-
101 niesprawnoś|ć
f sgt 1. (kalectwo) incapacity, disability- nie mógł pogodzić się ze swoją niesprawnością he couldn’t come to terms with his disability2. Med. malfunction- niesprawność nerek kidney malfunction- z powodu niesprawności serca nie mógł zostać sportowcem he couldn’t become a sportsman due to his heart defect a. condition3. Techn. faultiness, defectiveness 4. (złe zarządzanie) inefficiencyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niesprawnoś|ć
-
102 niestawiennictw|o
n sgt książk., Prawo non-appearance- dzisiejsza rozprawa sądowa o odszkodowanie została odroczona z powodu niestawiennictwa świadków today’s compensation case has been adjourned due to the non-appearance of the witnessesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niestawiennictw|o
-
103 niezdolnoś|ć
f sgt 1. (niemożność) inability, incapacity- niezdolność do samodzielnego myślenia incapacity for independent thought- niezdolność do pracy z powodu inwalidztwa incapacity to work due to disability2. (brak predyspozycji) incapability (do czegoś of sth)- niezdolność do kłamstwa inability to lie3. (brak inteligencji) slownessThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niezdolnoś|ć
-
104 niezgodnoś|ć
f sgt 1. (brak zgody) disagreement- niezgodność w rodzinie disagreement in the family- niezgodność między rodzeństwem disagreement among a. between siblings2. (sprzeczność) variance, inconsistency (z czymś with sth)- niezgodność teorii z praktyką the incompatibility of theory and practice- wykazać niezgodność relacji z prawdą/faktami to prove that the account is at variance with the truth/facts3. (rozbieżność, odmienność) incompatibility- rozwód z powodu niezgodności characterów a divorce on the grounds of incompatibility- niezgodność grup krwi matki i dziecka incompatibility between the mother’s and the baby’s blood groupsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niezgodnoś|ć
-
105 nieznajomoś|ć
f sgt ignorance (czegoś of sth); unfamiliarity (czegoś with sth)- nieznajomość prawa/przepisów ignorance of the law/regulations- nie dostał tej pracy z powodu nieznajomości języka angielskiego he didn’t get the job because he didn’t know EnglishThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nieznajomoś|ć
-
106 odl|ecieć
pf — odl|atywać impf (odlecisz, odleciał, odlecieli — odlatuję) vi 1. (oddalić się) [ptak, motyl] to fly away, to fly off; [samolot] to depart, to take off- helikopter nie odleciał z powodu mgły the helicopter didn’t take off because of the fog- chińska delegacja odleciała do Warszawy the Chinese delegation left for Warsaw2. pot. (odpaść) to come off- obcas odleciał od buta the heel has come off the shoe- guzik mi odleciał my button has come a. fallen off3. pot. (stracić poczucie rzeczywistości) to trip- odlecieć po LSD to trip (out) on LSDThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odl|ecieć
-
107 odw|odnić
pf — odw|adniać impf vt 1. Techn. (osuszać) to drain- kanał/rów odwadniający a ditch, a trench- studzienka odwadniająca a sump- odwadniać kopalnię/teren robót ziemnych to drain a mine/earthwork grounds- odwadniać grunty orne/łąki to drain ploughland/meadows2. Chem. to dehydrate- środki odwadniające dehydrants- odwadniać spirytus/oleje/żywice to dehydrate alcohol/oils/resin3. Med. to dehydrate- odwodniony organizm a dehydrated organism- odwodnił się z powodu choroby he became dehydrated due to his illnessThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odw|odnić
-
108 opóźni|ć
pf — opóźni|ać impf Ⅰ vt (odwlec) to delay; (przełożyć) to postpone- z powodu choroby opóźnił swój wyjazd he postponed his trip because of illness- pociąg jest opóźniony o piętnaście minut the train has a fifteen minute delay- opóźniony w rozwoju retardedⅡ opóźnić się — opóźniać się 1. (zwlekać) to delay, to lag behind- opóźniamy się z wykonaniem planu we’re behind schedule2. (nastąpić po terminie) to delay, to be late- pociąg opóźnił się o godzinę the train was one hour late3. (o zegarze) to be slowThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > opóźni|ć
-
109 opóźni|ony
Ⅰ pp ⇒ opóźnić Ⅱ adj. (spóźniony) [pociąg, autobus, samolot] delayed; [wiosna, kolacja, zebranie] late- samolot był opóźniony z powodu mgły the plane was delayed by the fog- opóźniony w rozwoju Psych. [osoba, dziecko] retardedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > opóźni|ony
-
110 opu|ścić
pf — opu|szczać impf Ⅰ vt 1. (zwiesić) to lower- opuść ręce, powoli! put your hands down slowly!- opuścił głowę na piersi he lowered a. drooped his head- opuścić flagę do połowy masztu na znak żałoby to lower a flag to half mast to indicate mourning a. in mourning- opuścić łódź na wodę to launch a boat, to lower a boat onto the water2. (pominąć, przeoczyć) to skip [wyraz, stronę, tekst]- nie opuścił ani jednego tańca he didn’t miss a single dance- opuścić zajęcia to miss classes3. (nie przyjść) to miss, to omit- w pracy opuścił kilka dni z powodu choroby he missed a few days at work because of illness4. książk. (porzucić) to leave, to abandon (kogoś/coś sb/sth)- opuścił żonę z dwojgiem dzieci he left his wife and two children- opuścić rodzinę to walk out on one’s family5. (oddalić się) to leave- opuścił rodzinny dom i założył rodzinę he left his family home and got married- opuścić kraj/miasto to leave the country/town- opuścić pokój/salę obrad to leave a room/a conference room- nie opuszczać łóżka to stay in bed- opuściła ją dawna pogoda ducha przen. her usual cheerfulness left her- w ostrzale wroga opuszczała nas odwaga przen. under enemy fire our courage left a. failed us- strach nie opuszczał jej przez całą podróż przen. her fear never left her throughout the entire journey- opuścić jakąś organizację/instytucję/partię to leave an organization/an institution/a party6. pot. (obniżyć) to reduce, to lower [cenę]- sprzedawca opuścił 2 złote na kilogramie owoców the shopkeeper reduced a. lowered the price of fruit by 2 zlotysⅡ opuścić się— opuszczać się 1. (zniżyć się) to lower- winda opuszczała się w głąb szybu the lift moved down the shaft2. pot. (zaniedbać się) to neglect, to slack off- opuścić się w nauce/w pracy/w służbie to neglect one’s studies/one’s work/one’s duty■ opuścić ręce przen. to lose heartThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > opu|ścić
-
111 ożywieni|e
Ⅰ sv ⇒ ożywić Ⅱ n sgt 1. (podniecenie) animation, excitement- mówić z ożywieniem to speak with animation- w domu zapanowało niezwykłe ożywienie z powodu narodzin dziecka there was unusual excitement in the house because of the newborn baby2. (intensyfikacja) revival- ożywienie handlu a revival of trade- ożywienie gospodarcze an economic boom- ożywienie gospodarki po okresie załamania the recovery of the economy after a slumpThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ożywieni|e
-
112 pauz|ować
impf vi Sport pauzować z powodu kontuzji to miss a game due to (an) injury- będzie musiał pauzować przez dwie kolejki he’ll miss the next two games- pauzować przez kilka tygodni to be out of the game for a couple of weeks- w tym tygodniu angielska liga pauzuje there are no Premiership games this weekThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pauz|ować
-
113 perturbacj|a
f zw. pl ( Gpl perturbacji) 1. książk. (utrudnienie) perturbation, turbulence C/U, disturbance C/U- perturbacje społeczne social unrest a. disturbances- perturbacje na rynku walutowym perturbations in the foreign currency market- silne mrozy stały się przyczyną perturbacji komunikacyjnych (a spell of) severe frost caused delays in public transport- mimo różnych perturbacji rokowania zakończyły się wczoraj sukcesem despite a few turbulent moments the negotiations ended in success yesterday- miała perturbacje z powodu przeprowadzki she suffered a few perturbations due to the move2. Astron. perturbationsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > perturbacj|a
-
114 pła|kać
impf (płaczę) vi 1. (wylewać łzy) to cry; to weep książk.- płakać z rozpaczy/bólu/wściekłości to cry with despair/pain/rage- płakać z radości to cry a. weep for joy- płakać ze wzruszenia to be moved to tears- płakać rzewnymi łzami to cry bitter tears- płakać jak bóbr to cry like a baby- płakać nad kimś/czymś to cry over sb/sth- płakać po kimś a. po stracie kogoś to cry over the loss of sb- dziecko płakało za matką the baby was crying for his/her mother- czemu płaczesz? what are you crying about a. for?- aż serce w niej płakało her heart wept- płakała z byle powodu everything made her cry- płakać mi się chce na myśl a. gdy pomyślę o tym it makes me want to cry when I think about it- sytuacja jest taka, że tylko (u)siąść i płakać the situation’s enough to make you weep- graliśmy tak, że tylko (u)siąść i płakać it makes you want to weep the way we played2. przen. (narzekać) to whine; to bemoan książk.- wszyscy płaczą, że… everyone bemoans the fact that…- płakać nad własną głupotą to cry over one’s own stupidity przen.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pła|kać
-
115 pow|ódź
f (G pl powodzi) 1. (zalanie) flood- tereny dotknięte powodzią flooded areas- zniszczony przez powódź destroyed by floods a. a flood- z powodu powodzi zostaliśmy ewakuowani we were flooded out2. (wielka ilość rozlanej wody) flood- mam powódź w łazience I have a flood in my bathroom3. przen. flood- powódź świateł/słów a flood of light/words- tonąć w powodzi kwiatów to be buried under blankets a. mounds of flowersThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pow|ódź
-
116 prze|słać1
pf — prze|syłać impf (prześlę — przesyłam) vt 1. (dostarczyć) to send, to forward [list, raport, dokumentację] (komuś to sb); to forward, to remit [pieniądze] (komuś to sb); [urządzenie] to transmit, to transfer [dane, obraz, energię] (do czegoś to sth); [antena, satelita] to beam, to transmit [obraz, sygnał] (do czegoś to sth)- przesłać coś komuś pocztą to send sb sth a. sth to sb by post a. mail, to post sb sth a. sth to sb, to mail sb sth a. sth to sb- przesłać coś komuś telegraficznie to cable sb sth, to cable sth to sb- przesłać coś komuś dalekopisem to telex sth to sb- przesłać coś komuś pocztą elektroniczną to e-mail sth to sb- przesłać komuś depeszę/faks/e-mail to cable/fax/e-mail sb- przesłać paczkę przez kolegę to get a friend to deliver a parcel- przesyłam panu wyrazy współczucia z powodu śmierci żony please accept my condolences on the death of your wife- prześlij mu moje serdeczne życzenia please give him my very best wishes- przesyłanie danych/plików Komput. data/file transfer- przesyłanie impulsów do mózgu the sending of impulses to the brain- prosimy o przesyłanie zgłoszeń na nasz adres… please send applications to our address…2. (przekazać) to give, to send [znak, spojrzenie, gest] (komuś sb)- przesłać komuś pocałunek to blow sb a kiss- przesłała mu uroczy uśmiech she flashed a charming smile at him, she smiled at him fetchingly- przesłał jej ukłon he bowed to her3. Techn. to send [ropę naftową, gaz]; to transmit [prąd]- przesyłać ropę/gaz rurociągiem to pipe oil/gas- kable przesyłające prąd electricity cables- gazociągiem tym przesyłano gaz z Syberii do Europy this pipeline carried gas from Siberia to EuropeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prze|słać1
-
117 prześlad|ować
pf vt 1. (gnębić) to persecute- za swoje poglądy byli prześladowani they were persecuted for their convictions- w szkole dzieci prześladowały ją z powodu tuszy at school the children taunted her about her weight2. (nudzić, męczyć) to pester, to taunt- prześladował ją swoją zazdrością he tormented her with his jealousy- stale prześladowała go telefonami she constantly pestered him with telephone calls- prześladowała mnie listami z prośbą o pożyczkę she harassed me with letters asking for a loan3. (nie dawać spokoju) to torment, to taunt- prześladował go koszmarny sen he was tormented by a recurring nightmare- prześladowały nas komary we were tormented by mosquitos- prześladowały ją myśli samobójcze she was obsessed with thoughts of suicide- prześladuje mnie ta melodia the tune has been haunting me- ten widok prześladował mnie latami the sight haunted me for years- prześladuje go/ją cukrzyca/depresja he/she has a problem with diabetes/depression- prześladuje ją coś w rodzaju grypy she has flu-like symptoms- los a. pech mnie/go prześladuje I’m/he’s dogged by misfortunes- prześladuje mnie pech, nic mi się nie udaje I’m beset by a. with bad luck, I can’t get anything rightThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prześlad|ować
-
118 przyk|ro
Ⅰ adv. grad. (nieprzyjemnie) unpleasantly- być przykro zaskoczonym to be disagreeably surprised- przykro wygląda zaniedbany dom a neglected house makes a sorry sight- przykro musieć odmawiać komuś pomocy it is unpleasant to have to refuse to help sb- przykro jest żyć na czyjejś łasce it is unpleasant to live off sb- przykro mu było, że nikt na niego nie czekał/nie pamiętał o jego urodzinach he was hurt that there was nobody waiting for him/nobody remembered his birthday- zrobiło mi się przykro, że ją uraziłem I felt sorry that I had hurt her- przykro nam z powodu twojej choroby we’re sorry about your illnessⅡ adv. przykro nam, ale musi pan zapłacić grzywnę we’re sorry but you must pay a fine- „tak mi przykro” ‘I’m very sorry’- aż przykro patrzeć, jak oni harują it’s painful to look at the way they toil away- jest tak chudy, że aż przykro he’s so skinny that it makes one feel sorry for himThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyk|ro
-
119 przykroś|ć
f 1. sgt (niemiłe uczucie) distress- wielka przykrość great distress- odczuć przykrość a. doznać przykrości z powodu czegoś/na widok czegoś to be hurt a. distressed because of sth/at the sight of sth- z przykrością muszę powiedzieć, że… I regret to say that…- z przykrością zawiadamiamy Panią o śmierci męża it is with regret that we must inform you about the death of your husband- z przykrością podjęliśmy decyzję o zamknięciu naszego sklepu it is with regret that we have reached a decision to close down our shop2. (nieprzyjemny fakt, zdarzenie) unpleasantness, tribulation- doznać a. doświadczyć wielu przykrości to experience many tribulations- mieć przykrości (z czyjejś strony) to get into trouble (with sb)- narazić kogoś na przykrości to get sb into trouble- oszczędzić komuś przykrości to spare sb trouble- znosić przykrości to endure distress a. tribulations- spotkała mnie przykrość I had an unpleasant experienceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przykroś|ć
-
120 przymruż|yć
pf — przymruż|ać impf vt przymrużyć oczy a. powieki to screw up one’s eyes, to squint- przymrużyła oczy z powodu silnego blasku she screwed up her eyes against the harsh glare- przymrużył porozumiewawczo jedno oko he winked conspiratorially- przymrużając oko, wycelował he squinted and took aim- przymrużyła oko i spojrzała przez dziurkę od klucza she squinted through the keyhole- zerkać na kogoś/coś spod przymrużonych powiek to squint at sb/sth■ z przymrużeniem oka (pobłażliwie) good-naturedly, indulgently a. with indulgence; (żartobliwie) (with) tongue in cheek; (z powątpiewaniem) with a pinch of saltThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przymruż|yć
См. также в других словарях:
z powodu — {{/stl 13}}{{stl 8}}przyim., łączy się z dopełniaczem {{/stl 8}}{{stl 7}} wskazuje na przyczynę : {{/stl 7}}{{stl 10}}Z powodu choroby aktora przedstawienie odwołano. Sklep zamknięty z powodu remanentu. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
głowa — ż IV, CMs. głowawie; lm D. głów 1. «część ciała zawierająca mózg i narządy zmysłów, u człowieka i niektórych małp wysunięta ku górze, u zwierząt ku przodowi» Mała, duża, kształtna głowa. Ludzka, rybia, psia głowa. Głowa ptaka, psa, ryby. Ból… … Słownik języka polskiego
powód — m IV, D. powódwodu, Ms. powódwodzie; lm M. powódwody 1. «przyczyna, racja; pobudka» Błahy, dostateczny, istotny, prawdziwy, ważny powód. Powód niezadowolenia, gniewu. Powód do rozmowy, do rozwodu, do wdzięczności, do zobaczenia się z kimś. Dać… … Słownik języka polskiego
żal — m I, D. u; lm M. e, D. ów 1. «uczucie smutku z powodu utraty kogoś, czegoś, z powodu doznanego zawodu itp.» Głęboki, szczery żal. Żal po stracie przyjaciela. Żal z powodu opuszczenia stron rodzinnych. Żal za tym, co minęło. Łzy żalu. Płakać z… … Słownik języka polskiego
żałować — ndk IV, żałowaćłuję, żałowaćłujesz, żałowaćłuj, żałowaćował 1. «odczuwać żal, smutek, przykrość z jakiegoś powodu, zwykle z powodu straty kogoś lub czegoś, niedostania, nieosiągnięcia czegoś» Żałuj, żeś tego nie widział (nie słyszał). Żałować… … Słownik języka polskiego
żałować — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Ia, żałowaćłuję, żałowaćłuje {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} odczuwać żal, być pogrążonym w smutku z jakiegoś powodu, przeżywać coś przykro, boleć nad czymś : {{/stl 7}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
język — 1. pot. Biec, biegać, pędzić, gonić, latać, lecieć z wywieszonym językiem, posp. jęzorem, ozorem «iść, biec, biegać bardzo szybko (mimo zmęczenia), śpiesząc się, chcąc gdzieś zdążyć lub coś załatwić»: Tadzio lata z wywieszonym językiem i skupuje … Słownik frazeologiczny
co — D. czego, C. czemu, NMs. czym, blm 1. «zaimek zastępujący rzeczownik, najczęściej nieosobowy, używany w pytaniach, w zdaniach pytających lub ich równoważnikach, a także występujący często jako wyraz uzupełniający, wiążący lub przyłączający zdania … Słownik języka polskiego
uschnąć — dk Vc, uschnąćnę, uschnąćniesz, uschnąćnij, uschnąćnął a. usechł, uschła, uschli usychać ndk I, uschnąćam, uschnąćasz, uschnąćają, uschnąćaj, uschnąćał «o roślinach lub ich częściach: obumrzeć z powodu braku wody lub z powodu innych… … Słownik języka polskiego
Jerzy Pilch — (Polish pronunciation: [ˈjɛʐɨ ˈpilx]; born 10 August 1952 in Wisła, Poland) is one of the most important contemporary Polish writers and journalists. Critics have compared Pilch s style to Witold Gombrowicz, Milan Kundera, or Bohumil Hrabal … Wikipedia
Moses Schorr — Moses Schorr, ca. 1921 Born May 10, 1874(1874 05 10) Przemyśl, Galicia Died July 8, 1942( … Wikipedia