in là) he was sitting in front of me, (faccia a faccia) he was sitting opposite o facing me
la mia casa è davanti al municipio — my house is opposite o faces the town hall
3) (al cospetto di) before, in front of3. agg invfront attrle zampe davanti — the front o fore paws
4. sm inv* * *[da'vanti] 1.1) in front; (dall'altra parte) opposite; (più avanti) ahead"dov'è la posta?" - "ci sei proprio davanti" — "where's the post office?" - "you're right in front of it"
sedere davanti — (al cinema) to sit at the front; (in macchina) to sit in the front
3) davanti a (di fronte a) in front of, before; (fuori da) outsidesedeva davanti a me — (dando le spalle) he was sitting in front of me; (di fronte) he was sitting opposite me
2.proprio davanti ai nostri occhi — in front of o before our very eyes
aggettivo invariabile [denti, ruote] front3.zampe davanti — front paws, forepaws
sostantivo maschile invariabile front* * *davanti/da'vanti/I avverbio1 in front; (dall'altra parte) opposite; (più avanti) ahead; "dov'è la posta?" - "ci sei proprio davanti" "where's the post office?" - "you're right in front of it"; toglimelo da davanti get him out of my sight2 (nella parte anteriore) proprio davanti at the very front; sedere davanti (al cinema) to sit at the front; (in macchina) to sit in the front3 davanti a (di fronte a) in front of, before; (fuori da) outside; sedeva davanti a me (dando le spalle) he was sitting in front of me; (di fronte) he was sitting opposite me; ci sono passati davanti in macchina they passed us by in their car; guardare dritto davanti a sé to look straight ahead; troviamoci davanti al teatro let's meet outside the theatre; proprio davanti ai nostri occhi in front of o before our very eyes; giuro davanti a Dio I swear to God; davanti al notaio before a notary[denti, ruote] front; zampe davanti front paws, forepawsIII m. invfront; sul davanti at the front. -
10 didietro
◆ agg. back, rear (attr.): la parte didietro di un armadio, the back (part) of a wardrobe; i sedili didietro di una macchina, the back (o rear) seats of a car // zampe didietro, hind legs◆ s.m.2 (fam. scherz.) bottom.* * *[di'djɛtro] 1. 2.sostantivo maschile invariabile1) (parte posteriore) back, rear2) colloq. (sedere) backside, behind, rear (end)* * *didietro/di'djεtro/II m.inv.1 (parte posteriore) back, rear2 colloq. (sedere) backside, behind, rear (end). -
11 posteriore
"rear;Hinten"* * *back attr, rear attr( successivo) latersedile m posteriore back seat* * *posteriore agg.1 ( nello spazio) rear; back; ( di corpo umano) posterior: le file posteriori di una colonna militare, the rear ranks of a military column; le gambe posteriori di un cavallo, di una seggiola, the hind legs of a horse, the rear legs of a chair; la porta posteriore, ( di una casa) the back door; le ruote posteriori di un'automobile, the rear wheels of a car2 ( nel tempo) later, subsequent, following: gli anni posteriori furono terribili, the following years were terrible; i secoli posteriori, the later (o following) centuries; quelli furono avvenimenti posteriori, those were subsequent events; (dir.) leggi posteriori, succeeding laws◆ s.m.2 (di animale, uccello) rump.* * *[poste'rjore]1. agg1) (dietro: parte di oggetto) back attr, rear attr, (zampe) hind attr2) (tempo) later2. smeuf, (fam : sedere) behind, bottom* * *[poste'rjore] 1.1) (nello spazio) [parte, fila] back; aut. [asse, vetro, sedile, ruota] rear, backingresso posteriore — back o rear entrance
fanale posteriore — rear-light, taillight
2) (nel tempo) [ data] later; [avvenimento, opera] subsequent2.sostantivo maschile colloq. scherz. bottom, behind, rear* * *posteriore/poste'rjore/1 (nello spazio) [parte, fila] back; aut. [asse, vetro, sedile, ruota] rear, back; ingresso posteriore back o rear entrance; zampe -i hind legs; trazione posteriore rear-wheel drive; fanale posteriore rear-light, taillight2 (nel tempo) [ data] later; [avvenimento, opera] subsequent; uno scrittore posteriore a Dickens a writer who came after Dickens; questa invenzione è posteriore al 1960 this invention dates from after 1960colloq. scherz. bottom, behind, rear. -
12 zampa sf
['tsampa]pantaloni a zampa d'elefante — bell-bottom trousers, bell-bottoms, (più larghi) flares
giù le zampe! fam — paws off!
-
13 zampa
sf ['tsampa]pantaloni a zampa d'elefante — bell-bottom trousers, bell-bottoms, (più larghi) flares
giù le zampe! fam — paws off!
-
14 filiforme
-
15 giù
down( sotto) below( da basso) downstairsandar giù go downfig non mi va giù it sticks in my throatfig essere giù be down or depresseddi salute be run downmandar giù swallow ( also fig)un po' più in giù a bit lower downsu e giù up and downda Roma in giù south of Rome* * *giù avv.1 (moto, direzione) down; (dabbasso, al piano inferiore) downstairs: puoi venire giù un momento?, can you come down (o downstairs) a moment?; vado giù a prendere il giornale, I'm going down for a newspaper; andate giù in treno o in macchina?, are you going down by train or (by) car?; scendi giù subito da quella scala!, come down from that ladder at once!; metti giù quel coltello!, put that knife down!; devo portare giù le valigie?, shall I bring the cases down (o downstairs)?; buttami giù la chiave per favore!, throw the key down to me, please!; potresti tirarmi giù quel libro dallo scaffale?, could you get that book down from the shelf for me?; l'ho mandato giù in cantina a prendere il vino, I've sent him down to the cellar to get the wine; il vento ha fatto cadere giù l'antenna, the wind has blown the aerial down; non osavo guardare giù da quell'altezza, I didn't dare to look down from that height; la pioggia veniva giù a fiumi, the rain came (o was coming) down in torrents; il prezzo della benzina non accenna ad andare giù, the price of petrol shows no sign of going down // non manda giù un boccone da due giorni, he hasn't eaten a thing (o he hasn't had a bite to eat) for two days // su e giù, up and down; (avanti e indietro) to and fro: correre su e giù per le scale, to run up and down the stairs; camminava nervosamente su e giù per il corridoio, he paced nervously up and down the corridor; è un periodo che continua ad andare su e giù da Roma a Milano, he keeps having to go to and fro between Rome and Milan at the moment // giù per, down: giù per la collina, down the hill; presa dal panico, si precipitò giù per le scale, she rushed downstairs in a panic; i capelli le scendevano (giù) sulle spalle, her hair flowed over her shoulders (o down her back) // Con uso rafforzativo: la pineta si estendeva giù giù fino in fondo valle, the pinewood stretched all the way down to the bottom of the valley; studieremo il pensiero dei maggiori filosofi da Aristotele giù giù fino a Cartesio, we shall study the major philosophers from Aristotle (all the way) down to Descartes2 (posizione, situazione) down (anche fig.); (al piano inferiore) downstairs: il taxi è giù che aspetta, the taxi is waiting for you downstairs (o down below); i bambini sono giù a giocare in giardino, the children are playing down in the garden; c'era un mucchio di gente giù nella piazza, there were heaps of people down in the square; i calzini sono giù nell'ultimo cassetto, the socks are down in the bottom drawer; ''Volete salire?'' ''No, grazie, ti aspettiamo giù'', ''Would you like to come up?'' ''No, thanks, we'll wait for you downstairs''; ''Sa dirmi dov'è la fermata dell'autobus?'' ''é giù in fondo a questa strada'', ''Can you tell me where the bus stop is?'' ''It's down at the end of this street''; qui c'è l'albergo; un po' più giù c'è l'ufficio postale, the hotel's here, and the post office is a bit further down; a causa dello sciopero, molti negozi avevano le saracinesche giù, on account of the strike many of the shops had their shutters down3 in giù, down, downward (s) (anche fig.): guardare in giù, to look down (wards); è caduto a testa in giù, he fell head downward (s); il cadavere giaceva a faccia in giù sul pavimento, the corpse lay face downwards on the floor; era tutto fradicio dalle ginocchia in giù, he was wet through from the knees down (wards); sono tutti ragazzi dai 13 anni in giù, they are all aged from 13 downward (s); il traffico è scorrevole solo da Firenze in giù, the traffic's moving smoothly only from Florence down (wards); la norma si applica a tutto il personale, dal più alto dirigente in giù, the rule applies to all staff, from the managing director down.◆ FRASEOLOGIA: giù!, (a cuccia!) down!; giù le mani!, hands off!; giù la maschera!, come clean! (o tell the truth!) // e giù botte!, what a hiding! // e giù acqua!, (di pioggia a dirotto) what a downpour! // la cosa non mi va giù, non la mando giù, I won't stand for it! // su per giù, giù di lì, more or less: avrà su per giù trent'anni, she must be more or less thirty; saranno state un centinaio di persone o giù di lì, there must have been about a hundred people; da qui alla stazione ci sarà un chilometro o giù di lì, from here to the station it must be about half a mile // giù da quelle parti, somewhere round there // avere giù la voce, to have lost one's voice // essere giù di morale, to be depressed, (fam.) to be down in the dumps // Per andare giù, buttare giù, mandare giù ecc. → anche andare, buttare, mandare ecc.* * *[dʒu]1) (in basso) downtirare giù qcs. — to pull down sth.
2) (sotto) downstairs4) in giù down(wards)a testa in giù — [cadere, tuffarsi] face downwards
5) giù pergiù per la collina, le scale — down the hill, the stairs
6) giù di lì thereabouts, more or less7) su e giù (in alto e in basso) up and down; (avanti e indietro) up and down, to and froandare su e giù per il corridoio — to pace o walk up and down the corridor
••giù le mani o le zampe colloq.! get your hands off me! giù la maschera! no more pretending now! e giù botte then all hell let loose o broke out; essere giù di morale o di corda to feel down o low o down-in-the-mouth; ci va giù deciso — (a parole) he doesn't pull his punches; (coi fatti) he doesn't do things by halves
* * *giù/dʒu/2 (sotto) downstairs; abita un piano più giù he lives a floor below; il vino è giù in cantina the wine is down in the cellar3 (come rafforzativo) dal primo giù giù fino all'ultimo from the first (down) to the last4 in giù down(wards); guardare in giù to look down(wards); dalla vita in giù from the waist down(wards); dai 5 anni in giù from 5 and under; a testa in giù [cadere, tuffarsi] face downwards5 giù per giù per la collina, le scale down the hill, the stairs6 giù di lì thereabouts, more or less; deve avere sessant'anni o giù di lì he must be about sixty7 su e giù (in alto e in basso) up and down; (avanti e indietro) up and down, to and fro; andare su e giù per il corridoio to pace o walk up and down the corridorgiù le mani o le zampe colloq. get your hands off me! giù la maschera! no more pretending now! e giù botte then all hell let loose o broke out; essere giù di morale o di corda to feel down o low o down-in-the-mouth; ci va giù deciso (a parole) he doesn't pull his punches; (coi fatti) he doesn't do things by halves. -
16 quattro
foural quattro per cento at four per centfare quattro passi go for a strollfarsi in quattro per fare qualcosa go to a lot of trouble to do something* * *quattro agg.num.card. e s.m. four: alle quattro, at four (o'clock); è a pagina quattro, it's on page four; l'articolo quattro dello statuto, article four of the statute; un servizio da tè per quattro, a tea service for four; mettetevi in fila per quattro, line up in fours; ho preso 4 in matematica, I got four out of ten in maths // animali a quattro zampe, four-legged animals // a quattro remi, four-oared: barca a quattro remi, four-oar; a quattro ruote, four-wheeled: carrozza a quattro ruote, four-wheeler; tiro a quattro, four-in-hand // in quattro e quattr'otto, in less than no time (o in the twinkling of an eye) // gliene dirò quattro, I'll give him a piece of my mind // fare quattro chiacchiere, to have a chat (o a natter) // fare il diavolo a quattro, ( far gran fracasso) to kick up a shindy (o to make a hullabaloo), ( sforzarsi per ottenere) to leave no stone unturned // fare quattro passi, to take a stroll (o to have a short walk): andare a fare quattro passi, to go for a stroll (o a short walk) // fare quattro salti, to dance: siamo andati a fare quattro salti per concludere la serata, we went dancing to finish off the evening // sono rimaste quattro cose da spostare, there are just a couple of things left to be moved // farsi in quattro, to do one's utmost // non dire quattro finché non l'hai nel sacco, (prov.) don't count your chickens before they're hatched.* * *['kwattro]1. agg inv1) four2)(
fig : pochi) fare quattro passi — to take a stroll, go for a little walklo pagano quattro soldi — they pay him peanuts o a pittance
a quattr'occhi — (tra 2 persone) face to face, (privatamente) in private
2. sm invfarsi in quattro per qn — to go out of one's way for sb, put o.s. out for sb
per fraseologia vedi: cinquein quattro e quattr'otto — in less than no time, in no time at all
* * *['kwattro] 1.aggettivo invariabile four2.sostantivo maschile invariabile1) (numero) four2) (giorno del mese) fourth3) sportbob a quattro — four men bob; (canottaggio)
quattro con, senza — coxed, coxless four
4) scol. (voto) = low fail3.quattro per quattro — aut. four-by-four
••dirne quattro a qcn. — to give sb. a piece of one's mind
ai quattro venti — [ spargere] to the four winds
urlare qcs. ai quattro venti — to shout sth. from the rooftops, to tell the world about sth.
a quattr'occhi — [parlare, discutere] face to face, one-to-one
in quattro e quattr'otto — in a flash, in less than no time
fare quattro passi — to go for a stroll, to go for a little o short walk
farsi in quattro per qcn. — to bend over backwards o do one's very best for sb.
* * *quattro/'kwattro/ ⇒ 26, 5, 8, 13fourII m.inv.1 (numero) four2 (giorno del mese) fourth4 scol. (voto) = low failIII f.pl.(ore) (del mattino) four am; (della sera) four pmdirne quattro a qcn. to give sb. a piece of one's mind; ai quattro venti [ spargere] to the four winds; urlare qcs. ai quattro venti to shout sth. from the rooftops, to tell the world about sth.; a quattr'occhi [parlare, discutere] face to face, one-to-one; in quattro e quattr'otto in a flash, in less than no time; fare quattro passi to go for a stroll, to go for a little o short walk; è a quattro passi da qui it's within walking distance; farsi in quattro per qcn. to bend over backwards o do one's very best for sb.; c'erano solo quattro gatti there was hardly anybody o a soul\quattro per quattro aut. four-by-four. -
17 ricadere
fallcadere di nuovo fall backfig relapse* * *ricadere v. intr.1 ( cadere di nuovo) to fall* (down) again; ( cadere giù) to fall* back (anche fig.): fece uno sforzo per sollevarsi, ma ricadde sul cuscino, she made an effort to raise herself, but fell back on to the pillow; il territorio è ricaduto in potere del nemico, the territory has fallen into the enemy's hands again; ricadere nella povertà, to become poor again; ricadere ammalato, to fall ill again; ricadere in errore, to relapse into error; ricadere in uno stato di depressione, to fall back into a state of depression2 ( scendere) to fall* down, to hang* (down): i capelli le ricadevano sulla fronte, her hair fell down (o hung) over her forehead3 ( tornare a terra) to fall*, to drop: la palla ricadde dall'altro lato della rete, the ball fell on the other side of the net4 (fig.) ( gravare) to fall*, to rest: la responsabilità della famiglia ricade su di me, the responsibility for the family falls on me; tutte le colpe ricadono su di lui, all the blame falls on him5 (dir.) to pass (to s.o., sthg.); to go* (to s.o., sthg.); le terre che possedeva ricaddero sui cugini di parte materna, the land he owned passed (o went) to his cousins on his mother's side.* * *[rika'dere]1) (cadere di nuovo) to fall* againricadere nel peccato, nell'errore — fig. to fall back into evil ways
2) (cadere a terra) to fall*ricadere sulle zampe — [ gatto] to land on one's feet
3) (pendere) to hang*, to fall*4) (gravare)ricadere su qcn. — [responsabilità, fastidi] to fall on sb
5) med. (riammalarsi) to relapse* * *ricadere/rika'dere/ [26](aus. essere)1 (cadere di nuovo) to fall* again; ricadere nel peccato, nell'errore fig. to fall back into evil ways3 (pendere) to hang*, to fall*; i capelli gli ricadevano sulle spalle his hair fell over his shoulders4 (gravare) ricadere su qcn. [responsabilità, fastidi] to fall on sb.5 med. (riammalarsi) to relapse. -
18 anteriore
"front;Vorn"* * *frontprecedente previous* * *anteriore agg.1 ( nello spazio) front, fore; (rar.) anterior: (aut.) i fari anteriori, the front lights; ruote anteriori, front wheels; zampe anteriori, fore legs2 ( nel tempo) previous, preceding; prior; former; (rar.) anterior: in una vita anteriore, in a former life* * *[ante'rjore]1) (nello spazio) [parte, ruota, trazione] front; [ legamento] anteriorzampa anteriore — forefoot, foreleg, forepaw
2) (nel tempo) previous* * *anteriore/ante'rjore/1 (nello spazio) [parte, ruota, trazione] front; [ legamento] anterior; zampa anteriore forefoot, foreleg, forepaw2 (nel tempo) previous; il testo è anteriore al 1986 the text was written prior to 1986; i filosofi -i a Kant the pre-Kantian philosophers. -
19 camminare
walk( funzionare) work, go* * *camminare v. intr.1 to walk: mi piace camminare, I like walking; il mio bambino non cammina ancora, my baby can't walk yet; non potrà camminare per almeno un mese, he won't be able to walk for a month at least; camminare su e giù, to walk up and down; camminava su e giù per la stanza, he walked up and down the room (o he paced the room); camminare avanti e indietro, to walk backwards and forwards (o back and forth); mi piace camminare nel parco, I like walking in the park; mi piace camminare per la campagna, I like walking (o tramping) round the country; camminava sul marciapiede della stazione, in attesa del treno, he walked along (o paced) the platform, waiting for the train; non camminare sul tappeto!, don't walk (o tread) on the carpet! // camminare adagio, to walk slowly; camminava adagio, guardandosi attorno, he was walking slowly (o ambling along), looking around him; camminare in fretta, di buon passo, to walk fast (o quickly o briskly); camminare a grandi passi, to stride; camminare faticosamente, to plod; camminare in punta di piedi, in silenzio, to tiptoe; camminare zoppicando, to limp; camminare in fila indiana, to walk in single file; camminare in fila per due, to walk two by two // su, cammina!, come on! (o get going!); (va' via!) get out! (o go away!) // cammina, cammina, arrivammo a..., after walking a long way, we got to... // camminare a quattro zampe, to go on all fours // camminare sul sicuro, (fig.) to tread on safe ground2 (fam.) to work: quest'auto non cammina, this car won't go (o work); il mio orologio non cammina più, my watch isn't working any more3 ( di lavoro, affari) to proceed, to get* going: gli affari camminano, non camminano, business is proceeding (o is brisk), business is slack; finalmente il lavoro cammina, finally our work has got going.* * *[kammi'nare]1) (andare a piedi) to walkcamminare carponi o gattoni to crawl; camminare a papera to waddle; camminare con passo pesante to stamp, to trudge, to thump (along); camminare in punta di piedi to tiptoe, to walk on tiptoe; cammina velocemente he's a fast walker; camminare con i tacchi to walk in high heels; camminare con le stampelle to walk on crutches; camminare sulla fune to walk the tightrope; camminare nel sonno to sleepwalk; camminare a testa alta to walk tall; cammina! — (vattene) go away! (affrettati) come along!
2) colloq. (funzionare) [meccanismo, dispositivo] to work••camminare con le proprie gambe — to find one's feet, to stand on one's own feet
* * *camminare/kammi'nare/ [1](aus. avere)1 (andare a piedi) to walk; camminare carponi o gattoni to crawl; camminare a papera to waddle; camminare con passo pesante to stamp, to trudge, to thump (along); camminare in punta di piedi to tiptoe, to walk on tiptoe; cammina velocemente he's a fast walker; camminare con i tacchi to walk in high heels; camminare con le stampelle to walk on crutches; camminare sulla fune to walk the tightrope; camminare nel sonno to sleepwalk; camminare a testa alta to walk tall; cammina! (vattene) go away! (affrettati) come along!2 colloq. (funzionare) [meccanismo, dispositivo] to work; la macchina non cammina the car doesn't go3 (fare passeggiate) camminare in montagna to hike in the mountainscamminare con le proprie gambe to find one's feet, to stand on one's own feet. -
20 cuscinetto
"drive bearing;Antriebslager;mancal da propulsão"* * *m technology bearingcuscinetto a sfere ball bearing* * *cuscinetto s.m.1 small cushion; ( oggetto imbottito) pad: cuscinetto per timbri, ink pad; cuscinetto puntaspilli, pincushion // fare da cuscinetto, (fig.) to act as a buffer // cuscinetto carnoso, ( delle zampe di alcuni animali) pad2 (mecc.) bearing: cuscinetto antifrizione, antifriction bearing; cuscinetto a rulli, roller bearing; cuscinetto a sfere, ball bearing; cuscinetto di spinta, thrust bearing: cuscinetto intermedio, intermediate bearing; cuscinetto liscio, friction (o plain) bearing; cuscinetto oscillante, self-aligning bearing; cuscinetto per spinte oblique, angular bearing; sede di cuscinetto, bearing housing* * *[kuʃʃi'netto]1. sm(per timbri) pad, (puntaspilli) pincushion, Tecn bearing2. agg invstato cuscinetto fig — buffer state
* * *[kuʃʃi'netto] 1.sostantivo maschile1) (per timbri) pad; (puntaspilli) pincushion2) tecn. bearingcuscinetto di grasso, adiposo — roll of fat
4) fig. buffer2.aggettivo invariabile••* * *cuscinetto/ku∫∫i'netto/I sostantivo m.1 (per timbri) pad; (puntaspilli) pincushion2 tecn. bearing3 (rigonfiamento) cuscinetto di grasso, adiposo roll of fat4 fig. bufferstato cuscinetto buffer statefare da cuscinetto to act as a buffer\cuscinetto a sfere ball bearing.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Zampe — Halbseidene Klöße bzw. Knödel werden Kartoffelklöße genannt, die in relativ geringer Menge Kartoffelstärke enthalten (bis ca. 1 Drittel der verwendeten Kartoffelmenge). Der Name kommt vom Aussehen der Klöße. Enthalten die Klöße eine größere Menge … Deutsch Wikipedia
zampa — zàm·pa s.f. AU 1a. ciascuno degli arti di un animale: le zampe del cane, del gatto, del cavallo, zampe anteriori, posteriori dei quadrupedi; la parte dell arto che tocca terra: il cane ha una spina nella zampa 1b. parte inferiore dell arto dell… … Dizionario italiano
zampa — s. f. 1. (di animale) arto 2. (fig., spreg., di persona) gamba, piede □ (scherz.) mano 3. (di tavolo o sedia) gamba, piede 4. (gener.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
zampa — {{hw}}{{zampa}}{{/hw}}(o z ) s. f. 1 Ciascuno degli arti degli animali, che servono per camminare: le zampe di un elefante | Parte terminale dell arto degli animali, anche con riferimento culinario: una zampa di vitella. 2 (fig.) spec. al pl.… … Enciclopedia di italiano
insetto — in·sèt·to s.m. 1a. AU piccolo animale invertebrato con sei zampe, spesso alato, come ad es. la formica, la mosca, la farfalla, l ape, lo scarafaggio, ecc. 1b. TS entom. artropode della classe degli Insetti, con tre paia di zampe, corpo ricoperto… … Dizionario italiano
zampa — / tsampa/ s.f. [forse incrocio di zanca con gamba ]. 1. (anat.) [intero arto di un animale, con funzione ambulatoria, ma anche natatoria, di presa dell alimento, ecc.: piegare le z. ] ▶◀ ‖ gamba. ● Espressioni (con uso fig.): zampa di gallina… … Enciclopedia Italiana
Miranda Otto — Otto at Ring*Con 2006 in Fulda, Germany … Wikipedia
Cristina D'Avena — during a concert. Background information Born July 6, 1964 (1964 07 06) (age 47) … Wikipedia
Moritz in der Litfaßsäule — Filmdaten Originaltitel Moritz in der Litfaßsäule Produktionsland DDR … Deutsch Wikipedia
Yvonne Pouget — (* 4. April 1967 in München) ist eine Choreographin und zeitgenössische Tänzerin.[1] im Museum Für Abgüsse Klassischer Bildwerke, München Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Miranda Otto — en 2006 Données clés Naissance 16 décembre … Wikipédia en Français